SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 13139/08 Francesco STEFANELLI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 14 ianuarie 2014 într-o cameră compusă din Iș ui Karakaș, președinte, Guido Raimondi, Dragoljub Popović, András Sajó, Nebojša Vučić, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 4 martie 2008, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentului, domnul Francesco Stefanelli, este un resortisant italian născut în 1957 și rezident în Cava De B. Mauro, avocat în Salerno. Guvernul italian (adică, . . .) a fost reprezentat de agentul său, E. Spatafora, și de co-agentul său, P. Acardo. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este profesor într-un liceu din Sarno (Salerna). În 2003, au fost deschise investigații împotriva lui și împotriva altor persoane, acuzate că fac parte dintr-o sectă satanică responsabilă de profanarea cimitirelor și a obiectelor sacre, de sacrificii de animale și de trafic de narcotice. Potrivit investigatorilor, reclamantul era presupusul lider al grupului. El a fost suspectat de faptul că i-a acuzat pe ceilalți membri ai sectei de prostituție, de furnizarea de droguri și de uciderea unui tânăr. Acuzațiile împotriva reclamantului au început pe baza, printre altele, a unei note a serviciilor secrete care indica existența unui cult satanic, al cărui solicitant ar fi fost cel mai carismatic membru. La 15 martie 2006, Parchetul lui Nocera Inferiore (Salerna) a ordonat o percheziție la domiciliul reclamantului. Cu această ocazie, anchetatorii au introdus două casete video și trei DVD-uri. În aceeași zi, procurorul Republicii a organizat o conferință de presă la care au fost prezente principalele ziare locale. Mai multe articole au fost publicate în zilele următoare. În observațiile sale din 10 mai 2013, guvernul a declarat că a încercat fără succes să găsească înregistrarea sau transcrierea acestei conferințe de presă. La 16 martie 2006, ziarul Agro Nocerino a publicat un articol intitulat "Elevele lui Satan, Sarno în șoc." Acest articol conține următorul pasaj Potrivit informațiilor difuzate în timpul conferinței de presă (...), șeful carismatic al acestui grup ar fi un profesor al liceului clasic din orașul Sarno. 10. Tot la 16 martie 2006, ziarul La Città a publicat un articol cu titlul: Secte satanice, 10 oameni implicați, șeful bandei era profesor, două sinucideri suspecte ar fi avut legătură cu evenimentele. Noi nu dorim să restricționăm libertatea de închinare a unei persoane, afirmă magistratul care conduce investigația, ci dorim să verificăm dacă au fost comise sau nu acte de violență sexuală sau de sinucidere. Libertatea de închinare este garantată, dar în acest caz, probabil că a fost și altceva.... Investigațiile s - au concentrat asupra presupusului lider al acestui grup, un profesor din liceul Sarno, F.S. născut în 1957, care locuia în Cava De Acuzațiile grave care, conform indicațiilor anchetatorilor, nu sunt susținute de suficiente dovezi. Vizionarea casetelor video confiscate ar trebui să permită să se afle mai multe. 11. La 17 martie 2006, ziarul Il Mattino a publicat articole intitulate "Orgia în numele Satanei," SISDE [serviciul secret italian] a raportat și a menționat: După scandal, profesorul nu se întoarce la clasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De ieri, militarii (...) s-au mobilizat pentru a viziona videoclipurile care, conform procurorului Sessa, ar trebui să-i pună pe toți membrii cultului în fața responsabilităților lor. O sectă din vârful căreia, potrivit investigatorilor, Francesco Stefanelli, adică singurul adult dintre cele zece persoane suspectate. Acestea sunt acuzațiile grave împotriva lui Stefanelli: corupția minorilor pentru a-i implica în ritualurile satanice, incitarea la prostituție, traficul de droguri. Desigur, în această dimineață, surpriza (...) va crește atunci când se va citi că procedura judiciară legată de profesorul din Cava De a Tirreni face parte chiar dintr-un avertisment al SISDE, serviciul secret civil, care a scris o notă cu o serie de detalii foarte precise despre această sectă activă între Sarno, Cava și Vietri sul Mare, până când și-a pus umbra pe o sinucidere care a avut loc în Sarno cu câțiva ani în urmă. Nu se știe de ce SISDE a intervenit, care se află în mișcare numai atunci când securitatea democratică a statului este în pericol. 12. La 17 martie 2006, ziarul Il Salernitano a publicat un articol, intitulat L Potrivit știrilor de la conferința de presă care a avut loc miercuri la biroul de parchet al lui Nocera Inferiore, șeful carismatic al acestui grup ar fi fost un profesor al liceului clasic din orașul Sarno, care ar fi avut rolul de lider al acestor tineri aflați în dificultate. 13. La 12 aprilie 2006, cotidianul La Città a prezentat conținutul anumitor acte ale procedurii (în special nota serviciilor secrete și cererea de percheziție a locuinței reclamantului); pasajele relevante din articol se citesc după cum urmează: [unele] zone ale În cadrul controalelor împotriva traficului de droguri (...) există motive întemeiate pentru a considera [reclamantul] un consumator obișnuit de narcotice, dar mai ales pentru un distribuitor al acestor substanțe printre tinerii elevi din școala în care predă. Din verificările efectuate reiese că [reclamantul] este o persoană destul de agresivă și violentă și a fost, în repetate rânduri, suspectată de lovituri și răniri, abuz de funcții și încălcare a Codului rutier. 14. de conducere morală și civilă normală. Acesta nu apare să consume narcotice și are o apreciere și o reputaie normale. În cele din urmă, cotidianul a indicat că anchete suplimentare cu privire la reclamantul nu au avut nimic semnificativ. 15. La 26 martie și 16 iulie 2007, reclamantul a solicitat Parchetului Napoli, Ministrului Justiției și președintelui Republicii să verifice dacă au avut loc nereguli în cadrul anchetei împotriva sa. La 13 iunie 2008, Parchetul de la Nocera Inferiore a solicitat ca urmărirea penală împotriva reclamantului să fie clasată fără întârziere, pe motiv că nu a fost posibilă colectarea de probe suficiente pentru a susține acuzația în cursul dezbaterilor. Pe baza notelor serviciilor secrete, Parchetul efectuase percheziții, curieri de obiecte în legătură cu satanismul, supravegherea persoanelor și colectarea convorbirilor telefonice, fotografiile fiind luate și rezultă că unii suspecți aveau tendința de a se elibera și de a consuma narcotice. Martorii au arătat că ritualurile satanice au avut loc într-o biserică abandonată, iar părinții tânărului care s-a sinucis au afirmat că fiul lor avea deliruri religioase și părea că era posedat de diavol; cu toate acestea, nici un element nu făcea parte dintr-o sectă. Mărturiile pe care le-a primit reclamantul au fost de părere că conduita sa ca profesor nu putea fi pusă în discuție. Parchetul a considerat că chiar și faptul că putea fi considerată dovedită, aderarea la o sectă satanică nu era ca atare interzisă de lege. În cazul de față, traficul de droguri, violența, abuzul de încredere și exploatarea prostituției. Prin urmare, a fost necesar să se clasifice acuzațiile. 17. Prin ordinul din 11 mai 2009, al cărui text a fost depus la grefă la 12 mai 2009, judecătorul de investigație preliminară (GIP mai 2009) al Nocera Inferiore a primit cererea de clasificare a Parchetului. El a observat că investigațiile au demonstrat că acuzația era nefondată, nici un element care a permis identificarea unei legături între reclamant și secte satanice sau medii criminale. Nici unul dintre inculpați nu părea răspunzător pentru infracțiuni, inclusiv cele legate de traficul de droguri În cele din urmă, nu s-a dovedit că inculpații au determinat un tânăr să se sinucidă. 18. Între timp, în 2007, reclamantul inițiase două proceduri civile în calomnie împotriva ziarelor Il Salernitano Cronache del Mezzogiorno. În conformitate cu informațiile furnizate de solicitant la 18 noiembrie 2013, ambele proceduri sunt încă în curs de desfășurare; următoarele audieri au fost stabilite la 12 iunie 2014 (în ceea ce privește procedura împotriva Il Salernitano). ) și la 18 februarie 2015 (în ceea ce privește procedura împotriva lui Cronache del Mezzogiorno Dreptul intern relevant 19. în părțile relevante ale acestuia, art. 114 din Codul de procedură penală (CPP) se citește după cum urmează: (1) Se interzice publicarea, chiar parțial sau în rezumat, de către presă sau prin orice alt mijloc de difuzare, a actelor care intră sub incidența secretului sau (...) a conținutului lor. Publicarea, chiar și parțială, a actelor care nu mai sunt reglementate de secret, este interzisă până la încheierea investigațiilor preliminare sau până la sfârșitul procesului preliminar. (...) Publicarea conținutului de acte care nu intră sub incidența secretului este încă acceptată. 20. La art. 329 din CPP are la dispoziție 1. Actele făcute de Parchet și de poliția judiciară sunt acoperite de secret atâta timp cât pârâtul nu a putut avea cunoștință de acest lucru, cel târziu până la încheierea investigațiilor preliminare. În cazul în care acest lucru este necesar pentru continuarea investigațiilor, Parchetul poate, prin derogare de la dispozițiile articolului 114, să autorizeze, printr-o decizie motivată, publicarea anumitor acte sau acte din aceste acte. În acest caz, actele sunt depuse la Secretariatul Parchetului. Chiar și atunci când actele nu mai sunt reglementate de secret în sensul alineatului (1) Parchetul, în cazul în care este necesar pentru continuarea investigațiilor, poate dispune, printr-o decizie motivată (a) obligația de secret pentru anumite acte, în cazul în care pârâtul permite acest lucru sau în cazul în care divulgarea actului ar putea împiedica anchetarea altor persoane (b) interdicția de a publica conținutul anumitor acte sau informații specifice referitoare la anumite operațiuni. GRIEF 21. Invocând articolele 6 și 8 din Convenție, precum și art. 17 din Pactul internațional privind drepturile civile și politice, reclamantul se plânge de conferința de presă din 15 martie 2006 și de recuzitele sale mediatice. 6 alin. (2) din Convenția 22. Reclamantul consideră că conferința de presă din 15 martie 2006 și respondențele sale mediatice au încălcat art. 17 din Pactul internațional privind drepturile civile și politice, precum și dreptul său la prezumția de nevinovăție, astfel cum este garantat prin art. 6 alin. (2) din Convenție. Această dispoziție se citește după cum urmează: Orice persoană acuzată de o infracțiune este considerată nevinovată până când vinovăția sa a fost stabilită legal. Argumentele părților Reclamantul 23. În opinia reclamantului, nu era necesar să se țină conferința de presă incriminată, în cursul căreia ar fi fost prezentat ca vinovat de infracțiuni grave în raport cu care nu s-a obținut nici o dovadă solidă. În plus, orice acuzație împotriva sa a fost clasată fără întârziere, având în vedere lipsa totală a fundamentelor tezei Parchetului. Investigațiile au durat mai mult de șase ani și, înainte de nota SISDE, toate informațiile obținute cu privire la solicitant au indicat că nu au fost raportate ca fiind consumatori de droguri sau ca persoane implicate în activități criminale. Conduita ireproșabilă a reclamantului ar fi putut fi verificată în câteva zile și fără să se recurgă la anchete și la interceptări telefonice îndelungate. Acuzațiile foarte grave formulate împotriva sa, și comunicate de mass-media, i-au afectat grav reputația într-un mediu în care înainte se bucura de o mare apreciere. 24. Reclamantul consideră că articolele de presă care îl privesc, însoțite de fotografia sa și de fotografiile făcute la conferința de presă, îl descrie ca fiind un satanist care îi îndemna pe elevi să prostitueze, să se sinucidă și să consume narcotice. Ziariștii și - au încălcat obligațiile și obligațiile de reținere, aruncându - se într - un atac personal nejustificat și vulgar. În ceea ce privește zvonurile care, potrivit guvernului, circulau în jurul unui cerc de sataniști și care ar fi implicat necesitatea ca autoritățile să refacă populația locală, reclamantul susține că nu există și că populația a luat cunoștință de acuzațiile în cauză numai în cadrul conferinței de presă. Aceasta din urmă ar fi un eveniment care a creat alarma socială. La cauza Karakaș și Yeșilirmark , citată de guvern (punctul 25 de mai jos), nu ar fi relevant, întrucât reclamantul nu a fost niciodată arestat și trimis în judecată. În cele din urmă, nota SISDE nu ar fi la originea urmăririi penale. ;în plus, această notă ar fi incompletă și n 8 de mai sus), reiese din articolele de presă publicate în jurnalele în care condiționarea a fost utilizată pe scară largă, că reclamantul a fost pur și simplu prezentat ca făcând obiectul unor acte, subliniind că elementele în curs de achiziție trebuie să fie încă coordonate și evaluate. Prin urmare, Conferința incriminată a fost marcată de prudență și discreție pentru a garanta prezumția de nevinovăție, astfel cum se prevede în jurisprudența Curții (a se vedea în special Karakaș și Yeșilirmark c. Turcia, nr 4392/98, 28 iunie 2005 Bohmer c. Germania, n 37568/97, 3 octombrie 2002 Nestak c. Slovacia, n 65559/01, 27 februarie 2007; și Dovzhenko c. Ucraina, 36650/03, 12 ianuarie 2012). Faptele pe care autoritățile le investigau și le îngrijorau populația și conferința de presă trebuiau să fie informate și să o asigure, indicând că investigațiile erau în curs de desfășurare. Evaluarea Curții Principii Generale 26. Curtea reamintește principiile enunțate în jurisprudența sa, astfel rezumate în cauza Lizaso Azconobieta c. Spania 28834/08, §§ 39, 28 iunie 2011) 37. Curtea amintește că, deși principiul prezumției de nevinovăție consacrat la alineatul (2) din art. 6 figurează printre elementele procesului penal echitabil prevăzut la alineatul (1) din aceeași dispoziție (Kamasinski c. Austria, 19 decembrie 1989, § 62, seria A n 168) nu se limitează la o simplă garanție procedurală în materie penală; domeniul de aplicare al acesteia este mai larg și impune ca nici un reprezentant al statului sau al unei autorități publice să nu declare că o persoană este vinovată de o infracțiune înainte ca vinovăția sa să fi fost stabilită de o instanță ( Allenet de Ribemont c. Franța, 10 februarie 1995, §§ 35-36, seria A n 308 Viorel Burzo c. România, 75109/01 și 12639/02, § 156, 30 iunie 2009 Moullet c. Franța (dec.), n 27521/04, 13 septembrie 2007). 38. În plus, Curtea precizează că o încălcare a prezumției de nevinovăție poate nu numai de la un judecător sau de la un tribunal, ci și de la alți agenți ai statului ( Allenet de Ribemont c. Franța, Hotărârea din 10 februarie 1995, § 36, seria A n 308 Daktaras c. Lituania, 4990/98, § 41-42, CEDO 2000-X) și personalități publice publice (adică publice oficiale Butkevičius c. Lituania, nr. 48297/99, § 53, CEDH 2002 II (extracturi)). 39. Este adevărat că art. 6 alineatul (2) nu poate împiedica, în ceea ce privește art. 10 din Convenție, autoritățile publice trebuie să informeze publicul cu privire la anchete penale în curs de desfășurare, dar solicită ca acestea să facă acest lucru cu toată discreția și rezerva impuse de principiul prezumției de nevinovăție ( Allenet de Ribemont, menționat anterior, § 38 și Y.B. și alții c. Turcia, nr. 48173/99 și 48319/99, § 47, 28 octombrie 2004).În cazul în care Curtea recunoaște că libertatea de exprimare și de comunicare implică dreptul de a raporta proceduri judiciare și, prin urmare, posibilitatea autorităților de a face publice elementele obiective obținute din procedură, aceasta consideră că aceste elemente trebuie să fie scutite de orice apreciere sau prejudecată de vinovăție (Y.B. și alte c. Turcia În această privință, Curtea subliniază importanța alegerii termenilor de către agenții de stat din declarațiile pe care le formulează înainte ca o persoană să fi fost judecată și recunoscută vinovată de o infracțiune. Curtea consideră că ceea ce este important în scopul aplicării dispoziției menționate mai sus este sensul real al declarațiilor în cauză, și nu forma lor literală ( Cu toate acestea, punctul de a afla dacă declarația unui agent public constituie o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție trebuie să fie redactată în contextul circumstanțelor speciale în care a fost formulată declarația în litigiu (a se vedea în special Adolf c. Austria, 26 martie 1982, § 41, seria A n 49). Trebuie făcută o distincție între declarațiile care reflectă sentimentul că persoana în cauză este vinovată și cele care se limitează la a descrie o stare de suspiciune. Primele violează prezumția de nevinovăție, în timp ce cele două au fost în repetate rânduri considerate conforme cu spiritul art. 6 din Convenție (Marziano c. Italia), 45313/99, § 31, 28 noiembrie 2002). Aplicarea acestor principii în cazul de față 27. Din punct de vedere al articolului 6 alineatul (2) din Convenție, este esențial să se stabilească dacă expresiile utilizate în cadrul conferinței de presă se limitează la descrierea unei stări de suspiciune sau dacă reclamantul a fost prezentat ca vinovat. 28. 8 și 25 de mai sus), Curtea nu dispune de textul sau de înregistrarea conferinței în litigiu. Cu toate acestea, Curtea constată că presa a publicat articole privind investigațiile inițiate împotriva reclamantului, bazându-se, în special, pe conținutul informațiilor dezvăluite de investigatori la conferința din 15 martie 2006. Curtea a examinat aceste articole fără a găsi nicio afirmație care să reflecte sentimentul că reclamantul era vinovat. Diverse măsuri de precauție de utilizare, cum ar fi utilizarea modului condiționat, erau utilizate acolo. În special, s-a afirmat că șeful sectei Ziarul La Città a menționat, de asemenea, afirmațiile magistratului coordonator al anchetei, potrivit căreia ar trebui să se verifice dacă au fost comise infracțiuni și că acuzațiile nu au fost reconfirmate de elemente de probă suficiente (punctul 10 de mai sus). În ceea ce-l privește, s-a limitat la a indica acuzațiile de care reclamantul a făcut obiectul și suspiciunile legate de sinuciderea unui tânăr (punctul 11 de mai sus). În cele din urmă, este adevărat că ziarul Città din 12 aprilie 2006 a declarat că a fost motive întemeiate pentru a considera [reclamantul] un consumator obișnuit de droguri, dar și, în special, pentru un distribuitor al acestor substanțe în rândul elevilor tineri din liceul în care se predă (punctul 13 de mai sus) ; cu toate acestea, același zi de zi a prezentat, de asemenea, elemente favorabile acuzatului, cum ar fi o notă a carabinierilor potrivit căreia reclamantul era o persoană de conduită morală și civilă normală care nu consuma droguri, și rezultatele unor anchete ulterioare care nu au adus nicio contribuție semnificativă la investigații (punctul 14 de mai sus). 29. În aceste împrejurări, Curtea consideră că autoritățile s-au limitat la a descrie o stare de suspiciune față de solicitant și că nu se poate constata nici o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție în speță. 30. În cele din urmă, cu condiția ca reclamantul să se plângă de o încălcare a articolului 17 din Pactul internațional privind drepturile civile și politice, Curtea reamintește că misiunea sa se limitează la aplicarea Convenției Europene a Drepturilor Omului și că aceasta nu este competentă să aplice sau să supravegheze respectarea altor convenții internaționale ca atare (a se vedea mutatis mutandis Di Giovine c. Portugalia (dec.), nr. 39912/98, 31 august 1999, și Hermida Paz c. Spania (dec.), nr. 4660/02, 28 ianuarie 2003). 31. În consecință, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § 3 (a) și 4 din Convenție. Grief reținut la art. 8 din Convenție 32. Reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la respectarea vieții sale private, astfel cum este garantat prin art. 8 din Convenție, astfel cum se prevede la art. 1.Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a domiciliului și a corespondenței. Nu poate exista o intervenție a unei autorități publice în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, binele public să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea, sau să protejeze drepturile și libertățile da . Argumentele părților Reclamantul 33. Reclamantul subliniază că deschiderea urmăririi penale împotriva sa nu era cunoscută publicului și că investigațiile preliminare erau încă în curs de desfășurare. 114 din CPP și susține că urmărirea penală împotriva sa nu ar fi trebuit să fie deschisă niciodată. Chiar dacă nu a publicat integral actele procedurii, informațiile furnizate de presă au fost suficient de precise pentru a permite identificarea reclamantului. Guvernul 34. În primul rând, guvernul observă că reclamantul a inițiat proceduri civile împotriva ziarelor Cronache del Mezzogiorno Il Salernitano și a declarat că este vorba despre un fapt relevant, în sensul articolului 35 din convenție. Guvernul susține, de asemenea, că articolele publicate imediat după conferință se limitau la furnizarea de informații cu privire la investigații privind adepții unei secte satanice și practicile lor și la menționarea faptului că presupusul șef al acestei secte era un profesor de liceu din Sarno, iar articolele publicate după câteva zile erau, în schimb, mai specifice. 35. Guvernul subliniază că orașul Sarno are aproximativ 31 000 de locuitori. În acest mediu restrâns, faptele raportate făceau deja obiectul unor zvonuri și trebuiau clarificate. Prin urmare, era necesar ca populația să fie informată că o anchetă era în desfășurare. În lumina celor de mai sus, guvernul consideră că orice interferență în viața privată a reclamantului a fost strict limitată la faptele care fac obiectul anchetei și a fost necesară pentru apărarea ordinii publice și pentru prevenirea infracțiunilor. Aprecierea Curții 36. Curtea trebuie mai întâi să stabilească dacă reclamantul a epuizat acțiunile care i-au fost deschise în dreptul italian. În conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenția, într-adevăr, Curtea nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Scopul acestei norme este de a oferi statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a corecta încălcările aduse acestora înainte de a fi sesizată Curtea (a se vedea, printre altele, Mifsud c. Franța (dec.) [GC], n 57220/00, § 15, CEDH 2002 VIII și Simons c. Belgia (dec.), 71407/10, § 23, 28 august 2012). 37. L O acțiune este efectivă atunci când este disponibilă atât în teorie, cât și în practică la momentul faptelor, adică atunci când este accesibilă, care ar putea oferi reclamantului redobândirea obiecțiilor sale și prezintă perspective rezonabile de succes. În această privință, simplul fapt de a nutri îndoieli cu privire la perspectivele de succes ale unei căi de atac date care nu este în mod evident condamnată la eșec nu constituie un motiv întemeiat pentru a justifica neutilizarea căilor de atac interne ( Brusco c. Italia (dec.), nr. 69789/01, CEDH 2001 IX; 1006as Albo c. Italia (dec.), nr. 56271/00, CEDH 2004 I; Sejdovic c. Italia [GC], nr. 56581/00, § 46, CEDH 2006 II; și Alberto Eugenio da Conceicao c. Portugalia (dec.), n 74044/11, 29 mai 2012). 38. Curtea observă că, în speță, : văzând o interferență în dreptul său de a respecta viața sa privată, ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Cu toate acestea, reclamantul a inițiat proceduri civile în calomnie împotriva a două dintre jurnalele pe care le consideră responsabile pentru divulgarea de informații care îi subminează reputația, și anume Il Salernitano Cronache del Mezzogiorno . În cadrul acestor proceduri, la .. ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. (18 noiembrie 2013) încă pendinte în primă instanță, iar următoarele ședințe sunt stabilite la 12 iunie 2014 și, respectiv, 18 februarie 2015 (punctul 18 de mai sus). 40. În cele din urmă, în măsura în care reclamantul susține că nu ar fi trebuit să facă obiectul unor acuzații (punctul 41, în cele din urmă, în măsura în care reclamantul susține că nu ar fi trebuit să facă obiectul unor acuzații (punctul 41). 33 de mai sus), Curtea consideră că oportunitatea de a deschide proceduri penale nu este sub controlul său (a se vedea, mutatis mutandis Asch c. Austria, 26 aprilie 1991, § 28, seria A n 203). Pe de altă parte, orice inițiere a urmăririi penale implică o anumită interferență în viața privată și de familie a inculpatului. Reclamantul nu a demonstrat că, în acest caz, repercusiunile pe care le-a determinat au depășit consecințele normale și inevitabile ale angajamentului de urmărire penală împotriva acestuia (a se vedea mutatis mutandis Craxi c. Italia (n (dec), 63226/00, 14 iunie 2001).În aceste împrejurări, Curtea nu poate constata nicio aparență de încălcare a drepturilor garantate prin art. 8 din Convenție ca urmare a deschiderii urmărilor incriminate. 42. În consecință, această cauză trebuie respinsă parțial pentru neobosirea căilor de atac interne și parțial pentru lipsa vădită de temei în temeiul articolului 35 §§ 1, 3 (a) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, pronunță declarația din art. 6 alin. (2) din Convenția inadmisibilă, cu majoritate, declară restul cererii inadmisibile. Stanley Naismith Ișikaș Modulul președinte
Requête n
o
13139/08
Francesco STEFANELLI
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 14
janvier 2014 en une chambre composée de
:
Ișıl Karakaș,
présidente,
Guido Raimondi,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nebojša Vučinić,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 4 mars 2008,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M.
Francesco Stefanelli, est un ressortissant italien né en 1957 et résidant à Cava De’ Tirreni (Salerne). Il a été représenté devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
me
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le requérant est professeur dans un lycée de Sarno (Salerne). En
2003, des investigations furent ouvertes à son encontre et à l’encontre d’autres personnes, accusées de faire partie d’une secte satanique responsable de profanations de cimetières et d’objets sacrés, de sacrifices d’animaux et de trafic de stupéfiants. Selon les enquêteurs, le requérant était le leader présumé du groupe. Il était soupçonné d’avoir incité les autres membres de la secte à se prostituer, de leur avoir fourni de la drogue et d’avoir incité un jeune homme à se suicider.
5.
Les poursuites contre le requérant avaient commencé sur la base, entre autres, d’une note des services secrets qui faisait état de l’existence d’une secte satanique, dont le requérant aurait été le membre le plus charismatique.
6.
Le 15 mars 2006, le parquet de Nocera Inferiore (Salerne) ordonna une perquisition au domicile du requérant. À cette occasion, les enquêteurs saisirent deux cassettes vidéo et trois DVD.
7.
Le même jour, le procureur de la République organisa une conférence de presse à laquelle furent présents les principaux journaux locaux. Plusieurs articles furent publiés dans les jours suivants.
8.
Dans ses observations du 10 mai 2013, le Gouvernement indique avoir tenté sans succès de trouver l’enregistrement ou la transcription de cette conférence de presse.
9.
Le 16 mars 2006, le quotidien
Agro Nocerino
publia un article intitulé «
Élèves de Satan, Sarno sous le choc. L’enquête
: le chef serait un professeur qui recrutait les adeptes dans le lycée dans lequel il enseignait
». Cet article contient le passage suivant
:
«
Selon les informations diffusées au cours de la conférence de presse (...), le chef charismatique de ce groupe serait un enseignant du lycée classique de la ville de Sarno.
»
10.
Toujours le 16 mars 2006, le journal
La Città
publia un article ayant pour titre «
Sectes sataniques, dix personnes impliquées. Le chef de la bande était un professeur. Deux suicides présumés seraient liés aux événements
». Cet article faisait ainsi référence aux déclarations des enquêteurs
:
«
“Nous ne voulons limiter la liberté de culte de personne”, affirme le magistrat qui coordonne l’enquête, “mais nous voulons vérifier si des délits ont été commis, tels que des violences sexuelles ou l’incitation au suicide. La liberté de culte est garantie, mais dans le présent cas, il y a probablement eu autre chose”. (...)
Les investigations se sont concentrées sur le leader présumé de ce groupe, un enseignant au lycée de Sarno, F.S. né en 1957, résidant à Cava De’ Tirreni. Selon les investigateurs, il aurait initié les jeunes au culte de Satan. Son habitation a été perquisitionnée. (...)
Des accusations graves qui en l’état – d’après les indications des enquêteurs – ne sont pas corroborées par des éléments de preuve suffisants. Le visionnage des cassettes vidéo saisies devrait permettre d’en savoir plus.
»
11.
Le 17 mars 2006, le quotidien
Il Mattino
publia des articles intitulés «
Orgie au nom de Satan, le SISDE [service secret italien] l’avait signalé
» et «
Après le scandale, le professeur ne revient pas en classe
», accompagnés d’une photographie du requérant, et dont les passages pertinents se lisent comme suit
:
«
Depuis hier les militaires (...) se sont mobilisés pour visionner les vidéos qui, selon le procureur Sessa, devraient mettre tous les membres de la secte devant leurs responsabilités. Une secte au sommet de laquelle, selon les enquêteurs, se trouverait Francesco Stefanelli, c’est-à-dire le seul adulte parmi les dix personnes soupçonnées.
»
«
Et voici précisément celles-ci les graves accusations pesant sur Stefanelli
: corruption de mineurs afin de les faire participer aux rites sataniques, incitation à la prostitution, trafic de stupéfiants.
»
«
Certes, ce matin la surprise (...) augmentera lorsqu’on lira que la procédure judiciaire liée à l’enseignant de Cava De’ Tirreni part même d’un avertissement du SISDE, le service secret civil, qui avait rédigé une note avec une série de détails très précis sur cette secte active entre Sarno, Cava et Vietri sul Mare, jusqu’à faire planer son ombre sur un suicide ayant eu lieu à Sarno il y a quelques années. On ne sait pas pourquoi est intervenu le SISDE, qui se met en route seulement lorsque la sécurité démocratique de l’État est en danger.
»
12.
Le 17 mars 2006, le quotidien
Il Salernitano
publia un article, intitulé «
L’enquête
: le chef serait un enseignant qui recrutait des adeptes au lycée dans lequel il enseignait
», dont les passages pertinents se lisent comme suit
:
«
D’après ce qui ressort des nouvelles diffusées lors de la conférence de presse qui s’est tenue mercredi auprès du bureau du parquet de Nocera Inferiore, le chef charismatique de ce groupe serait un enseignant du lycée classique de la ville de Sarno, c’est lui qui aurait eu le rôle de leader de ces jeunes en détresse.
»
13.
Le 12 avril 2006, le quotidien
La Città
relata le contenu de certains actes de la procédure (notamment, la note des services secrets et la demande de perquisition de la demeure du requérant). Les passages pertinents de l’article se lisent comme suit
:
«
On a appris que dans [certaines] zones de l’
agro nocerino
(...) est actif un groupe composé essentiellement de jeunes qui pratiquent les rites typiques du satanisme.
»
«
Dans le cadre des contrôles contre le trafic de stupéfiants (...), il y a des raisons bien fondées de tenir [le requérant] pour un consommateur habituel de stupéfiants, mais aussi et surtout pour un distributeur de ces mêmes substances parmi les jeunes élèves du lycée où il enseigne.
»
«
Il ressort de vérifications accomplies que [le requérant] est une personne plutôt agressive et violente et a été à plusieurs reprises soupçonné de coups et blessures, abus de fonctions et violation du code de la route.
»
14.
Le quotidien
La Città
relata également le contenu d’une note des carabiniers, dont il ressortait que le requérant était une personne «
de conduite morale et civile normale. Il n’apparaît pas consommer des stupéfiants et il jouit d’une estime et d’une réputation normale
». Le quotidien indiqua enfin que des enquêtes complémentaires concernant le requérant n’avaient rien apporté de significatif.
15.
Les 26 mars et 16 juillet 2007, le requérant demanda au parquet de Naples, au ministre de la Justice et au Président de la République de vérifier si des irrégularités avaient eu lieu dans le cadre de l’enquête dirigée à son encontre. L’issue de ces demandes n’est pas connue.
16.
Le 13 juin 2008, le parquet de Nocera Inferiore demanda que les poursuites contre le requérant soient classées sans suite, au motif qu’il n’avait pas été possible de recueillir des preuves suffisantes pour soutenir l’accusation au cours des débats. Sur la base de la note des services secrets, le parquet avait procédé à des perquisitions, à des saisies d’objets en rapport avec le satanisme, à la surveillance de personnes et au recueil des relevés téléphoniques. Des photographies avaient été prises, et il résultait que certains suspects avaient une tendance au libertinage et à la consommation de stupéfiants. Des témoins avaient indiqué que les rites sataniques avaient lieu dans une église abandonnée et les parents du jeune qui s’était suicidé avaient affirmé que leur fils avait des délires à caractère religieux et semblait «
possédé par le diable
»
; cependant, aucun élément ne démontrait qu’il faisait partie d’une secte. Les témoignages recueillis sur le requérant portaient à croire que sa conduite comme enseignant ne pouvait pas être mise en cause. Le parquet observa qu’à supposer même qu’elle pût être considérée comme prouvée, l’adhésion à une secte satanique n’était pas en tant que telle interdite par la loi. Or, il manquait la preuve des infractions dites «
satellites
», en l’espèce le trafic de drogue, les violences, l’abus de confiance et l’exploitation de la prostitution. Il y avait donc lieu de classer les accusations.
17.
Par une ordonnance du 11 mai 2009, dont le texte fut déposé au greffe le 12 mai 2009, le juge des investigations préliminaires (le «
GIP
») de Nocera Inferiore accueillit la demande de classement du parquet. Il observa que les investigations avaient démontré que l’accusation était mal fondée, aucun élément n’ayant permis de déceler une liaison quelconque entre le requérant et des sectes sataniques ou des milieux criminels. Aucun des accusés ne paraissait responsable d’infractions pénales, y compris celles liées au trafic de stupéfiants
; tout au plus, l’on pouvait formuler l’hypothèse que certains prévenus faisaient usage de drogues. Enfin, rien ne prouvait que les accusés avaient incité un jeune homme à se suicider.
18.
Entre-temps, en 2007, le requérant avait entamé deux procédures civiles en diffamation à l’encontre des journaux
Il Salernitano
et
Cronache del Mezzogiorno
. Invoquant la responsabilité professionnelle des journaux en question, il demandait à chacun d’eux un dédommagement de 52
000
euros (EUR).
Selon les informations fournies par le requérant le 18 novembre 2013, ces deux procédures sont, à cette date, encore pendantes
; les prochaines audiences ont été fixées au 12 juin 2014 (en ce qui concerne la procédure à l’encontre de
Il Salernitano
) et au 18 février 2015 (pour ce qui est de la procédure à l’encontre de
Cronache del Mezzogiorno
).
B.
Le droit interne pertinent
19.
Dans ses parties pertinentes, l’article
114 du code de procédure pénale (le «
CPP
») se lit comme suit
:
«
1.La publication, même partielle ou en résumé, par la presse ou par tout autre moyen de diffusion, des actes couverts par le secret ou (...) de leur contenu est interdite.
2.
La publication, même partielle, des actes qui ne sont plus couverts par le secret, est interdite jusqu’à la conclusion des investigations préliminaires ou jusqu’à la fin de l’audience préliminaire.
(...).
7.
La publication du contenu d’actes non couverts par le secret est toujours admise.
»
20.
L’article
329 du CPP dispose
:
«
1.Les actes d’investigation accomplis par le parquet et par la police judiciaire sont couverts par le secret tant que l’accusé n’a pas pu en avoir connaissance, et ce, au plus tard, jusqu’à la clôture des investigations préliminaires.
2.
Lorsque cela est nécessaire pour la continuation des investigations, le parquet peut, par dérogation à ce qui est prévu par l’article
114, autoriser, par une décision motivée, la publication de certains actes ou d’extraits de ces actes. Dans ce cas, les actes sont déposés auprès du secrétariat du parquet.
3.
Même lorsque les actes ne sont plus couverts par le secret au sens du paragraphe
1, le parquet, en cas de nécessité pour la continuation des investigations, peut ordonner, par une décision motivée
:
a) l’obligation de secret pour certains actes, lorsque l’accusé le permet ou lorsque la divulgation de l’acte pourrait entraver les investigations concernant d’autres personnes
;
b) l’interdiction de publier le contenu de certains actes ou d’informations spécifiques concernant certaines opérations.
»
21.
Invoquant les articles
6 et 8 de la Convention, ainsi que l’article
17 du Pacte international sur les droits civils et politiques, le requérant se plaint de la conférence de presse du 15 mars 2006 et de ses retentissements médiatiques.
A.
Grief tiré de l’article
6 § 2 de la Convention
22.
Le requérant considère que la conférence de presse du 15 mars 2006 et ses retentissements médiatiques ont violé l’article
17 du Pacte international sur les droits civils et politiques, ainsi que son droit à la
présomption d’innocence, tel que garanti par l’article
6 §
2 de la
Convention.
Cette disposition se lit comme suit
:
«
Toute personne accusée d’une infraction est présumée innocente jusqu’à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.
»
1.
Arguments des parties
a)
Le requérant
23.
Le requérant estime qu’il n’y avait aucune nécessité de tenir la conférence de presse incriminée, au cours de laquelle il aurait été présenté comme coupable de graves infractions pénales par rapport auxquelles aucune preuve solide n’avait été obtenue. Par ailleurs, toute accusation à son encontre a été classée sans suite au vu de l’absence totale de fondement des thèses du parquet. Les investigations ont duré plus de six ans et, avant la note du SISDE, toutes les informations recueillies sur le requérant indiquaient qu’il n’avait pas été signalé comme consommateur de stupéfiants ou personne impliquée dans des milieux criminels. La conduite de vie irréprochable du requérant aurait pu être vérifiée en quelques jours et sans avoir recours à de longues enquêtes et à des écoutes téléphoniques. Les accusations très graves formulées à son encontre, et relatées par les médias, ont fortement nui à sa réputation dans un environnement où, auparavant, il jouissait d’une estime considérable.
24.
Le requérant considère que les articles de presse le concernant, accompagnés de sa photo et des photos prises lors de la conférence de presse, le décrivaient comme un sataniste qui incitait les élèves à la prostitution, au suicide et à la consommation de stupéfiants. Les journalistes auraient violé leurs devoirs d’objectivité et de retenue, se lançant dans une attaque personnelle injustifiée et vulgaire. Quant aux bruits qui, selon le Gouvernement, circulaient au sujet d’un cercle de satanistes, et qui auraient impliqué la nécessité, pour les autorités, de rassurer la population locale, le requérant affirme qu’ils étaient inexistants et que la population a eu connaissance des accusations en question seulement lors de la conférence de presse. Cette dernière serait l’événement ayant créé l’alarme sociale. L’affaire
Karakaș et Yeșilirmark
, citée par le Gouvernement (paragraphe
25 ci-après), ne serait pas pertinente, le requérant n’ayant jamais été arrêté et renvoyé en jugement. Enfin, la note du SISDE ne serait pas à l’origine des poursuites
; au demeurant, cette note serait incomplète et n’aurait pas de signature ou de numéro d’enregistrement pouvant en certifier l’authenticité.
b)
Le Gouvernement
25.
Le Gouvernement observe que même si l’enregistrement ou la transcription de la conférence de presse du 16 mars 2006 n’ont pas pu être trouvés (paragraphe
8 ci-dessus), il ressort des articles de presse publiés dans les journaux – dans lesquels le conditionnel était largement utilisé – que le requérant a été simplement présenté comme faisant l’objet d’investigations, en soulignant que les éléments en cours d’acquisition devaient être encore coordonnés et évalués. La conférence incriminée a donc été marquée par la prudence et la discrétion afin de garantir la présomption d’innocence, comme exigé par la jurisprudence de la Cour (voir, notamment,
Karakaș et Yeșilirmark c. Turquie
, n
o
43925/98, 28
juin 2005
;
Bohmer c.
Allemagne
, n
o
37568/97, 3 octobre 2002
;
Nestak c.
Slovaquie
, n
o
65559/01, 27 février 2007
; et
Dovzhenko c. Ukraine
, n
o
36650/03, 12 janvier 2012). Les faits sur lesquels les autorités enquêtaient alarmaient et inquiétaient la population et la conférence de presse devait l’informer et la rassurer en indiquant que des investigations étaient en cours.
2.
Appréciation de la Cour
a)
Principes généraux
26.
La Cour rappelle les principes énoncés dans sa jurisprudence, ainsi résumés dans l’affaire
Lizaso Azconobieta c. Espagne
(n
o
28834/08, §§
37
‑
39, 28 juin 2011)
:
«
37.La Cour rappelle que, si le principe de la présomption d’innocence consacré par le paragraphe
2 de l’article
6 figure parmi les éléments du procès pénal équitable exigé par le paragraphe
1 de la même disposition (
Kamasinski c. Autriche
, 19
décembre 1989, § 62, série A n
o
168) il ne se limite pas à une simple garantie procédurale en matière pénale. Sa portée est plus étendue et exige qu’aucun représentant de l’État ou d’une autorité publique ne déclare qu’une personne est coupable d’une infraction avant que sa culpabilité n’ait été établie par un tribunal (
Allenet de Ribemont c. France
, 10 février 1995, §§ 35-36, série A n
o
308
;
Viorel Burzo c. Roumanie
, n
os
75109/01 et 12639/02, § 156, 30 juin 2009
;
Moullet c. France
(déc.), n
o
27521/04, 13 septembre 2007).
38.En outre, la Cour précise qu’une atteinte à la présomption d’innocence peut émaner non seulement d’un juge ou d’un tribunal, mais aussi d’autres agents de l’État (
Allenet de Ribemont c. France
, arrêt du 10 février 1995, § 36, série A n
o
308
;
Daktaras c. Lituanie
, n
o
42095/98, §§ 41-42, CEDH 2000-X) et des personnalités publiques («
public officials
»
;
Butkevičius c. Lituanie
, n
o
48297/99, §
2002
‑
II (extraits)).
39.Il est vrai que l’article
6 § 2 ne saurait empêcher, au regard de l’article
10 de la Convention, les autorités publiques de renseigner le public sur des enquêtes pénales en cours, mais il requiert qu’elles le fassent avec toute la discrétion et toute la réserve que commande le principe de la présomption d’innocence (
Allenet de Ribemont
, précité, § 38 et
Y.B. et autres c. Turquie
, n
os
48173/99 et 48319/99, § 47, 28
octobre 2004). Si la Cour reconnaît que la liberté d’expression et de communication emporte le droit de relater des procédures judiciaires, et partant, la possibilité pour les autorités de rendre publics des éléments objectifs tirés de la procédure, elle estime toutefois que ces éléments doivent être exempts de toute appréciation ou préjugé de culpabilité (
Y.B. et autres c. Turquie
, précité, § 49). La Cour souligne à cet égard l’importance du choix des termes par les agents de l’État dans les déclarations qu’ils formulent avant qu’une personne n’ait été jugée et reconnue coupable d’une infraction. Elle considère ainsi que ce qui importe aux fins d’application de la disposition précitée, c’est le sens réel des déclarations en question, et non leur forme littérale (
Lavents c. Lettonie
, n
o
58442/00, § 126, 28 novembre 2002). Toutefois, le point de savoir si la déclaration d’un agent public constitue une violation du principe de la présomption d’innocence doit être tranché dans le contexte des circonstances particulières dans lesquelles la déclaration litigieuse a été formulée (voir notamment
Adolf c. Autriche
, 26
mars 1982, §§
36
‑
41, série A n
o
49). Une distinction doit en effet être faite entre les déclarations qui reflètent le sentiment que la personne concernée est coupable et celles qui se bornent à décrire un état de suspicion. Les premières violent la présomption d’innocence, tandis que les deuxièmes ont été à plusieurs reprises considérées comme conformes à l’esprit de l’article
6 de la Convention (
Marziano c.
Italie
, n
o
45313/99, §
31, 28 novembre 2002).
»
b)
Application de ces principes au cas d’espèce
27.
Du point de vue de l’article
6 § 2 de la Convention, il est donc essentiel de déterminer si les expressions utilisées lors de la conférence de presse se bornaient à décrire un état de suspicion ou si le requérant a été présenté comme coupable.
28.
Comme indiqué plus haut (paragraphes
8 et 25 ci-dessus), la Cour ne dispose pas du texte ou de l’enregistrement de la conférence litigieuse. La Cour note cependant que la presse a publié des articles concernant les investigations entamées contre le requérant en se fondant, notamment, sur le contenu des informations divulguées par les enquêteurs lors de la conférence du 15 mars 2006. La Cour a examiné ces articles sans y trouver aucune affirmation reflétant le sentiment que le requérant était coupable. Diverses précautions d’usage, comme le recours au mode conditionnel, y étaient employées. Il était notamment énoncé que le chef de la secte «
serait
» un professeur de Sarno (paragraphe
9 ci-dessus), et le requérant était présenté comme le leader «
présumé
» du groupe (paragraphe
10 ci
‑
dessus). Le journal
La Città
a également relaté les propos du magistrat coordinateur de l’enquête expliquant qu’il fallait encore vérifier si des délits avaient été commis et qu’en l’état les accusations n’étaient pas corroborées par des éléments de preuve suffisants (paragraphe
10 ci-dessus). Le quotidien
Il Mattino
, quant à lui, se borna à indiquer les accusations dont le requérant faisait l’objet et les soupçons pesant sur le suicide d’un jeune homme (paragraphe
11 ci-dessus). Enfin, il est vrai que le quotidien
La
Città
du 12
avril 2006 a affirmé qu’il y avait «
des raisons bien fondées de tenir [le requérant] pour un consommateur habituel de stupéfiants, mais aussi et surtout pour un distributeur de ces mêmes substances parmi les jeunes élèves du lycée où il enseigne
» (paragraphe
13 ci-dessus)
; toutefois, ce même quotidien relatait également des éléments favorables à l’accusé, tels qu’une note des carabiniers selon laquelle le requérant était une personne de conduite morale et civile normale qui ne consommait pas de stupéfiants, et les résultats d’enquêtes ultérieures qui n’avaient apporté aucune contribution significative aux investigations (paragraphe
14 ci
‑
dessus).
29.
Dans ces circonstances, la Cour estime que les autorités se sont bornées à décrire un état de suspicion envers le requérant, et qu’aucune apparence de violation du principe de la présomption d’innocence ne saurait être décelée en l’espèce.
30.
Enfin, pour autant que le requérant se plaint d’une atteinte à l’article
17 du Pacte international sur les droits civils et politiques, la Cour rappelle que sa mission se limite à l’application de la Convention européenne des Droits de l’Homme, et qu’elle n’est pas compétente pour faire application ou surveiller le respect d’autres conventions internationales en tant que telles (voir,
mutatis mutandis
,
Di Giovine c. Portugal
(déc.), n
o
39912/98, 31 août 1999, et
Hermida Paz c. Espagne
(déc.), n
o
4160/02, 28
janvier 2003).
31.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article
35 §§ 3 (a) et 4 de la Convention.
B.
Grief tiré de l’article
8 de la Convention
32.
Le requérant se plaint d’une atteinte à son droit au respect de sa vie privée, tel que garanti par l’article
8 de la Convention, ainsi libellé
:
«
1.Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa correspondance.
2.
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien
‑
être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
1.
Arguments des parties
a)
Le requérant
33.
Le requérant souligne que l’ouverture des poursuites à son encontre n’était pas connue du public et que les investigations préliminaires étaient encore en cours. Il affirme que la divulgation d’actes d’investigation par la presse a violé le secret de l’instruction et l’article
114 du CPP, et soutient que les poursuites à son encontre n’auraient jamais dû être ouvertes. Même s’il n’y a pas eu publication intégrale des actes de la procédure, les informations données par la presse étaient suffisamment précises pour permettre d’identifier le requérant.
b)
Le Gouvernement
34.
Le Gouvernement observe tout d’abord que le requérant a entamé des procédures civiles contre les journaux
Cronache del Mezzogiorno
et
Il Salernitano
et allègue qu’il s’agit d’un «
fait pertinent
» au sens de l’article
35 de la Convention. Le Gouvernement soutient de surcroît que les articles publiés tout de suite après la conférence se bornaient à donner des informations sur l’enquête concernant les adeptes d’une secte satanique et leurs pratiques et à indiquer que le chef présumé de cette secte était un professeur de lycée de Sarno. Les articles publiés quelques jours après étaient, en revanche, plus spécifiques
; cependant, ils présentaient aussi les répliques indignées du requérant.
35.
Le Gouvernement souligne que la ville de Sarno a environ 31
000
habitants. Dans ce milieu restreint, les faits signalés faisaient déjà l’objet de quelques rumeurs et devaient être éclaircis. Il était donc nécessaire d’informer la population qu’une enquête était en cours. À la lumière de ce qui précède, le Gouvernement estime que toute ingérence dans la vie privée du requérant était strictement limitée aux faits objet de l’enquête et était nécessaire à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales.
2.
Appréciation de la Cour
36.
La Cour doit d’abord déterminer si le requérant a épuisé les recours qui lui étaient ouverts en droit italien. Aux termes de l’article 35 § 1 de la
Convention, en effet, la Cour ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes. La finalité de cette règle est de ménager aux États contractants l’occasion de prévenir ou de redresser les violations alléguées contre eux avant que la Cour n’en soit saisie (voir, parmi d’autres,
Mifsud c.
France
(déc.) [GC], n
o
57220/00, §
‑
VIII, et
Simons c.
Belgique
(déc.), n
o
71407/10, § 23, 28
août 2012).
37.
L’article 35 § 1 de la Convention ne prescrit cependant que l’épuisement des recours à la fois relatifs aux violations incriminées, disponibles et adéquats. Un recours est effectif lorsqu’il est disponible tant en théorie qu’en pratique à l’époque des faits, c’est-à-dire lorsqu’il est accessible, susceptible d’offrir au requérant le redressement de ses griefs et présente des perspectives raisonnables de succès. À cet égard, le simple fait de nourrir des doutes quant aux perspectives de succès d’un recours donné qui n’est pas de toute évidence voué à l’échec ne constitue pas une raison valable pour justifier la non-utilisation de recours internes (
Brusco c. Italie
(déc.), n
o
‑
IX ;
Sardinas Albo c. Italie
(déc.), n
o
‑
I ;
Sejdovic c. Italie
[GC], n
o
56581/00, §
2006
‑
II ; et
Alberto Eugénio da Conceicao c. Portugal
(déc.), n
o
74044/11, 29 mai 2012).
38.
La Cour observe qu’en l’espèce, le grief du requérant porte, pour l’essentiel, sur la publication dans la presse d’informations concernant les enquêtes menées contre lui, accompagnées de sa photographie
: y voyant une ingérence dans son droit au respect de sa vie privée, l’intéressé estime que cette ingérence n’a pas eu lieu dans le respect du droit interne et n’était pas «
nécessaire dans une société démocratique
».
39.
Or, le requérant a entamé des procédures civiles en diffamation à l’encontre de deux des journaux qu’il estimait responsables de la divulgation d’informations portant atteinte à sa réputation, à savoir
Il Salernitano
et
Cronache del Mezzogiorno
. Dans le cadre de ces procédures, l’intéressé a eu et aura encore le loisir de soutenir que les articles le concernant violaient le secret de l’instruction et engageaient la responsabilité professionnelle des journalistes concernés, faisant ainsi valoir des griefs similaires à ceux qu’il a portés devant la Cour. En effet, les procédures en question étaient, à la date des dernières informations
(18
novembre 2013) encore pendantes en première instance, et les prochaines audiences sont fixées, respectivement au 12 juin 2014 et au 18
février 2015 (paragraphe 18 ci-dessus).
40.
Il s’ensuit que la partie du grief concernant la publication et la divulgation par la presse d’informations prétendument couvertes par le secret de l’instruction et portant atteinte à l’honorabilité du requérant est prématurée.
41.
Enfin, dans la mesure où le requérant affirme qu’il n’aurait pas dû faire l’objet d’accusations (paragraphe
33 ci-dessus), la Cour considère que l’opportunité d’ouvrir des poursuites pénales échappe à son contrôle (voir,
mutatis mutandis
,
Asch c. Autriche
, 26 avril 1991, § 28, série A n
o
203). Par ailleurs, toute ouverture de poursuites pénales emporte une certaine ingérence dans la vie privée et familiale du prévenu. Le requérant n’a pas démontré qu’en l’espèce, les répercussions qu’il a subies sont allées au-delà des conséquences normales et inévitables de l’engagement de poursuites à son encontre (voir,
mutatis mutandis
,
Craxi c.
Italie (n
o
3)
(déc.), n
o
63226/00, 14 juin 2001). Dans ces circonstances, la Cour ne saurait déceler aucune apparence de violation des droits garantis par l’article
8 de la
Convention du fait de l’ouverture des poursuites incriminées.
42.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté en partie pour non-épuisement des voies de recours internes et en partie pour défaut manifeste de fondement en application de l’article
35 §§ 1, 3
a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour,
à l’unanimité,
Déclare
le grief tiré de l’article 6 § 2 de la Convention irrecevable,
à la majorité,
Déclare
le restant de la requête irrecevable.
Stanley Naismith
Ișıl Karakaș
Greffier
Présidente