CtEDO 18.01.2011 Auto

AFFAIRE SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
18.01.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Délai raisonnable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

În cauza Salvatore și alții c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Danutė Jočienė, președinte, Nona Tsotsoria, Guido Raimondi, judecători, și Francoise Elens-Passos, asistentă de secțiune graffitier, După ce a deliberat în camera Consiliului la 14 decembrie 2010, Renunță la hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cazului se găsesc patru cereri (n 27036/03, 34885/03, 37903/03 și 37905/03) îndreptate împotriva Republicii Italiene și ale căror societăți de drept italian și resortisanți italieni ( S. Ferrara, avocat în Benevent (solicitațiile nr. 27036/03 și 34885/03), și domnul S. Forgione, avocat la Telese Terme (solicitările nr. 37903/03 și 37905/03). Guvernul italian (atl'e-mail) a fost reprezentat de agentul său, dl Spatafora. La 19 octombrie (solicitările nr. 37903/03 și 37905/03) și la 24 noiembrie 2009 (solicitările nr. 27036/03 și 34885/03), Curtea a decis să comunice cererile guvernului. Astfel cum permitea art. 29 alineatul (3) din Convenție, în vigoare la acel moment, aceasta a decis, de asemenea, că vor fi examinate în același timp admisibilitatea și fondul cererilor. În temeiul Protocolului nr. 14, cererile au fost atribuite unui comitet. Reclamanții, părți la procedurile judiciare, au sesizat cursurile de apel competente în sensul legii ÎN DREPT CU PRIVIRE LA ÎNJECEREA REPREZENTĂRILOR Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le impun, Curtea consideră necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurilor principale și de insuficiența redresării obținute în cadrul remeditării. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestații cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Cu privire la admisibilitate 11. Guvernul susține că reclamanții nu se mai pot declara victime ale încălcării art. 6 alin. Cel puțin o constatare de încălcare sau sume cu titlu de prejudiciu moral, ceea ce constituie, în circumstanțele cazului de față, o redresare adecvată și suficientă. 12. În susținerea acesteia, guvernul susține argumentele pe care Curtea le-a respins deja, în special în Hotărârea Aragosa c. Italia 20191/03, § 17-24, 18 decembrie 2007) și Simaldone c. Italia 22644/03, §§19-33, CEDH 2009 13 Curtea, după examinarea tuturor faptelor cauzelor și a argumentelor părților, consideră că redresarea s-a dovedit insuficientă (a se vedea Delle Cave și Corrado c. Italia, n 14626/03, §§ 26-31, 5 iunie 2007, CEDH 2007 Cocchiarella citată anterior, 69-98) și că, în ceea ce privește cererile nr. 37903/03 și 37905/03, despăgubirile Pinto În termen de șase luni de la data la care deciziile Curții de Apel devin executorii (Cocchiarella, citată anterior, § 89). Curtea constată că aceste obiecțiuni nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate, înscriși la art. 35 alineatul (3) din convenție. Prin urmare, le declară admisibile. Pe fond 15. Curtea constată că durata procedurilor în litigiu a fost următoarea 27036/03 opt ani și cinci luni pentru un grad de jurisdicție 34885/03 11 ani și opt luni pentru un grad de jurisdicție (durată luată în considerare în cadrul acțiunii "Pinto" mai târziu, cu o prelungire de cinci ani și opt luni) 37903/03 șase ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție 37905/03 patru ani și zece luni pentru un grad de jurisdicție. 16. În plus, Curtea arată că, în cererile n 37903/03 și 37905/03, despăgubirile "Pinto" La 24 de luni de la data depunerii deciziei, Curtea a tratat în repetate rânduri întrebări similare celor din speță și a constatat o necunoaștere a cerinței de termen rezonabil, ținând seama de criteriile stabilite de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (a se vedea mai întâi Cocchiarella Curtea consideră că, în fiecare cerere, trebuie să se constate o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, din aceleași motive. III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 18. Invocând art. 13 din Convenție, precum și, în cererile n 27036/03 și 34885/03, articolele 19 și 53, reclamanții se plâng, de asemenea, că acțiunea Pinto mai nu este un cale de recurs efectivă pe motiv că sumele acordate de cursurile de apel cu titlu de prejudiciu moral nu sunt suficiente. 19. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței Delle Cave și Corrado menționate anterior (§ 43-46) și Simaldone menționat anterior (§ 71-72), insuficiența despăgubirii (a se vedea punctul 71-72) nu pune sub semnul întrebării eficiența acestei căi de atac. 20. Prin urmare, este necesar să se declare aceste obiecții inadmisibile pentru lipsa evidentă a temeiului în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 21. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită următoarele sume pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit pentru încălcarea articolului 6 1 din cauza duratei procedurii principale. pretenții privind prejudiciul moral 27036/03 000 EUR 34885/03 000 EUR 37903/03 000 EUR 37905/03 000 EUR 23. Guvernul contestă aceste pretenții. 24. Având în vedere soluția adoptată în hotărâre Cocchiarella citată anterior (§ 139-142 și 146) și hotărând în mod echitabil, Curtea alocă reclamanților sumele indicate în tabelul de mai jos, comparate cu sumele pe care le-ar fi acordat în absența unei căi de atac interne, având în vedere obiectul și provocarea fiecărui litigiu, existența unor întârzieri imputabile reclamanților și posibila prelungire a procedurilor principale după constatarea încălcării de către instanță Pinto cerere Suma pe care Curtea ar fi acordat-o în absența unei căi de atac interne Procentul alocat de instanța judecătorească: Pinto Somme acordat pentru daune morale 27036/03 000 EUR 0 % 100 EUR 34885/03 600 EUR 0 % 600 EUR 37903/03 400 EUR aproximativ 10 % 000 EUR 37905/03 500 EUR aproximativ 11 % 300 EUR Taxa și cheltuielile de judecată 25. În ceea ce privește cheltuielile de judecată și cheltuielile de judecată, reclamanții solicită, de asemenea, următoarele sume pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. cereri pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 27036/03 807 EUR 34885/03 835 EUR 37903/03 761 EUR 37905/03 961 EUR 26. Guvernul contestă aceste pretenții. 27. Pinto, Curtea consideră rezonabile sumele alocate de cursurile de apel în cererile nr. 37903/03 și 37905/03, având în vedere durata și complexitatea procedurilor 27036/03 procedura s-a desfășurat în două grade de jurisdicție, Curtea consideră că este echitabil să se aloce 1 000 EUR (solicitarea nr. 27036/03) și 500 EUR (solicitările n 34885/03) în acest sens. 28. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața acesteia, Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor Can și al altor costuri de judecată, n 29189/02, § 22, 24 În cazul de față și ținând cont de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 800 EUR și o acordă fiecărui solicitant. 29. Pentru restul, trebuie respinse cererile. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, hotărăște să unească cererile și să le examineze împreună într-o singură hotărâre Declară cererile admisibile cu privire la obiecțiunile întemeiate pe durata excesivă a procedurilor și inadmisibile pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume 27036/03 100 EUR (trei mii de mii de euro) pentru daune morale și 1 800 EUR (o mie opt sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată ii. cerere 3485/03 600 EUR (cinci mii șase sute de euro) pentru daune morale și 1 300 EUR (o mie trei sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iii. cerere 37903/03 000 EUR (cinci mii de euro) pentru daune morale și 800 EUR (opt sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iv. cerere 37905/03 300 EUR (două mii trei sute de euro) pentru daune morale și 800 EUR (8 sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată decât la sumele de mai sus, trebuie adăugate orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către solicitanți de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 18 ianuarie 2011, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Danutė Jočienė Grefier adjunct Președinte ANEXĂ de cereri Detalii reclamante Reprezentant(s) Procedura principală și procedura principala Pinto a fost introdusă la 08/01/2003 Filomena SALVATORE, născută în 1939 cu reședința la Casalbore (AV) S. Ferrara avocat în Benevent Procedura principală Subiect: Acțiune în despăgubire pentru ocupația temporară a unui teren. Tribunalul de Benevent (RG n 3722/89), de la 28/11/1989 la 14/05/1998 (cerere respinsă pentru neatenție vădită de temei). Procedura □ Pinto Introduse la 10/08/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 05/12/2001, depusă la 15/01/2002. Cerere respinsă. Costuri și cheltuieli compensate. Recurs în casație din 11 martie 2002, respins printr-o hotărâre definitivă din 30/09/2002 depusă la 05/11/2002. Costuri și cheltuieli compensate. 34885/03 introdus 06/04/99 ZO.CAS. di Fusco Antonio & C. S.a.s societate de drept italian cu sediul la Castelpoto (BN) S. Ferrara avocat la Benevent Procedura principală Subiect : Constatarea dispariiei unui contract de hrană pentru animale, ca urmare a unei soluionări amiabile contestate de pârâtă (o societate comercială) care a considerat că este încă creativă în valoare de aproximativ 3 000 EUR. Tribunalul de Benevent (RG n 2001/89), de la 28/06/1989 la 10/11/2006 ; Două ședințe trimise pentru absența avocatului recurentei și trei la cererea comună a părților. Procedură: Pinto Introduse la 15/04/2002 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 20/03/2003, depusă la 01/10/2003. Constat de încălcare a datei de introducere a căii de atac : 16/11/2004. de cerere Detalii recurente Reprezentant(i) Procedura principală și procedura 518zz), de la 19/05/1995 la 14/04/2000. Procedura Pinto Introduse la 04/10/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 11/03/2002, depusă la 10/05/2002. Constat de încălcare. 1 000 EUR pentru daune morale, plus 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 26/06/2003. Indemnizația de despăgubire precum Pinto, plătită la 07/04/2005. 37905/03 introdusă la 15/10/2003 Antonio DIO, născut în 1936 cu reședința în Faicchio (BN) S. Forgione avocat la Telese Terme (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o despăgubire pentru asistența acordată unui soț invalid. Tribunalul de Benevent (RG n 688/94), de la 20/12/1994 la 10/02/1999. Introdu-l pe 04/10/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 11/03/2002, depusă la 10/05/2002. Constat de încălcare. 750 EUR pentru daune morale, plus 800 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 26/06/2003. Indemnizație

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-10-18
0,97
AFFAIRE SELVAGGIO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SELVAGGIO ET AUTRES c. ITALIE (Requêtes n os 39432/03, 39438/03, 39440/03, 39442/03, 39445/03, 39449/03, 39452/03, 39453/03 et 39454/03) ARRÊT STRASBOURG 18 octobre 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des re
CtEDO 2010-01-05
0,96
AFFAIRE BONGIORNO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BONGIORNO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 4514/07) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
CtEDO 2010-10-26
0,96
AFFAIRE CIAMBRIELLO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CIAMBRIELLO ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 23745/03, 23746/03, 23749/03 et 1280/04) ARRÊT STRASBOURG 26 octobre 2010 DÉFINITIF 26/01/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2010-11-09
0,96
AFFAIRE TANGREDI ET IULIANO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TANGREDI ET IULIANO c. ITALIE (Requêtes n os 6604/03 et 16769/03) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2010 DÉFINITIF 09/02/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2010-12-07
0,96
AFFAIRE DE ROSA ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DE ROSA ET AUTRES c. ITALIE (Requêtes n os 3666/03, 11966/03 et 11969/03) ARRÊT STRASBOURG 7 décembre 2010 DÉFINITIF 07/03/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
Sursă