CtEDO 21.10.2014 AI

AFFAIRE ZUCCHINALI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
21.10.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété (article 1 al. 1 du Protocole n° 1 - Respect des biens);Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure d'exécution;Article 6-1 - Accès à un tribunal);Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété (article 1 al. 1 du Protocole n° 1 - Respect des biens)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ZUCCHINALI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIA A DOUA

CAUZA ZUCCHINALI ȘI ALȚII c. ITALIEI

(Cererile nr. 17760/03, 17761/03, 19903/03, 19905/03, 19908/03, 19911/03, 19915/03 și 20114/03)

HOTĂRÂRE

21 octombrie 2014

Această hotărâre este definitivă. Poate suferi modificări de formă.

În cauza Zucchinali și alții c. Italiei,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a doua), reunită într-un Comitet compus din:

Nebojša Vučinić, președinte,

Paul Lemmens,

Egidijus Kūris, judecători,

și Abel Campos, grefier adjunct de secție,

După deliberare în camera de consiliu la 30 septembrie 2014,

Pronunță prezenta hotărâre, adoptată la această dată:

Articolul 6 §1

«Orice persoană are dreptul la judecarea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către un tribunal (...), care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...)».

Articolul 1 din Protocolul nr. 1

«Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului Statelor de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general (...)».

nr. 19903/03: 14 ani și 5 luni pentru un grad de jurisdicție (10 ani și 8 luni la data depunerii deciziei «Pinto»);

nr. 19905/03: 6 ani și 10 luni pentru un grad de jurisdicție;

nr. 19908/03: 13 ani și 3 luni pentru un grad de jurisdicție (11 ani și 3 luni la data depunerii deciziei «Pinto»);

nr. 19911/03: 10 ani și 6 luni pentru un grad de jurisdicție (9 ani și 4 luni la data depunerii deciziei «Pinto»);

nr. 19915/03: 19 ani și 5 luni pentru un grad de jurisdicție (16 ani și 9 luni la data depunerii deciziei «Pinto»);

nr. 20114/03: 5 ani și 11 luni pentru un grad de jurisdicție.

«În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, iar dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.»

Nr. cerere

Suma acordată pentru prejudiciu moral

17760/03

200 EUR (întârziere de mai mult de 6 luni în plata despăgubirii «Pinto»)

17761/03

200 EUR (întârziere de mai mult de 6 luni în plata despăgubirii «Pinto»)

19903/03

6 000 EUR + 200 EUR (întârziere de mai mult de 6 luni în plata despăgubirii «Pinto»)

19905/03

2 600 EUR + 200 EUR (întârziere de mai mult de 6 luni în plata despăgubirii «Pinto»)

19908/03

3 600 EUR + 200 EUR (întârziere de mai mult de 6 luni în plata despăgubirii «Pinto»)

19911/03

4 600 EUR + 200 EUR (întârziere de mai mult de 6 luni în plata despăgubirii «Pinto»)

19915/03

10 500 EUR + 200 EUR (întârziere de mai mult de 6 luni în plata despăgubirii «Pinto»)

20114/03

1 900 EUR + 200 EUR (întârziere de mai mult de 6 luni în plata despăgubirii «Pinto»)

a) următoarele sume, plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit, cu titlu de prejudiciu moral:

i. nr. 17760/03: 200 EUR (două sute euro);

ii. nr. 17761/03: 200 EUR (două sute euro);

iii. nr. 19903/03: 6 200 EUR (șase mii două sute euro);

iv. nr. 19905/03: 2 800 EUR (două mii opt sute euro);

v. nr. 19908/03: 3 800 EUR (trei mii opt sute euro);

vi. nr. 19911/03: 4 800 EUR (patru mii opt sute euro);

vii. nr. 19915/03: 10 700 EUR (zece mii șapte sute euro);

viii. nr. 20114/03: 2 100 EUR (două mii o sută euro);

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 21 octombrie 2014, în aplicarea art. 77 §§2 și 3 din regulament.

Abel Campos

Nebojša Vučinić

Grefier adjunct

Președinte

ANEXĂ

Cereri/detalii reclamanți și date de introducere

Procedura Principală

Procedura «Pinto»

Durata globală

Informații suplimentare

Autoritate judiciară

Data introducerii / Data depunerii deciziei

Data la care decizia «Pinto» a dobândit autoritate de lucru judecat

Sume Acordate / Data plății

17760/03

Zucchinali c. Italiei

Introdusă la 04/06/2003

Annalisa ZUCCHINALI, resortisantă italiană, născută în 1970

7 ani și 11 luni pentru un grad de jurisdicție

Obiect: Repararea prejudiciilor suferite cu ocazia unei operații chirurgicale

Autoritate judiciară: Tribunalul din Bergamo (n. R.G. 873/95)

Începutul procedurii: 16 februarie 1995

Sfârșitul procedurii: 5 februarie 2003

Veneția

5 ianuarie 2002 / 18 martie 2002

17 septembrie 2002

3 100 EUR / 8 noiembrie 2003

17761/03

Rossi c. Italiei

Introdusă la 04/06/2003

Caterina ROSSI, resortisantă italiană, născută în 1934

15 ani și 5 luni pentru un grad de jurisdicție

Obiect: Partajul unui imobil moștenit

Autoritate judiciară: Tribunalul din Bergamo (n. R.G. 2273/88)

Începutul procedurii: 9 iunie 1988

Sfârșitul procedurii: 18 noiembrie 2003

Veneția

5 ianuarie 2002 / 25 martie 2002

17 septembrie 2002

3 000 EUR / 11 decembrie 2003

19903/03

Ragone c. Italiei

Introdusă la 08/01/1999

Rosa RAGONE, resortisantă italiană, născută în 1959

14 ani și 5 luni pentru un grad de jurisdicție

Obiect: Recunoașterea anumitor prestații societare

Autoritate judiciară: Tribunalul din Bergamo (n. R.G. 2916/91)

Începutul procedurii: 18 iunie 1991

Sfârșitul procedurii: 16 decembrie 2005

Veneția

5 ianuarie 2002 / 18 martie 2002

17 septembrie 2002

3 873 EUR / 2 decembrie 2003

19905/03

Nani c Italiei

Introdusă la 22/12/1999

Eugenio NANI, resortisant italian, născut în 1955

6 ani și 10 luni pentru un grad de jurisdicție

Obiect: Repararea prejudiciilor suferite la montarea unor geamuri

Autoritate judiciară: Tribunalul din Bergamo (n. R.G. 6378/93)

Începutul procedurii: 22 iulie 1993

Sfârșitul procedurii: 12 iunie 2000

Veneția

5 ianuarie 2002 / 19 martie 2002

17 septembrie 2002

1032 EUR / 2 decembrie 2003

19908/03

Nervi c. Italiei

Introdusă la 01/03/1999

Simona NERVI, resortisantă italiană, născută în 1965

13 ani și 3 luni pentru un grad de jurisdicție

Obiect: Repararea prejudiciilor suferite în urma unui accident rutier

Autoritate judiciară: Tribunalul din Bergamo (n. R.G. 5396/90)

Începutul procedurii: 19 decembrie 1990

Sfârșitul procedurii: 2 aprilie 2004

Veneția

5 ianuarie 2002 / 19 martie 2002

17 septembrie 2002

5420 EUR / 8 noiembrie 2003

19911/03

Iavarone c. Italiei

Introdusă la 30/10/1998

Bruno IAVARONE, resortisant italian, născut în 1955

10 ani și 6 luni pentru un grad de jurisdicție

Obiect: Obținerea unei somații de plată

Autoritate judiciară: Tribunalul din Bergamo (n. R.G. 3877/92)

Începutul procedurii: 7 noiembrie 1992

Sfârșitul procedurii: 22 mai 2003

Veneția

5 ianuarie 2002 / 26 martie 2002

17 septembrie 2002

2 582 EUR / 10 noiembrie 2003

19915/03

Tresoldi c. Italiei

Introdusă la 05/01/1999

Italo TRESOLDI, resortisant italian, născut în 1946

19 ani și 5 luni pentru un grad de jurisdicție

Obiect: Dreptul la atribuirea anumitor bunuri deținute în indiviziune

Autoritate judiciară: Tribunalul din Bergamo (n. R.G. 1993/85)

Începutul procedurii: 11 iunie 1985

Sfârșitul procedurii: 25 noiembrie 2004

Veneția

5 ianuarie 2002 / 18 martie 2002

17 septembrie 2002

2 950 EUR / 7 noiembrie 2003

20114/03

Imberti c. Italiei

Introdusă la 27/06/2000

Martino IMBERTI, resortisant italian, născut în 1942

5 ani și 11 luni pentru un grad de jurisdicție

Obiect: Dreptul la demolarea unui imobil și repararea prejudiciilor suferite

Autoritate judiciară: Tribunalul din Bergamo (n. R.G. 2787/95)

Începutul procedurii: 26 iunie 1995

Sfârșitul procedurii: 8 iunie 2001

Veneția

5 ianuarie 2002 / 18 martie 2002

17 septembrie 2002

775 EUR / 10 noiembrie 2003

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-06-03
0,96
AFFAIRE SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRES SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 1635/03, 22395/03, 22399/03, 22400/03, 22402/03 et 22406/03) ARRÊT STRASBOURG 3 juin 2014 Cet arrêt est définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2013-11-05
0,96
AFFAIRE BENCIVENGA ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BENCIVENGA ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 15015/03, 19419/03, 19436/03, 19448/03, 19469/03 et 19470/03) ARRÊT STRASBOURG 5 novembre 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affai
CtEDO 2014-07-22
0,96
AFFAIRE BIFULCO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BIFULCO ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 14625/03, 14628/03 et 15007/03) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Bifulco et autres c. Italie, L
CtEDO 2006-06-08
0,96
AFFAIRE ZICCARDI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ZICCARDI c. ITALIE (Requête n o 27394/02) ARRÊT STRASBOURG 8 juin 2006 DÉFINITIF 08/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2013-11-05
0,96
AFFAIRE ASCIERTO ET BUFFOLINO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ASCIERTO ET BUFFOLINO c. ITALIE ( Requêtes n os 20619/03 et 23751/03) ARRÊT STRASBOURG 5 novembre 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ascierto et Buffolino c. Italie, La
Sursă