A DOUA SECȚIUNEA AFACERI SALVATORE ȘI ALTE CLARITĂȚI Cauțiuni n 1635/03, 22395/03, 22399/03, 22400/03, 22402/03 și 22406/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 3 iunie 2014 Această hotărâre este definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cazul Salvatore și al altor c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din András Sajó, președinte, Helen Keller, Robert Spano, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct al secțiunii, După ce a intenționat în camera Consiliului la 13 mai 2014, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsesc șase cereri (n 1635/03, 22395/03, 22399/03, 22400/03, 22402/03 și 22406/03) îndreptate împotriva Republicii Italiene și din care cinci resortisanți ai acestui stat ( S. Ferrara, un avocat din Napoli. Guvernul italian (în mai multe limbi) a fost reprezentat de fostul său agent, dl I.M. Braguglia, și fostul său coagent, dl Lettieri. La 29 august 2006, cererile au fost comunicate guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererile au fost atribuite unui comitet. Reclamanții, părți la proceduri judiciare, au sesizat instanțele competente în sensul legii Dreptul și practica internă relevantă figurează în hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], nr. 64886/01, §§ 23-31, CEDH 2006 V). ÎN JUSTAȚIE CU PRIVIRE LA JONCȚIUNEA RESPECTELOR Având în vedere similitudinea interogărilor cu privire la fapte și la problema de fond pe care o ridică, Curtea consideră necesară aderarea acestora și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurilor principale și de lipsa remedierii în cadrul procedurilor Pinto (toate instanțele), precum și de durata acestora (cerințele n 22395/03, 22399/03, 22400/03 și 22402/03 art. 6 alineatul (1) din Convenție este astfel formulat în părțile sale relevante Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) pe durata procedurilor principale și lipsa de redresare în cadrul procedurilor Curtea arată că reclamanții susțin încălcarea articolului 6 din Convenție deoarece nu au obținut nicio despăgubire pentru proceduri care au durat între patru ani și unsprezece luni și 13 ani și trei luni pentru unul sau două grade de jurisdicție. Cu privire la admisibilitatea Tardivă a cererilor 12. Guvernul excită de la întârzierea hotărârilor, în termen de șase luni de la încheierea procedurilor, cei care nu au pus sub semnul întrebării încheierea procedurilor, în termen de șase luni de la încheierea acestora. Cu titlu subsidiar, statul care a susținut că ar fi trebuit să informeze Curtea în cursul anului următor depunerii deciziilor, Pinto În aplicarea unui principiu general care le-ar impune reclamanților să furnizeze informații cu privire la căile lor de atac în termen de un an de la suspendare. 13. Curtea amintește mai întâi că persoanele în cauză au fost introduse înainte de intrarea în vigoare a legii Curtea constată, de asemenea, că nu au întrerupt niciodată corespondența cu aceasta pentru perioade care ar putea demonstra o lipsă de interes pentru menținerea acțiunilor lor. În consecință, Curtea consideră că este necesar să se respingă excepția guvernului. Concluzia 14. Curtea constată că aceste obiecțiuni nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz prevăzut la art. 35 alineatul (3) din Convenție. Prin urmare, aceasta le declară admisibile. Pe fond 15. Curtea constată că procedurile în litigiu au durat, respectiv, 1635/03: 10 ani și 7 luni pentru două grade de jurisdicție (8 ani și 7 luni la data depunerii hotărârii instanței judecătorești judecătorești: . . . . . . 22395/03 . . . . . . . . . . . 22395/03 . . . . . . . . . . . 22395/03 . . . . . . 13 ani și 3 luni pentru un grad de jurisdicție . . . . . . 22399/03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 1 lună de la data la care a fost depusă decizia instanței judecătorești pe motiv de recurs, Pinto, 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cereri care ridicau întrebări similare celor din cazurile din speță și a constatat o necunoaștere a obligației de termen rezonabil, ținând seama de criteriile stabilite de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (a se vedea mai întâi Cocchiarella În plus, Curtea constată că unele dintre recurente se plâng de durata pretinsă excesivă a procedurilor. Pinto 18. În ceea ce privește termenul care poate fi considerat rezonabil în sensul articolului 6 1, Curtea amintește că criteriile aplicabile nu pot fi cele adoptate pentru a evalua durata procedurilor ordinare, având în vedere natura căii de atac. În cadrul unei acțiuni de despăgubire pentru remedierea consecințelor duratei excesive a procedurilor, o acțiune specială este impusă statelor membre pentru a se asigura că încălcarea este constatată și redusă în cel mai scurt timp posibil (Belperio și Ciarmoli c. Italia, nr 7932/04, § 42, 21 decembrie 2010). 20. În cauza Cocchiarella (citată anterior, § 99), Curtea a indicat că termenul de patru luni prevăzut de legea Riccardi Pizzati c. Italia [GC], n 62361/00, § 98, 29 martie 2006, Giuseppe Mostacciuolo c. Italia (n [GC], n 65102/01, § 97, 29 martie 2006). 21. Mai recent, în cauza Belperio și Ciarmoli (citată la punctul 46), Curtea a considerat că este vorba de îndeplinirea cerințelor În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, durata unei proceduri de aplicare a unei proceduri de către Curtea nu ar trebui, în principiu și în absența unor circumstanțe excepționale, să depășească un an și șase luni. În cazul în care, în urma unei cereri de înscriere în fața instanței judecătorești competente și a Curții de Casație, inclusiv etapa de executare a deciziei, nu ar trebui să depășească doi ani și șase luni (CE.DI.SA. Fortore S.N.C. Diagnostica Medica Chirurgica c. Italia, n 41107/02 și 22405/03, § 39, 27 septembrie 2011 Gagliano Giorgi c. Italia (dec.), n 23563/07, § 73, CEDH 2012). Liquide în cazul din speță 23. Curtea constată că procedurile Pinto au durat între un an și opt luni (solicitările nr. 22395/03 și 22400/03) și un an și nouă luni (solicitările nr. 22399/03 și 22402/03) pentru două grade de instanță (a se vedea tabelul din anexă), cu mult sub termenul de doi ani și șase luni mai sus. 24. Prin urmare, Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, durata procedurilor precum Pinto nu poate fi considerată rezonabilă și că este, prin urmare, necesar să se declare aceste obiecțiuni în mod vădit lipsite de temei. III. PE ALTE VIOLAȚII ALEGATE 25. Invocând articolele 13, 19 și 53 din convenție, reclamanții se plâng de Pinto 26. Având în vedere jurisprudența Delle Cave și Corrado Italia (citată anterior, §§ 43-46) și Simaldone Italia (citată anterior, §§ 72), Curtea apreciază că, în speță, insuficiența sau absența de a-l înfășura pe Pinto Prin urmare, este necesar să se declare inadmisibil faptul că nu există o lipsă evidentă de temei în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 27. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a făcut-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 28. Reclamanții solicită următoarele sume ca urmare a prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit. Cererea de despăgubire pentru prejudiciul moral 1635/03 10 000 EUR 22395/03 30 000 EUR 22399/03 10 000 EUR 22400/03 și 22402/03 40 000 EUR, în general pentru cele două cereri 22406/03 20 000 EUR 29. Guvernul contestă aceste pretenții. 30. Având în vedere soluția adoptată în Hotărârea Cocchiarella (citată anterior, §§ 139-142 și 146) și hotărând în mod echitabil, Curtea alocă reclamanților sumele indicate în tabelul de mai jos, comparate cu sumele pe care le-ar fi acordat în lipsa unei căi de atac interne, având în vedere obiectul fiecărui litigiu, domeniul de aplicare al procedurilor și existența unor întârzieri imputabile reclamanților, precum și, pentru cererile n 22400/03 și 22402/03, legături între procedurile principale (CE.DI.SA. Fortore S.N.C. Diagnostica Medica Chirurgica , citată anterior, punctul 48). cerere Suma pe care Curtea ar fi acordat-o în lipsa unei căi de atac interne Procentul alocat de instanță 22400/03 și 22402/03 600 EUR 2 600 EUR 22406/03 000 EUR 2 700 EUR Costuri și cheltuieli de judecată 31. De asemenea, părțile reclamante solicită suma de 7 438,65 EUR în fiecare cerere pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în cursul procedurii Pinto și în fața Curții. În plus, unii dintre reclamanți (solicitanți n 22395/03, 22400/03 și 22402/03) solicită sume suplimentare cuprinse între 1 490 EUR și 2 354 EUR pentru despăgubirea pentru plata cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată de către instanțele judecătorești Pinto (a se vedea tabelul din anexă). 32. Guvernul contestă aceste pretenții. 33. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (Can și alții c. Turcia, În plus, cheltuielile de judecată pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], nr. 30943/96, § 105, CEDO 2003-VIII). 34. În speță, având în vedere documentele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce suma de 3 000 EUR (în mod global, pentru cele două hotărâri n 22400/03 și 22402/03), 2 500 EUR (pentru fiecare dintre cererile n 22395/03 și 22406/03), precum și 1 500 (pentru fiecare dintre cererile n 1635/03 și 22399/03) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 35. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, A L 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni, următoarele sume, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, ca daune morale 1635/03 5 400 EUR (cinci mii patru sute de euro); (ii. 22395/03 9 000 EUR (9 mii EUR); (iii. 22399/03 575 EUR (o mie cinci sute șaizeci și cinci de euro) 15. 22400/03 22402/03 2 600 EUR (două mii șase sute de euro) total pentru ambele cereri; vi. 22406/03 2 700 EUR (două mii șapte sute de euro). următoarele sume, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamanți, cu titlu de cheltuieli și cheltuieli: 1635/03 1 500 EUR (milia cinci sute de euro) ; iii. 22395/03 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) ; iii. 22399/03 1 500 EUR (mii de cinci cenți) ; iv. 22400/03 și 22402/03 3 000 EUR (trei mii de euro) în total pentru ambele cereri ; 22406/03 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro). de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 3 iunie 2014, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Abel Campos András Sajó Grefier Adjunct Președinte Anexă Număr de interogare și data de introducere Detalii recurente(s) Procedura principală și procedura Pinto a fost introdusă la 19 octombrie 1998 Filomena SALVATORE resortisant italian, născută în 1939 Procedura principală Subiect: Alocații pentru populațiile care au fost afectate de cutremure violente Prima instanță: Tribunalul din Benevent (n. R.G. 1939/93) din 10 iunie 1993 până la 31 decembrie 2002. A doua instanță: Curtea din Napoli (n. R. 1367/03), din 13 martie 2003 până în 23 ianuarie 2004. Procedură: Pinto Curtea de Apel din Roma, introdusă la 26 noiembrie 2001 (R.G. n. 5215/01). Decizia din 29 ianuarie 2002: nicio despăgubire din lipsă de probe privind presupusul prejudiciu suferit. Curtea de Casație, Hotărârea nr. 3958 din 18 martie 2003: recurs declarat inadmisibil. 22395/03 introdus la 15 februarie 2000 Dora VESSICCHELLI resortisant italian, născută în 1930 Procedura principală Subiect: anularea unei variante a planului general de urbanism. Prima instanță : Tribunalul Administrativ Regional din Campania (TAR) (RG n 4168/86/86), de la 4 august 1986 la 10 noiembrie 1999. Procedura Pinto Curtea din Roma, acțiune introdusă la 24 august 2001 (R.G. n 5208/01). Decizia din 8 februarie 2002: nicio despăgubire, din lipsă de dovadă a presupusei daune suferite. Revocată să plătească 1 084,56 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Curtea de Casație, decizia nr. 6519 din 24 aprilie 2003: respingerea recursului. 22399/03 introdus la 20 mai 1999 Giovanni CEGLIA, resortisant italian, născut în 1953 Procedura principală Subiect: anularea unei decizii administrative referitoare la un permis de construire Prime instanțe: Tribunalul Administrativ Regional (ATAR) din Campania (RG n 3211/94), de la 25 februarie 1994 la 9 martie 1999. Retenții imputabile reclamantului : nicio instanță de stabilire de urgență a procedurii în litigiu înainte de 1998 în fața Tribunalului de Primă Instanță din Roma, introdusă la 4 septembrie 2001 (R.G. n 5243/01). Decizia din 18 ianuarie 2002 : durata procedurii în litigiu considerate rezonabile. Curtea de Casație, Hotărârea nr. 6313 din 18 aprilie 2003 : respingerea recursului. 22400/03 și 22402/03 introduse la 18 și 26 noiembrie 1999 Antonio ZOLLO S.A.S.; Societate italiană cu sediu social în Benevent Procedura principală Anularea deciziilor administrative privind demolarea aceleiași clădiri. Prima instanță administrativă regională din regiunea Campania TAR, proceduri reunite RG. n 8′ și 8961/92 începutul procedurii: 12 septembrie 1992 (pentru cererea nr. 22400/03) și 17 septembrie 1992 (pentru cererea nr. 22402/03) Sfârșitul procedurii: 4 noiembrie 1999. Întârzieri imputabile recurentei: nicio instanță de fixare de urgență a instanței în instanță înainte de 1999 în instanța judecătorească Pinto Cerere nr 22400/03 Curtea de apel din Roma, introdusă la 25 septembrie 2001 (R.G. n 5824/01). Decizia din 4 martie 2002 : nicio despăgubire, o persoană juridică care nu poate suferi nici un prejudiciu nepatrimonial. Solicitând să plătească 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Curtea de Casație, Hotărârea nr. 6178 din 17 aprilie 2003 : respingerea recursului. Solicitând să plătească 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Cerere nr. 22402/03 Curtea de apel din Roma, recurs introdus la 24 august 2001 (R.G. n 5121/01). din 5 decembrie 2001, depusă la 15 ianuarie 2002: nicio despăgubire, o persoană juridică care nu poate suferi nici o pagubă nepatrimonială. Solicitând să plătească 1 007,09 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Curtea de Casație, Hotărârea nr. 5664/03 din 10 aprilie 2003: respingerea recursului. 22406/02 introdusă la 9 februarie 2000 Ennio RUSSO, resortisant italian, născut în 1942 Procedura principală Subiect : Anularea unei decizii administrative a Trezoreriei publice. Prima instanță : Tribunalul Administrativ Regional ( : nicio despăgubire din lipsă de dovadă a prejudiciului presupus suferit. Solicitând să plătească 1 950 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Curtea de Casație, Hotărârea nr. 6680/03 din 17 aprilie 2003: respingerea recursului.
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRES SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE
(
Requêtes n
os
1635/03, 22395/03, 22399/03, 22400/03, 22402/03 et 22406/03)
ARRÊT
3 juin 2014
Cet arrêt est définitif en vertu de l’article 44
2.de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Salvatore et autres c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un Comité composé de
:
András Sajó,
président,
Helen Keller,
Robert Spano,
juges,
et de Abel Campos,
greffier adjoint
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 13 mai 2014,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouvent six requêtes (n
os
1635/03, 22395/03, 22399/03, 22400/03, 22402/03 et 22406/03) dirigées contre la République italienne et dont cinq ressortissants de cet État («
les requérants
», voir tableau en annexe),
ont saisi la Cour en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants ont été représentés par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son ancien agent, M.
I.M.
Braguglia, et son ancien coagent, M.
N.
Lettieri.
3.
Le 29 août 2006, les requêtes ont été communiquées au Gouvernement. En application du Protocole n
o
14, les requêtes ont été attribuées à un Comité.
I.
4.
Les requérants, parties à des procédures judiciaires, ont saisi les juridictions compétentes au sens de la loi «
Pinto
» afin de se plaindre de la durée de ces procédures.
5.
Les faits essentiels des requêtes ressortent des informations contenues dans le tableau en annexe au présent arrêt.
II.
6.
Le droit et la pratique internes pertinents figurent dans l’arrêt
Cocchiarella c.
Italie
([GC], n
o
‑
V).
I.
7.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et au problème de fond qu’elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
8.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée des procédures principales et du manque de redressement dans le cadre des procédures «
Pinto
» (toutes les requêtes), ainsi que de la durée de ces dernières (requêtes n
os
22395/03, 22399/03, 22400/03 et 22402/03
)
.
9.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
10.
L’article 6 § 1 de la Convention est ainsi libellé dans ses parties pertinentes
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
».
A.
Sur la durée des procédures principales et le manque de redressement dans le cadre des procédures «
Pinto
»
11.
La Cour relève que les requérant allèguent la violation de l’article 6 de la Convention du fait qu’ils n’ont obtenu aucune indemnisation pour des procédures ayant duré entre quatre ans et onze mois et treize ans et trois mois pour un ou deux degrés de juridiction.
1.
Sur la recevabilité
a.
Tardiveté des requêtes
12.
Le Gouvernement excipe de la tardiveté des requêtes, les requérants n’ayant pas contesté l’issue des procédures «
Pinto
» dans les six mois à compter des clôtures de celles-ci. À titre subsidiaire, le Gouvernement soutient qu’ils auraient dû informer la Cour au cours de l’année suivant le dépôt des décisions «
Pinto
», en application d’un principe général qui imposerait aux requérants de fournir des renseignements sur leurs requêtes dans un délai d’un an à compter de la suspension.
13.
La Cour rappelle d’abord que les requêtes ont été introduites avant l’entrée en vigueur de la loi «
Pinto
». Les requérants ayant décidé de maintenir leurs requêtes devant la Cour après la saisine des cours d’appel «
Pinto
» compétentes, la date d’introduction est celle de leurs requêtes initiales (voir tableau en annexe). La Cour constate aussi qu’il ressort des dossiers que les requérants n’ont jamais interrompu leur correspondance avec elle pour des périodes pouvant démontrer un manque d’intérêt pour le maintien de leurs requêtes. Par conséquent, elle estime qu’il y a lieu de rejeter l’exception du gouvernement.
b.
Conclusion
14.
La Cour constate que ces griefs ne se heurtent à aucun autre des motifs d’irrecevabilité inscrits à l’article 35 § 3 de la Convention. Aussi elle les déclare recevables.
2.
Sur le fond
15.
La Cour constate que les procédures litigieuses ont duré, respectivement
:
n
o
1635/03 :
10 ans et 7 mois pour deux degrés de juridiction (8 ans et 7 mois à la date du dépôt de la décision de la cour d’appel «
Pinto
») ;
n
o
22395/03 :
13 ans et 3 mois pour un degré de juridiction ;
n
o
22399/03 :
4 ans et 11 mois pour un degré de juridiction ;
n
o
22400/03 et 22402/03 :
7 ans et 1 mois pour un degré de juridiction ;
n
o
22406/03 :
6 ans et 4 mois pour un degré de juridiction (5 ans et
1 mois à la date du dépôt de la décision de la cour d’appel «
Pinto
»).
16.
La Cour a traité à maintes reprises des requêtes soulevant des questions semblables à celles des cas d’espèce et a constaté une méconnaissance de l’exigence du «
délai raisonnable
», compte tenu des critères dégagés par sa jurisprudence bien établie en la matière (voir, en premier lieu,
Cocchiarella
précité). N’apercevant rien qui puisse mener à une conclusion différente dans la présente affaire, la Cour estime qu’il y a également lieu de constater, dans chaque requête, une violation de l’article 6
1.de la Convention pour les mêmes motifs.
B.
Sur la durée des procédures «
Pinto
»
17.
La Cour observe que certains des requérants se plaignent de la durée prétendument excessive des procédures «
Pinto
».
18.
Le Gouvernement n’a pas formulé d’observations sur ce point.
1.
Les principes applicables
19.
Quant au délai qui peut être considéré raisonnable au sens de l’article 6
§
1, la Cour rappelle que les critères applicables ne sauraient être ceux adoptés pour évaluer la durée des procédures ordinaires, eu égard à la nature de la voie de recours «
Pinto
» et au fait que ces affaires ne revêtent normalement aucune complexité. Dans le cadre d’un recours indemnitaire visant à redresser les conséquences de la durée excessive des procédures, une diligence particulière s’impose aux États afin que la violation soit constatée et redressée dans le plus bref délai possible (
Belperio et Ciarmoli c. Italie
, n
o
7932/04, § 42, 21 décembre 2010).
20.
Dans l’affaire
Cocchiarella
(précité, § 99), la Cour a indiqué que le délai de quatre mois prévu par la loi «
Pinto
» respecte l’exigence de célérité requise pour un recours effectif. Toutefois, elle a accepté que des durées de neuf mois pour une instance et de quatorze mois pour deux instances pouvait passer pour raisonnables, bien que dépassant le délai prévu par la loi «
Pinto
» (
Riccardi Pizzati c. Italie
[GC], n
o
62361/00, §
98, 29 mars 2006,
Giuseppe Mostacciuolo c. Italie (n
o
2)
[GC], n
o
65102/01, §
97, 29 mars 2006).
21.
Plus récemment, dans l’affaire
Belperio et Ciarmoli
(précité, § 46), la Cour a estimé qu’afin de satisfaire aux exigences du « délai raisonnable » au sens de l’article 6 § 1 de la Convention, la durée d’une procédure «
Pinto
» devant la cour d’appel compétente, y incluse la phase d’exécution de la décision, ne devrait pas, en principe et sauf circonstances exceptionnelles, dépasser un an et six mois.
22.
À la lumière de ce qui précède, la Cour estime qu’afin de satisfaire aux exigences du «
délai raisonnable
» au sens de l’article 6 §
1 de la Convention, la durée d’une procédure «
Pinto
» devant la cour d’appel compétente et la Cour de cassation, y incluse la phase d’exécution de la décision, ne devrait pas, en principe et sauf circonstances exceptionnelles, dépasser deux ans et six mois (
CE.DI.SA. Fortore S.N.C. Diagnostica Medica Chirurgica c. Italie
, n
os
41107/02 et 22405/03, § 39, 27 septembre 2011
;
Gagliano Giorgi c. Italie
(déc.), n
o
2.
L’application au cas d’espèce
23.
La Cour note que les procédures «
Pinto
» ont eu des durées comprises entre un an et huit mois (requêtes n
os
22395/03 et 22400/03) et un an et neuf mois (requêtes n
os
22399/03 et 22402/03) pour deux degrés de juridictions (voir tableau en annexe), soit bien en deçà du délai de deux ans et six mois susmentionné.
24.
Partant, la Cour estime que, dans ces circonstances, la durée des procédures «
Pinto
» mises en cause ne saurait être considérée comme étant déraisonnable et qu’il y a partant lieu de déclarer ces griefs manifestement dépourvus de fondement.
III.
25.
Invoquant les articles 13, 19 et 53 de la Convention, les requérants se plaignent de l’ineffectivité du remède «
Pinto
».
26.
Eu égard à la jurisprudence Delle Cave et Corrado
c.
Italie (précité, §§
43-46) et Simaldone
c.
Italie (précité, §§
71
‑
72), la Cour estime qu’en l’espèce l’insuffisance ou l’absence de l’indemnisation «
Pinto
» ne remet pas en cause l’effectivité de cette voie de recours. Partant, il y a lieu de déclarer ce grief irrecevable pour défaut manifeste de fondement au sens de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
27.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
28.
Les requérants réclament les sommes suivantes au titre du préjudice moral qu’ils auraient subi.
N
o
requête
Prétentions au titre du préjudice moral
1.
1635/03
2.
22395/03
3.
22399/03
4.
22400/03 et 22402/03
40 000 EUR, globalement pour les deux requêtes
6.
22406/03
29.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
30.
Compte tenu de la solution adoptée dans l’arrêt
Cocchiarella
(précité, §§ 139-142 et 146) et statuant en équité, la Cour alloue aux requérants les sommes indiquées dans le tableau ci-dessous, comparées aux montants qu’elle aurait octroyés en l’absence de voie de recours interne, au vu de l’objet de chaque litige, de l’enjeu des procédures et de l’existence de retards imputables aux requérants ainsi que, pour les requêtes n
os
22400/03 et 22402/03, des liens entre les procédures principales (
CE.DI.SA. Fortore S.N.C. Diagnostica Medica Chirurgica
, précité, § 48).
N
o
requête
Somme que la Cour aurait accordée en l’absence de voie de recours interne
Pourcentage alloué par la juridiction «
Pinto
»
Somme accordée pour dommage moral
1635/03
12
-
22395/03
20
-
22399/03
3 500
EUR
-
22400/03 et 22402/03
5
-
22406/03
6
-
B.
Frais et dépens
31.
Les parties requérantes demandent également la somme de 7
438,65
EUR dans chaque requête pour les frais et dépens engagés au cours de la procédure «
Pinto
» et devant la Cour. En outre, certains des requérants (requêtes n
os
22395/03, 22400/03 et 22402/03) réclament des sommes additionnelles comprises entre 1
490 EUR et 2
354 EUR au titre du dédommagement pour la condamnation aux frais et dépens par les juridictions «
Pinto
» (voir tableau en annexe).
32.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
33.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence, l’allocation des frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (
Can et autres c. Turquie
, n
o
29189/02, § 22, 24 janvier 2008). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (voir, par exemple,
Beyeler c.
Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96, § 27, 28 mai 2002
;
Sahin c. Allemagne
[GC], n
o
30943/96, §
34.
En l’espèce, compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable d’allouer les sommes de 3
000
EUR (globalement, pour les deux requêtes n
os
22400/03 et 22402/03), 2
500 EUR (pour chacune des requêtes n
os
22395/03 et 22406/03) ainsi que 1
500 (pour chacune des requêtes n
os
1635/03 et 22399/03) au titre des frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
35.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Déclare
les requêtes recevables quant au grief tiré de la durée des procédures principales et irrecevables pour le surplus
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
que l’État défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois,
a)
les sommes suivantes, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt,
à titre de dommage moral
:
i.
n
o
1635/03
:
5 400 EUR (cinq mille quatre cents euros) ;
ii.
n
o
22395/03
:
9 000 EUR (neuf mille euros) ;
iii.
n
o
22399/03
:
1
575
EUR (mille cinq cent soixante-quinze euros)
;
iv.
n
os
22400/03
et
22402/03
:
2 600 EUR (deux mille six cents euros) globalement pour les deux requêtes;
vi.
n
o
22406/03
:
2 700 EUR (deux mille sept cents euros).
b)
les somme suivantes, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
par les requérants, à titre des frais et dépens:
i.
n
o
1635/03
:
1 500 EUR (mille cinq cents euros) ;
ii.
n
o
22395/03
:
2 500 EUR (deux mille cinq cents euros) ;
iii.
n
o
22399/03
:
1 500 EUR (mille cinq cents euros) ;
iv.
n
os
22400/03 et 22402/03
:
3 000 EUR (trois mille euros) globalement pour les deux requêtes ;
v.
n
o
22406/03
:
2 500 EUR (deux mille cinq cents euros).
c)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 3 juin 2014, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Abel Campos
András Sajó
Greffier adjoint
Président
Numéro de requête et date d’introduction
Détails requérante(s)
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
1.
n
o
1635/03
introduite le 19 octobre 1998
Filomena
ressortissante italienne, née en 1939
Procédure principale
Objet
: Allocations en faveur des populations qui furent atteintes par de violents séismes
Première instance
: tribunal de Bénévent (
n. R.G. 1939/93
), du 10 juin 1993 au 31 décembre 2002.
Deuxième instance
: cour d’appel de Naples (n. R.G. 1367/03), du 13 mars 2003 au 23 janvier 2004.
Procédure «
Pinto
»
Cour d’appel de Rome, recours introduit le 26 novembre 2001 (R.G. n
o
5215/01). Décision du 29 janvier 2002
: aucune indemnisation faute de preuve du dommage prétendument subi.
Cour de cassation, arrêt n
o
3958 du 18 mars 2003
: pourvoi déclaré irrecevable.
2.
n
o
22395/03
introduite le 15 février 2000
Dora
ressortissante italienne, née en 1930
Procédure principale
Objet
: annulation d’une variante du plan général d’urbanisme.
Première instance
: tribunal administratif régional («
TAR
») de la Campanie (
RG n
o
4168/86
), du 4 août 1986 au 10 novembre 1999.
Procédure «
Pinto
»
Cour d’appel de Rome, recours introduit le 24 août 2001 (R.G. n
o
5208/01). Décision
du 8 février 2002
: aucune indemnisation, faute de preuve du dommage prétendument subi. Requérante condamnée à payer 1
084,56
EUR pour frais et dépens.
Cour de cassation, décision n
o
6519 du 24 avril 2003
: rejet du pourvoi.
3.
n
o
22399/03
introduite le 20 mai 1999
Giovanni CEGLIA,
ressortissant italien, né en 1953
Procédure principale
Objet
: annulation d’une décision administrative portant sur un permis de construire
Première instance
: tribunal administratif régional («
TAR
») de la Campanie (
RG n
o
3211/94
), du 25 février 1994 au 9 mars 1999.
Retards imputables au requérant
: aucune instance de fixation d’urgence de l’audience avant 1998
Procédure «
Pinto
»
Cour d’appel de Rome, recours introduit le 4 septembre 2001 (R.G. n
o
5243/01). Décision du 18 janvier 2002
: durée de la procédure litigieuse considérée raisonnable.
Cour de cassation, arrêt n
o
6313 du 18 avril 2003
: rejet du pourvoi.
4.
n
os
22400/03 et 22402/03
introduites les 18 et 26 novembre 1999
Antonio ZOLLO S.A.S.,
Société italienne avec siège social à Bénévent
Procédure principale
Objet
:
annulation des décisions administratives concernant la démolition du même immeuble.
Première instance
:
tribunal administratif régional («
TAR
») de la Campanie, procédures réunies
RG. n
os
87/92 et 8961/92
;
début
de la procédure: 12 septembre 1992 (pour la requête n
o
22400/03) et 17 septembre 1992 (pour la requête n
o
22402/03)
;
fin de la procédure
: 4 novembre 1999.
Retards imputables à la requérante
: aucune instance de fixation d’urgence de l’audience avant 1999
Procédure «
Pinto
»
Requête n
o
22400/03
Cour d’appel de Rome, recours introduit le 25 septembre 2001 (R.G. n
o
5824/01). Décision
du 4 mars 2002
: aucune indemnisation, une personne morale ne pouvant subir aucun dommage non patrimonial. Requérante condamnée à payer 600 EUR pour frais et dépens.
Cour de cassation, arrêt n
o
6178 du 17 avril 2003
: rejet du pourvoi. Requérante condamnée à payer
1 000 EUR pour frais et dépens.
Requête n
o
22402/03
Cour d’appel de Rome, recours introduit le 24 août 2001 (R.G. n
o
5211/01). Décision
du 5 décembre 2001, déposée le 15 janvier 2002
: aucune indemnisation, une personne morale ne pouvant subir aucun dommage non patrimonial. Requérante condamnée à payer 1
007,09 EUR pour frais et dépens.
Cour de cassation, arrêt n
o
5664/03 du 10 avril 2003
: rejet du pourvoi.
5.
n
o
22406/02
introduite le 9 février 2000
Ennio RUSSO,
ressortissant italien, né en 1942
Procédure principale
Objet
: annulation d’une décision administrative du Trésor public.
Première instance
: tribunal administratif régional («
TAR
») de la Campanie (
RG n
o
9650/96
), du 12 décembre 1996 au 15 avril 2003.
Procédure «
Pinto
»
Cour d’appel de Rome, recours introduit le 25 septembre 2001 (R.G. n
o
5213/01). Décision
du 3 décembre 2001, déposée le 23 janvier 2002
: aucune indemnisation faute de preuve du dommage prétendument subi. Requérant condamné à payer 1 950 EUR pour frais et dépens.
Cour de cassation, arrêt n
o
6180/03 du 17 avril 2003
: rejet du pourvoi.