CtEDO 18.11.2014 Auto

BOUKERBOUA c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
18.11.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BOUKERBOUA c. SUISSE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 34850/08 Boudjema BOUKERBOUA împotriva Elveției Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 18 noiembrie 2014 într-o cameră compusă din Guido Raimondi, președinte, András Sajó, Nebojša Vučinić, Helen Keller, Paul Lemmers, Egidijus Kūris, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 15 iulie 2008, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă de recurentul, dl Boudjema Boukerboua, este un cetățean algerian, născut în 1953 și rezident în Neuchatel. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Abdeli, avocat la Geneva. Guvernul elvețian a fost reprezentat de agentul său, F. Schürmann, de la Oficiul Federal pentru Justiție. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Ca urmare a decesului soției sale, reclamantul a fost parte în litigiul privind împărțirea succesorală a acesteia din urmă. Prin hotărârea din 20 mai 2008, Tribunalul Cantal din Neuchatel i-a acordat reclamantului suma de 20 000 de franci elvețieni (CHF), adică 16 440 EUR (EUR) rezultat din lichidarea regimului matrimonial și 12,3% din totalul activelor nete ale succesiunii soției sale decedate, în timp ce reclamantul pretindea mult mai mult. Acesta a fost reprezentat de un avocat în fața instanței cantonale a cărui remunerare a fost preluată de sistemul de asistență judiciară. Acest avocat ar fi refuzat să-l asiste pe reclamant în fața Tribunalului Federal. În plus, reclamantul nu ar fi primit o copie a hotărârii cantonale pe care le-ar fi primit cu întârziere la 10 iunie 2008, reclamantul a formulat o cerere de asistență judiciară, pe care a prezentat-o instanței cantonale, care a transmis cererea Tribunalului Federal, care a primit-o la 16 iunie 2008. La 17 iunie 2008, reclamantul a formulat o acțiune directă Tribunalului Federal pentru a contesta hotărârea din 20 mai 2008. În această acțiune, acesta s-a referit la dificultățile relaționale pe care el și soția sa decedată le-au întâmpinat cu executorul testamentar și la existența unui testament în favoarea sa care ar fi dispărut. El a menționat, de asemenea, relațiile rele cu consiliul care l-a apărat în fața instanței cantonale, precum și incapacitatea sa de a găsi un nou consiliu într-un termen limitat. La 18 iunie 2008, președintele celei de-a II-a Curtea de Drept Civilă a Tribunalului Federal a imputat primirea cererii de asistență judiciară și l-a informat pe reclamant, prin curierat ad lituanian pe care nu l-ar fi putut solicita în fața Tribunalului Judiciar, fără a depune în același timp o acțiune la Tribunalul Federal. Acesta a precizat că, prin urmare, reclamantul trebuie să se adreseze unui avocat, care să examineze cazul său și să decidă cu privire la depunerea unei acțiuni la Tribunalul Federal cu o cerere de asistență judiciară, acțiunea care trebuie depusă în termen de 30 de zile de la notificarea hotărârii cantonale. Acțiunea din 17 iunie a reclamantului și scrisoarea din 18 iunie a Tribunalului Federal s-au încrucișat. Printr-o ordonanță din 24 iunie 2008, adoptată de un judecător unic, Tribunalul Federal a respins cererea de asistență judiciară. Cu privire la acțiunea din 17 iunie, Tribunalul Federal a considerat că recurentul nu criticase hotărârea în conformitate cu art. 42 alin. (2) și 106 alin. 2 din Legea federală privind Tribunalul Federal și, pe de altă parte, din care nu a tras nicio concluzie privind modificarea pe fond a deciziei atacate [art. 42 alineatul (1) din aceeași lege]. Prin urmare, cauza pentru care a fost solicitată asistența judiciară părea inadmisibilă și, prin urmare, lipsită de șanse de succes. Tribunalul Federal l-a invitat pe solicitant să plătească un avans de 3 000 CHF în termen de 10 zile. 10. Prin ordonana din 2 iulie 2008, Tribunalul Federal a acordat reclamantului un termen suplimentar de 10 zile pentru a se acoperi această sumă. 11. Printr-o hotărâre din 15 august 2008, Tribunalul Federal a constatat că avansul în avans nu fusese plătit în timp util, astfel încât acțiunea trebuia să fie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 62 alineatul (3) din Legea privind Tribunalul Federal. Dispozițiile relevante ale Legii privind Tribunalul Federal din 17 iunie 2005 (LTF ; RS 173.110) sunt formulate după cum urmează Art. 41 : Incapacitatea de a proceda Dacă o parte este în mod evident incapabilă să procedeze ea însăși, Tribunalul Federal poate invita la comiterea unui mandatar. Dacă aceasta nu dă curs acestei invitații în termenul stabilit, acesta îi atribuie un avocat. Tribunalul Federal are dreptul la o indemnizație corespunzătoare plătită de casieria instanței, cu condiția ca cheltuielile alocate să nu acopere onorariile sale și că nu a putut obține plata acestora din cauza insolvenței părții. În cazul în care aceasta poate rambursa ulterior fondul, aceasta este obligată să facă acest lucru. art. 42: Memorii Memoriile trebuie să fie redactate într-o limbă oficială, să indice concluziile, motivele și mijloacele de probă și să fie semnate. Motivele trebuie să prezinte pe scurt modul în care actul atacat încalcă dreptul. În cazul în care recursul nu este admisibil decât atunci când se ridică o chestiune juridică de principiu sau se referă la un caz deosebit de important în sensul articolului 84, trebuie să se expună în ce măsură cauza îndeplinește condiția impusă. art. 62: Avansul de cheltuieli și de garanții reale Partea care sesizează Tribunalul Federal trebuie să furnizeze un avans în avans de la o sumă corespunzătoare cheltuielilor judiciare presupuse. În cazul în care există motive speciale care justifică acest lucru, instanța poate renunța să solicite integral sau parțial avansul de cheltuieli. În cazul în care această parte nu are domiciliul fix în Elveția sau dacă se stabilește insolvența sa, aceasta poate fi obligată, la cererea părții adverse, să furnizeze garanții reale pentru cheltuielile de judecată care ar putea fi alocate acesteia. Judecătorul instructor stabilește un termen adecvat pentru a furniza avansul de taxe sau garanții. În cazul în care nu se face travaliu în acest termen, acesta stabilește un termen suplimentar. Dacă avansul sau garanțiile nu sunt plătite în acest al doilea termen, recursul este inadmisibil. art. 64: Asistență judiciară În cazul în care o parte nu dispune de resurse suficiente și în cazul în care concluziile sale nu par a fi condamnate la eșec, Tribunalul Federal o exonerează, la cererea sa, de plata cheltuielilor judiciare și de furnizarea de garanții drept garanție a cheltuielilor de judecată. Acesta atribuie un avocat acestei părți, în cazul în care protejarea drepturilor sale impune acest lucru. avocatul are dreptul la o despăgubire corespunzătoare plătită de casa instanței, cu condiția ca cheltuielile de judecată alocate să nu acopere onorariile sale. Curtea pronunță trei judecători cu privire la cererea de asistență judiciară. Cazurile tratate în conformitate cu procedura simplificată prevăzută la art. 108 sunt rezervate. Judecătorul instructor poate acorda el însuși asistență judiciară dacă condițiile sunt îndeplinite. Dacă partea poate rambursa ulterior casa, aceasta este obligată să o facă. art. 106 : Aplicarea dreptului Tribunalul Federal aplică dreptul din oficiu. El nu examinează încălcarea drepturilor fundamentale, precum și a dispozițiilor de drept cantonal și intercantal decât dacă acest aspect a fost invocat și motivat de recurs. art. 108 : Judecător unic Președintele Curții decide în procedură simplificată să nu intre în domeniul căilor de atac vădit inadmisibile cu privire la acțiunile a căror motivație este vădit insuficientă (art. 42 al. 2) cu privire la acțiunile judiciare sau abuzive. Președintele Curții poate încredința această sarcină unui alt judecător. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge că Tribunalul Federal și-a respins cererea de asistență judiciară, considerând că cauza pentru care a fost solicitată părea să fie condamnată la eșec, în timp ce numai acordarea de asistență judiciară ar fi permis să prezinte efectiv o cale de atac neconstrânsă eșecului, având în vedere complexitatea dreptului succesoral. 14. Din aceleași motive, reclamantul susține că nu a avut la dispoziție o acțiune efectivă în sensul art. 13 din Convenție. Reclamantul se plânge că nu a fost admis în beneficiul asistenței judiciare, ceea ce l-a împiedicat să depună o acțiune admisibilă în fața Tribunalului Federal. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 16. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 17. Guvernul susține că reclamantul nu dovedește că a primit judecata cantonală cu întârziere. Reclamantul ar fi putut adresa mai multe organisme, instanțe cantonale sau ordinea avocaților care oferă un serviciu săptămânal de consiliere juridică. Guvernul adaugă că este de notorietate generală că avocații sunt adesea contactați în ultimul minut și că sunt adesea obligați să depună o cerere de asistență judiciară pentru o persoană cu resurse limitate. Reclamantul putea, de asemenea, cu ușurință să știe despre posibilitatea de a mandata un avocat, așa cum a făcut în diverse alte instanțe privind succesiunea. Tribunalul Federal, care este cea mai înaltă instanță din țară, nu ar trebui să atribuie el însuși un avocat oricărei părți care a omis să o facă ea însăși. Normele de procedură sunt necesare pentru o bună administrare a justiției și pentru egalitatea de tratament între justițiabili. 18. Reclamantul susține că, chiar și cu singurele sale explicații personale, Tribunalul Federal trebuia să înțeleagă că este vorba despre o cauză complexă care se referă la o sumă mare. În fața unor probleme de drept atât de complicate, recurentul, sărac, nu a putut merge mai departe singur. El a fost conștient de acest lucru și a apelat la diligența Tribunalului Federal. Reclamantul a fost într-un caz vădit de a face în sensul articolului 41 din Legea privind Tribunalul Federal. Prin impunerea unui efect exorbitant exorbitant în avans, Tribunalul Federal și-a încălcat dreptul de a avea acces la o instanță. În cele din urmă, în fața unui cetățean fără consiliere profesională, atitudinea autorității judiciare trebuia să fie mai flexibilă. 19. Curtea reamintește că Convenția nu obligă statele să acorde asistență judiciară în toate contestațiile în materie civilă. Întradevăr, există o distincție clară între termenii articolului 6 § c), care garantează dreptul la asistență judiciară gratuită în anumite condiții în cadrul procedurilor penale, și cei ai articolului 6 alineatul (1), care nu se referă deloc la asistența judiciară (a se vedea Del Sol c. Franța, n 46800/99, § 20, CEDO 2002-II, Essaadi c. Franța, n 49384/99, § 30, 26 februarie 2002, Santambrogio c. Italia, n 61945/00, § 49, 21 septembrie 2004, Puscasu c. Germania (dec.), n 45793/07, 29 septembrie 2009, Pedro Ramos c. Elveția, n 10111/06, § 41, 14 octombrie 2010 20. Cu toate acestea, Convenția are ca scop protejarea drepturilor nu teoretice sau iluzorii, ci concrete și efective, în special în ceea ce privește dreptul de acces la tribunale, având în vedere locul important pe care dreptul la un proces echitabil îl ocupă într-o societate democratică (a se vedea Airey c. Irlanda 9 octombrie 1979, § 24, seria A n 32). Prin urmare, este de datoria statelor contractante să decidă cu privire la modul în care trebuie respectate obligațiile care decurg din Convenție. 21. Un sistem de asistență juridică nu poate funcționa fără instituirea unui sistem de selecție a cauzelor susceptibile de a beneficia de acestea (Gnahoré c. Franța, nr 40431/98, § 41 CEDH 2000 IX și Renda Martins c. Portugalia (dec.), nr. 50085/99, 10 ianuarie 2002). În plus, un sistem care prevede ca acordarea acestuia să fie condiționată de anumite condiții referitoare, printre altele, la situația financiară a reclamantului sau la șansele de succes ale procedurii ( Fabre c. Franța (dec.), nr. 69225/01, 18 martie 2003, Santambrogio, citată anterior, § 51; a se vedea, de asemenea, Del Sol, citată anterior, § 23, Essaadi, citată anterior, § 33, Debeffe c. Belgia (dec.), nr. 64612/01, 9 iulie 2002, Puscasu, citată anterior, și Steel și Morris c. Regatul Unit, nr. 68416/01, § 62, CEDH 2005 II) nu este contrară Convenției. 22. Cu toate acestea, este important să se țină seama în mod concret de calitatea sistemului de asistență judiciară într-un stat și să se verifice dacă metoda aleasă de autoritățile interne într-un anumit caz este conformă cu Convenția. 23. Curtea consideră că sistemul instituit de legiuitorul elvețian oferă garanții substanțiale indivizilor, de natură să le protejeze de arbitraritate. În această privință, Curtea constată că deciziile privind acordarea de asistență judiciară pentru procedura în fața Tribunalului Federal au fost luate chiar de către această instanță, prin urmare de către un organism jurisdicțional. În cauzele anterioare, Curtea a acordat o mare importanță acestui element (a se vedea în acest sens Del Sol, citată anterior, § 26, și Puscasu, citată anterior, Pedro Ramos, citată anterior, § 50; a se vedea, a inverso Aerts c. Belgia, 30 iulie 1998, § 60, Recuperarea hotărârilor și a Deciziilor 1998 V). 24. Curtea observă apoi că motivul reținut de Tribunalul Federal pentru respingerea cererii de asistență judiciară este prevăzut în mod expres la art. 64 din Legea privind Tribunalul Federal din 17 iunie 2005. În plus, Curtea constată că reclamantul a beneficiat de asistență judiciară în primă instanță și că circumstanțele în care reclamantul este separat de consiliul său nu sunt precise sau susținute. În plus, din elementele dosarului reiese că reclamantul a fost informat de către Tribunalul Federal, în scrisoarea din 18 iunie 2008, că nu putea să solicite asistență judiciară fără a depune, în același timp, o acțiune la Tribunalul Federal și că, prin urmare, recurentul trebuia să se adreseze unui avocat, care să examineze cazul său și să decidă cu privire la depunerea unei acțiuni la Tribunalul Federal cu o cerere de asistență judiciară. Reclamantul susține în continuare că a căutat în mod inutil să fie reprezentat de un alt avocat și că a fost respins de mai multe ori, în timp ce hotărârea cantonală i-ar fi fost transmisă cu întârziere. Aceste afirmații nu sunt susținute și chiar dacă nu ar fi găsit un avocat, a aparținut reclamantului de a prezenta el însuși motivele care permit ca cererea sa să fie eligibilă pentru asistență judiciară în fața Tribunalului Federal. Curtea amintește, în această etapă, că nu îi aparține, în principiu, să interpreteze conținutul memoriilor în fața instanțelor naționale, întrucât Tribunalul Federal era mai bine plasat să aprecieze admisibilitatea acțiunilor în fața sa și, în plus, Curtea nu este o instanță de a patra instanță (a se vedea, printre multe altele, Gsell c. Elveția, n 12675/05, § 51, 8 octombrie 2009). Curtea constată, de asemenea, în această privință, că respingerea cererii de asistență judiciară a fost motivată și nu a fost afectată în mod negativ. În cele din urmă, Curtea subliniază că reprezentarea prin intermediul unui avocat nu era obligatorie și că acțiunea reclamantului a fost respinsă în cele din urmă deoarece reclamantul nu soluționase avansul de cheltuieli care i se solicitase. În plus, Comisia constată că reclamantul nu a solicitat să fie prestat, astfel cum se prevede la art. 64 din Legea privind Tribunalul Federal (L Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că refuzul Tribunalului Federal de a-i acorda ajutorul judiciar pentru a formula o acțiune în fața acestei instanțe nu a atins în esență nici dreptul de acces la o instanță a reclamantului, protejat de art. 6 alineatul (1) din convenție. 27. În esență, din aceleași motive ca și cele ridicate la unghiul articolului 6, reclamantul denunță o încălcare a articolului 13 din convenție. În măsura în care recurentul, pe baza articolului 13, se plânge de refuzul Tribunalului Federal de a-i acorda asistență judiciară, de cuantumul avansului de cheltuieli solicitat și de faptul că Tribunalul Federal nu a examinat cauza sa cu mai multă flexibilitate decât pentru un solicitant asistat de un consiliu profesional, Curtea se limitează la a sublinia că cerințele articolului 6 alineatul (1) sunt mai stricte decât cele ale articolului 13, care se găsesc absorbite de acestea. Prin urmare, nu este necesar să se examineze aceste obiecțiuni în lumina articolului 13 Enea c. Italia [GC], nr. 74912/01, § 155, CEDH 2009, Pedro Ramos c. Elveția, citată anterior, § 57). 28. Prin urmare, aceste obiecțiuni sunt în mod vădit nefondate și trebuie respinse în temeiul articolului 35 § 3 și 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, declară cererea inadmisibilă. Stanley Naismith Guido Raimondi Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă