CtEDO 08.06.2006 Auto

AFFAIRE ZICCARDI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
08.06.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 8 (Respect de la vie privée);Violation de l'art. 13;Partiellement irrecevable;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ZICCARDI c. ITALIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA ZICCARDI c. ITALIA (solicitarea nr. 27394/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 iunie 2006 DEFINIF 08/09/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Ziccardi c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din dnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Bîrsan Zagrebelsky Gyulumyan, dnii David Thór Björgvinsson, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 18 mai 2006, renunță la hotărâre că iată, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 27394/02) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Eliseo La 19 iulie 2002, în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamantul este reprezentat de dl Giovanni Beatrice, avocat la Benevent. Guvernul italian ( La 29 septembrie 2004, Curtea (secțiunea I) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice obiecțiile întemeiate pe art. 8 din Convenție, 1 din Protocolul nr. 1, 2 din Protocolul nr. 4 și 13 din Convenția privind Guvernul. În conformitate cu art. 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. La 1 noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Tribunalul din Benevent a declarat falimentul reclamantului în calitate de administrator al E.I.S. la 20 decembrie 1993 o cerere de admitere la pasivul falimentului a fost depusă la tribunal. La data de 12 ianuarie 1994, sindicatul și-a făcut declarația cu privire la bunurile reclamantului. La 30 aprilie 1994, sindicatul a solicitat judecătorului delegat (attenentul) autorizația de a face apel în cadrul unei proceduri civile inițiate de reclamant împotriva biroului cu privire la valoarea adăugată a Benevent. 10. La 17 noiembrie 1994, la Ordinul geologilor a șters numele reclamantului din Registrul Geologilor deoarece, în urma declarației sale de faliment, reclamantul nu se bucura de drepturile sale civile (art. 5 litera (b) din Legea nr. 112 din 196311). Între 29 noiembrie 1994 și 14 aprilie 1995 au avut loc patru audieri pentru verificarea pasivului falimentului. La ultima dată, pasivul falimentului a fost declarat executoriu. 12. La 22 noiembrie 1995, judecătorul a constituit comitetul creditorilor. 13. La 5 iulie 1996, lichidatorul a solicitat instanței să autorizeze vânzarea prin tranzacționare privată (vânzita a trastiva privata) 14 La 16 iulie 1996, judecătorul a acceptat această cerere și a numit un expert pentru evaluarea bunurilor. 15. La 12 martie 1997, judecătorul l-a numit pe expert să prezinte raportul său înainte de 15 mai 1997. 16. La 24 mai 1999, lichidatorul i-a cerut judecătorului din D.I. să liciteze anumite bunuri imobile care fac parte din proprietatea falimentului. 17. La 14 aprilie 2000, judecătorul a ordonat vânzarea. 18. La audierile din 26 iunie 2000 și 3 iulie 2000, nu a fost depusă nicio cerere de participare la licitație. 19. La 7 septembrie 2001, judecătorul a fixat o licitație la 3 decembrie 2001. 20. Ca urmare a eșecului acestei vânzări, o altă licitație a fost stabilită la 21 octombrie 2002. 21. La 23 ianuarie 2003, reclamantul a înaintat o cerere în fața Biroului Geologilor din regiunea Campania pentru a obține reînscrierea numelui său în registru. 223 din 1997, durata incapacităților sale civile nu era mai mare de cinci ani de la declarația de faliment. 22. La 23 iunie 2003, autoritatea geologică din regiunea Campania a respins această cerere pe motiv că condițiile pentru reinscrierea reclamantului în registru nu erau îndeplinite 23. La 25 iulie 2003, reclamantul a atacat această decizie în fața ordinii naționale a geologilor. 24. La 11 martie 2005, Ordinul Național al Geologilor a respins această cerere și a considerat că reclamantul, înscris în registrul celor care au eșuat, nu se bucura de drepturile sale civile și că acesta nu poate obține reînscrierea sa în registrul geologilor decât după reabilitarea sa civilă (art. 143 din Legea privind falimentul). 25. La 4 iulie 2005, reclamantul a atacat această decizie în fața Tribunalului din Napoli. 26. O audiere a fost stabilită la 3 mai 2006. 27. Conform informațiilor furnizate de solicitant, procedura de faliment era pendinte la 23 aprilie 2006. 2. Procedura introdusă în conformitate cu Legea Pinto 28. La 24 martie 2001, reclamantul a introdus o acțiune în fața instanței din Roma în conformitate cu Legea Pinto care se plângea de durata procedurii și de prelungirea incapacităților care decurg din punerea sa în faliment. 29. printr-o decizie din 10 iunie 2003, instanța de apel a respins cererea reclamantului. 30. La 19 martie 2004, reclamantul s-a ocupat de casare. 31. Conform informațiilor furnizate de solicitant la 23 aprilie 2006, procedura era încă în curs de desfășurare. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 32. Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea Campagnano c. Italia 77955/01, §§ 19-22, 23 martie 2006), Albanese c. Italia 77924/01, § 23-26, 23 martie 2006) și Vitiello c. Italia 77962/01, §§ 17-20, 23 martie 2006). Cu privire la violarea articolelor 8 din convenție, care se referă la dreptul la respectarea corespondenței, 1 din PROTOCOLUL nr. 1 și 2 din PROTOCOLUL nr. 33. Invocând art. 8 din convenție, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său de a se conforma corespondenței sale, deoarece corespondența celui care a suferit un prejudiciu este supusă controlului lichidului. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, se plânge că declarația de faliment la ë a privată a bunurilor sale, în special din cauza duratei procedurii. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 4, el denunță limitarea libertății sale de circulație, în special din cauza duratei procedurii. Aceste articole sunt astfel formulate art. 8 din Convenție Orice persoană are dreptul la respectarea (...) corespondenței sale. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. art. 2 din Protocolul nr. Oricine se află în mod regulat pe teritoriul unui stat are dreptul de a circula liber și d a alege liber reședința sa. Orice persoană are libertatea de a părăsi orice țară, inclusiv țara sa. exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, menținerii ordinii publice, prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, sau protecției drepturilor și libertăților ce decurg din aceasta. 34. Guvernul susține că reclamantul ar fi putut să se plângă de incapacitatea prelungită de a fi dat faliment în fața instanței judecătorești competente în conformitate cu Legea Pinto. Acesta se referă, printre altele, la hotărârea Curții de Casație nr. 362 din 2003 35. Reclamantul observă că legea Pinto nu constituie un mijloc eficient de recurs pentru a se plânge de durata incapacităților personale care derivă din faliment. 36. Curtea arată că, în Hotărârea nr. 362 din 2003, depusă la 14 În ianuarie 2003, Curtea de Casație a recunoscut pentru prima dată că despăgubirea morală pentru durata procedurilor de faliment trebuie să țină seama, printre altele, de prelungirea incapacităților care derivă din statutul de faliment. 37. Curtea reamintește că, începând cu 14 iulie 2003, hotărârea nr. 362 din 2003 nu mai poate fi ignorat de către public și că aceasta este de la această dată că trebuie să fie solicitată de către exportatorii care utilizează această cale de atac în sensul articolului 35 1 din Convenție (a se vedea Sgattoni c. Italia, nr. 77132/01, § 48, 6 octombrie 2005). 38. Curtea constată că, la 24 martie 2001, reclamantul a introdus o acțiune în fața Tribunalului de apel al Romei în conformitate cu legea Pinto, pentru a se plânge, printre altele, de prelungirea incapacităților care derivă din punerea sa în faliment. În urma deciziei de respingere a acestei curți, la 19 martie 2004, reclamantul se dispune de casare și, conform informațiilor furnizate de solicitant, această procedură era pendinte la 23 aprilie 2006. Curtea consideră că această parte a cererii este prematură și trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne conform art. 35 § 1 și 4 din Convenția. II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIE, CU PRIVIRE LA DREPTUL LA RESPECTUL VIEȚII RĂSPUNSE 39. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său de a-și respecta viața privată, în măsura în care, din cauza înscrierii numelui său în registrul celor care au suferit un accident, numele său a fost șters din registrul geologilor și nu își poate exercita activitatea profesională. În plus, el denunță faptul că, conform articolului 143 din Legea privind falimentul, reabilitarea sa, care pune capăt acestor incompetențe personale, nu poate fi solicitată decât la cinci ani de la încheierea procedurii de faliment. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea, sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Despre admisibilitatea 40. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea arată că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 41. Curtea consideră că, la cererea reclamantului din registrul geologilor care provin de la înscrierea numelui său în registrul celor care nu au făcut obiectul unui accident, se impune o interferență în dreptul la respectarea vieții private al reclamantului care, având în vedere natura automată a înscrierii, nu are o evaluare și un control jurisdicțional asupra aplicării incompetențelor aferente, precum și durata prevăzută pentru obținerea reabilitării, nu este este necesară într-o societate democratică, în sensul articolului 8 alineatul (2) din Convenție; prin urmare, Curtea consideră că a avut loc o încălcare a articolului 8 din Convenție. III. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA 42. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de incapacitatea patrimonială și personală a acestuia pe parcursul întregii proceduri de faliment și până la momentul reabilitării sale. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care își desfășoară activitatea în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Cu privire la admisibilitatea 43. În ceea ce privește partea din cauza privind limitarea prelungită a dreptului la respectarea bunurilor (art. 1 din Protocolul nr 1), a corespondenței (art. 8 din Convenție) și a libertății de circulație a reclamantului (art. 2 din Protocolul nr 4), Curtea amintește că a încheiat la În ceea ce privește Convenția, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod evident nefondată conform art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. 44. În ceea ce privește partea din litigiu care privește incapacitatea personală de a deriva de la înscrierea numelui celui ratat în registrul celor care suferă de un defect și care perseverează până la momentul reabilitării civile, Curtea constată că nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de imputare. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. În fond 45. Curtea a tratat deja cazuri similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 13 din convenție (a se vedea Bottaro c. Italia 56298/00, §§ 41-46, 17 iulie 2003). 46. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Ön a furnizat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Prin urmare, Curtea concluzionează că Õ a avut loc o încălcare a articolului 13 din Convenție. IV. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 47. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 584,61 EUR (EUR) prejudiciul material pe care l-ar fi suferit. Această sumă corespunde salariului minim (pensie socială) pe care acesta l-ar fi primit din declarația sa de faliment. De asemenea, reclamantul solicită 500 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 49. Guvernul contestă aceste revendicări. 50. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcările constatate și prejudiciul material invocat și respinge cererea. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 6 000 EUR pentru prejudiciul moral, având în vedere în special faptul că reclamantul nu a putut să își desfășoare activitatea de geolog din 17 noiembrie 1994 până cel mai devreme, 18 ianuarie 2006 Prospături și cheltuieli de judecată 51. Reclamantul solicită, de asemenea, 19 979,39 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții, precum și 2 440,51 EUR pentru cheltuielile de judecată. 52. Guvernul contestă aceste pretenții. 53. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR pentru cheltuieli de judecată și cheltuieli de judecată pentru procedura în fața Curții și acordul cu reclamanta. Interese moratorii 54. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. cererea admisibilă în ceea ce privește obiecțiunile formulate în temeiul articolului 8 din convenție, în ceea ce privește dreptul la respectarea vieții private a reclamantului și al articolului 13 din convenție, în ceea ce privește absența unei căi de atac pentru a se plânge de incapacitatea de a deduce numele celui care nu a reușit să se înscrie în registrul celor care au suferit un accident și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 8 din Convenția Sintet 13 din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 6 000 EUR (șase mii de euro) pentru daune morale și 2 000 EUR (două mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 8 iunie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger ošjan M. Zupančič Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-05-24
0,97
AFFAIRE MINICOZZI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MINICOZZI c. ITALIE (Requête n o 7774/02) ARRÊT STRASBOURG 24 mai 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-07-06
0,97
AFFAIRE CIARAMELLA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CIARAMELLA c. ITALIE (Requête n o 6597/03) ARRÊT STRASBOURG 6 juillet 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2006-05-24
0,97
AFFAIRE FRANCESCO MORETTI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE FRANCESCO MORETTI c. ITALIE (Requête n o 10399/02) ARRÊT STRASBOURG 24 mai 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-06-29
0,97
AFFAIRE VERTUCCI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE VERTUCCI c. ITALIE (Requête n o 29871/02) ARRÊT STRASBOURG 29 juin 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-06-29
0,97
AFFAIRE CHIUMIENTO c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CHIUMIENTO c. ITALIE (Requête n o 3649/02) ARRÊT STRASBOURG 29 juin 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă