CtEDO 18.01.2014 Auto

KAISER c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
18.01.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KAISER c. SUISSE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Comunicat la 18 ianuarie 2014 A DOUA SECȚIUNE Cerere nr. 35294/11 Gabriela Kaiser împotriva Elveției introdusă la 29 mai 2011 EXPOSAT DE FAPTE recurenta, domnul Gabriela Kaiser, este un resortisant elvețian născut în 1964 și rezident în Wangen. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Ch. Bernhart, avocat la Wildhaus. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: reclamanta este divorțată și mama a doi copii de care se ocupă singură. De la naștere, ea suferă de surditate. În momentul introducerii cererii sale, ea era fără loc de muncă și dependentă de ajutorul social. La 20 iulie 2007, Comisia a încheiat un contract de închiriere privind un apartament în Wagen (cantonul din Zürich). La 12 ianuarie 2010, administrația imobiliară (Liegenschaftsverwaltung) ) desființa contractul de închiriere. Ea motivează motivele printr-o scrisoare din 12 februarie 2010 a cărei temeinicie este contestată de recurentă. În același timp, administrația a acordat acesteia să rămână în apartament dacă ar fi de acord să-l părăsească înainte de 31 octombrie 2010. La 6 octombrie 2010, reprezentată de un avocat, recurenta salque la oficiul de conciliere în materie de închiriere (Schlictungsstelle) din cadrul tribunalului din Łuster (cantonul din Zürich), susținând, printre altele, că încetarea contractului de închiriere era nulă și abuzivă. ontgeltliche Prozessführung Părțile au fost invitate la o audiere de conciliere (Schlichtungsverhandlung) stabilită pentru 8 noiembrie 2010. Având în vedere faptul că oficiul de conciliere nu a reușit să convoace un interpret al limbii semnelor (Gebärdendolmetscher) oficial certificat, această audiere a fost suspendată. Prin scrisoarea din 27 octombrie 2010, partea pârâtă a retras încetarea contractului de închiriere și reclamanta și-a retras obiecțiunile printr-o scrisoare din 8 noiembrie 2010. În noiembrie 2010, cererea de a impune părții pârâte cheltuielile de procedură a fost respinsă într-o altă decizie din aceeași zi. Cererea de scutire de la plata taxelor de procedură a fost retrasă pentru neîndeplinirea obligațiilor de judecată (Gegenstandslosigkeit), iar cererea de asistență judiciară gratuită a fost respinsă având în vedere simplitatea procedurii. Printr-o decizie din 29 decembrie 2010, Tribunalul Districtual Dlüster, în calitate de instanță de închiriere (Mietgericht) ) a respins o acțiune a reclamantei, considerând că nu era necesară asistența judiciară în cadrul procedurii în fața biroului de conciliere și a respins cererea de asistență judiciară și de exonerare a cheltuielilor de procedură pentru procedura de recurs și a impus reclamantei plata sumei de 500 de franci elvețieni (CHF) cu titlu de cheltuieli judiciare. Prin hotărârea din 11 aprilie 2011, o acțiune a recurentei împotriva deciziei din 29 decembrie 2010 a fost respinsă de Tribunalul Federal, care a considerat, printre altele, că argumentul din partea instanei inferioare potrivit căruia simplul fapt că recurenta este surdă nu era suficient în sine pentru acordarea de asistență judiciară și nu era contrar drepturilor sale. În plus, Curtea Supremă a adăugat că ar fi fost mai oportun să fie asistată de un interpret al limbii semnelor (Gebärdendolmetscher Tribunalul Federal a respins cererea de asistență judiciară pentru procedura în fața sa, considerând că acțiunea era condamnată la eșec, și a impus recurentei plata sumei de 500 CHF ca cheltuieli judiciare. GRIFS Invocând art. 14 din Convenție, recurenta se plânge de discriminare, pe baza surdității sale, care a făcut cu atât mai necesară asistența unui avocat în prezenta procedură. În lumina articolului 6, Comisia susține că a existat o necunoaștere a principiului egalității de arme, dat fiind faptul că a fost refuzată asistența judiciară gratuită, pe de o parte, și că partea adversă a fost reprezentată de o administrație imobiliară profesională, pe de altă parte. Invocând aceeași dispoziție, ea pretinde că a fost victima unei încălcări a dreptului la un proces echitabil, dat fiind că instanțele elvețiene au informat în același timp cu privire la refuzul de a acorda asistență judiciară gratuită în același timp cu decizia pe fond și, prin urmare, nu a avut ocazia să își retragă acțiunea și a trebuit să plătească cheltuielile de judecată inutile pentru acțiunea pe fond. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Refuzul de a acorda asistență judiciară instanțelor interne, combinat cu refuzul de a acorda scutirea de la plata cheltuielilor judiciare, a adus atingere dreptului reclamantei de a avea acces la o instanță protejată de art. 6 alin. (1) din Convenție?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-10-22
0,93
AFFAIRE WYSSENBACH c. SUISSE
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent de multiples violations de leur droit à un procès équitable. Ils se plaignent également d’une violation de leur droit au respect de leur domicile (article 8 de la Conve
CtEDO 2017-08-29
0,92
E.A. c. SUISSE
Communiquée le 29 août 2017 TROISIÈME SECTION Requête n o 15730/17 E.A. contre la Suisse introduite le 23 février 2017 EXPOSÉ DES FAITS E.A., la requérante, est une ressortissante de « l’ex-République yougoslave de Macédoine » née en 2007 e
CtEDO 2001-02-15
0,92
S.I. CHISSIEZ BON ATTRAIT contre la SUISSE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42388/98 présentée par S.I. CHISSIEZ BON ATTRAIT contre la Suisse La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 février 2001 en une chambre composé
CtEDO 2014-07-22
0,92
AFFAIRE SCHMID c. SUISSE
une rupture du principe de l’égalité des armes dans la procédure devant le Tribunal fédéral. 4. Le 24 mars 2010, la requête a été communiquée au Gouvernement. EN FAIT I. LES CIRCONSTANCES DE L’ESPÈCE 5. Le requérant est né en 1929 et réside
CtEDO 2014-11-18
0,92
BOUKERBOUA c. SUISSE
ouse décédée alors que le requérant prétendait à beaucoup plus. Il fut représenté par un avocat devant l’instance cantonale dont la rémunération fut prise en charge par le système de l’assistance judiciaire. Cet avocat aurait refusé d’assis
Sursă