CtEDO 28.01.2014 Auto

THEODORAKIS ET AUTRES c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
28.01.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
THEODORAKIS ET AUTRES c. GRÈCE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1: Cerere nr. 19922/08 Ioannis THEODORAKIS și alții împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 28 ianuarie 2014 într-un comitet compus din Elisabeth Steiner, președinte, Mirjana Lazarova Trajkovska, Linos-Aleksandr Sicilianos, judecători, și Andrei Wampach, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 13 aprilie 2008, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie FACUTă de reclamanții, dnii Ioannis și Filippos Theodorakis și domnul Aliki Theodoraki, născut în 1988, 1991 și, respectiv, 1989, sunt resortisanți greci și rezidenti în Zurich (Elveția). Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul S. Lalas, avocat în barou da'ét. Guvernul grec ( K. Paraskevopoulou, director pe lângă Consiliul Juridic de la Õ , G. Kotta, auditor la Consiliul Juridic de la Õ și domnul I. Bakopoulos, auditor la Consiliul Juridic de la Õ . Circumstanțele din speță 3. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. (4) La 22 decembrie 1997, dl Ioannis D. Theodorakis, bunicul reclamanților, sesizează Consiliul cu privire la o acțiune în anulare împotriva Actului nr. 1101650/7007/B0010/6.10.1997, prin care administrația a definit limita de coastă pe insula Ammouda, inclusă în periferia vechii comunități Kavrohoriou Maleviziou de la . Reclamantul a contestat legalitatea actului menționat, care, după cum s-a afirmat, a redefinit coasta și care a dus la scăderea suprafeței unui teren de care deținea și care se afla pe marginea fostului țărm. (5) La 30 octombrie 1998, bunicul reclamanților a decedat. La 2 martie 2006, reclamanții au declarat Consiliului că au dorit să continue procedura ca moștenitori ai acesteia. Între 1999 și 2006, instanța de judecată a cauzei fusese suspendată de mai multe ori. La 8 noiembrie 2006, Consiliul de Stat a respins recursul lor ca inadmisibil. Cu toate acestea, în cazul în care un stat membru nu ar fi fost în măsură să facă acest lucru, acesta ar fi trebuit să se bazeze pe un plan topografic care să precizeze limitele zonelor de coastă la momentul în care terenul în cauză ar fi fost achiziționat. Consiliul de Primă Instanță a considerat că instanțele nanciare nu au demonstrat că actul administrativ în cauză a redefinit limita litoralului, reducând astfel suprafața proprietății lor (hotărârea nr. 3220/2006). Hotărârea menționată a fost netă și certificată conform la 8 noiembrie 2007. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng că durata procedurii în fața Consiliului de Stat a fost excesivă. Invocând aceeași dispoziție, reclamanții se plâng că respingerea acțiunii lor în anulare ca inadmisibilă le-a încălcat dreptul de acces la o instanță. Invocând art. 1 din Protocolul nr 1, reclamanții se plâng că hotărârea nr. 3220/2006 al Consiliului de Stat le-a încălcat dreptul la protecția proprietăților lor. 6 alin. (1) din Convenție. Sub aceeași dispoziție, ei se plâng că respingerea acțiunii lor în anulare ca inadmisibilă le-a încălcat dreptul de acces la o instanță. Această dispoziție este astfel formulată Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă, publică și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială (...), care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) 11. Guvernul afirmă, în primul rând, că instanțele nu vor epuiza căile de atac interne, deoarece acestea ar fi putut introduce în fața instanței administrative, pe baza articolului 105 din legea de trimitere a codului civil și prin invocarea încălcării articolului 1 din Convenție, o acțiune în despăgubire împotriva statului. În al doilea rând, guvernul susține că reclamanții sunt responsabili pentru încetarea procedurii după decesul persoanei care le-a delegat, la 30 octombrie 1998, având în vedere că aceștia din urmă au înaintat o cerere de continuare a procesului decât la 2 martie 2006. În conformitate cu art. 1 și 2 din Decretul prezidențial nr. 18/1989, decesul părții la proces care a introdus calea de atac are ca rezultat abolirea procesului, cu excepția cazului în care continuarea sa este solicitată de titularii săi de drept. În cazul în care aceștia din urmă nu se manifestă, Consiliul de , după ce a apreciat natura cauzei, amână cauza ipso jură. Guvernul susține că, în speță, amânările de la tribunale în fața Consiliului de Stat au beneficiat reclamanților, deoarece timpul scurs le-a oferit posibilitatea de a fi informați cu privire la proces și de a acționa pentru continuarea acestuia. 12. Reclamanții susțin că nu au contribuit la durata procedurii. 13. Curtea nu consideră necesar să se pronunțe asupra excepțiilor ridicate de guvern, în măsura în care obiecțiile întemeiate pe art. 6 alin. pe bună dreptate a oricărei acuzații în materie penală. Ar trebui să se dea o definiție materială mai degrabă decât formală la termen 43). În plus, pentru a aprecia existența unui litigiu asupra unui drept de caracter civil, este necesar, dincolo de aparențele și vocabularul folosit, să se stabilească realitatea (a se vedea mutatis mutandis Van Droogenbroeck c. Belgia, 24 iunie 1982, ê 38, seria A n 50), astfel cum reiese din circumstanțele fiecărui caz (a se vedea mutatis mutandis Roche c. Regatul Unit [GC], n 3255′′, § 121, CEDH 2005 X). 15. Într-adevăr, această dispoziție, sub partea sa civilă, găsește să se aplice în cazul în care este vorba despre o persoană care are dreptul, cel puțin într-un mod care poate fi apărat, recunoscută în dreptul intern ( Vilho Eskelinen și alții c. Finlanda [GC], nr. 63235/00, § 40, CEDH 2007 II). Un Québec implică existența unui litigiu ( Contul, Van Leuven și De Meyere c. Belgia , 23 iunie 1981, § 45, seria A n 43), care trebuie să fie real și serios ; aceasta poate afecta atât existența chiar a unui drept ca întinderea sau modalitățile sale de exercitare. În plus, la sfârșitul procedurii trebuie să fie direct decisivă pentru dreptul civil în cauză a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 27, CEDO 2000 VII, și Sporrong și Lönnroth c. Suedia , 23 septembrie 1982, § 81, seria A n 52. Curtea a considerat întotdeauna că o legătură tenucă din repercusiunile îndepărtate nu este suficientă pentru a implica art. 6 § 1 (a se vedea, printre altele, Athanassoglou și alte c. Elveția [GC], n 27644/95, § 43 CEDH 2000 IV, Gorraiz Lizarraga și alte c. Spania , n 62543/00, § 43, CEDO 2004 III Tașk Electroluxn și altele c. Turcia, nr 46117/99, 10 noiembrie 2004, § 130. Pentru ca art. 6 să se aplice unei proceduri interne din punct de vedere civil, reclamanții trebuie să stabilească o legătură directă între actele în cauză și drepturile lor și să demonstreze că acestea sunt afectate personal. Dacă efectele acestor acte rămân ipotetice, art. 6 nu se aplică (a se vedea Balmer-Schafroth și alte c. Elveția , 26 august 1997, § 40, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1997 IV. 16. În speță, Curtea constată că inculpații nu au produs din mai multe puncte de vedere în fața Înaltei Jurisdicții administrative care permitea să se concluzioneze că redefinirea limitei litoralului prin actul nr. 1101650/7007/B0010/6.10.1997 a dus la scăderea suprafeței terenului de care erau proprietarii. Prin urmare, astfel cum a considerat Consiliul de la .. la .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În sensul articolului 6 alineatul (1) s-au dovedit ipotetice (a se vedea, Lorentzatou c. Grecia (dec.), nr. 2947/08, 25 februarie 2010). Cu privire la hotărârea pronunțată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția 18. Reclamanții se plâng, în sfârșit, că hotărârea nr. 3220/2006 a Consiliului de Stat le-a încălcat dreptul la respectarea bunurilor lor, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 1. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 19. Curtea reamintește că un reclamant nu poate contesta o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 în măsura în care deciziile pe care le incriminează se referă la bunurile sale, în sensul acestei dispoziții. Noțiunea de "bunuri" poate cuprinde atât bunuri în prezent, cât și valori patrimoniale, inclusiv creanțe, în temeiul cărora reclamantul poate pretinde că are cel puțin o speranță legitimă Pe de altă parte, speranța de a vedea recunoașterea unui drept de proprietate pe care laon îl are în dreptul de a exercita efectiv nu poate fi considerată drept un drept de proprietate în sensul art. 1 din Protocolul nr. 1 și același lucru este valabil și în cazul unei creanțe condiționate care să se șteargă din cauza neîndeplinirii condiției (Kopeckýc. Slovacia). [GC], nr. 44912/98, § 35 (c), CEDO 2004 IX). 20. În acest caz, Curtea constată că, așa cum Consiliul de la al treilea paragraf a considerat, reclamanții au omis să prezinte un plan topografic și nu au demonstrat astfel că erau proprietarii terenului în cauză. Prin urmare, Înalta Instană administrativă le-a respins aciunea ca inadmisibilă. În aceste circumstanțe, reclamanții nu pot să susțină că au fost deținători ai unui mai mult de o persoană decât o persoană în sensul art. 1 din Protocolul 21. În consecință, se înțelege că acest hus este vădit nefondat și trebuie să fie respins în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. André Wampach Elizabeth Steiner Adjunct Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-06-19
0,94
AFFAIRE ZIOUTA c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ZIOUTA c. GRÈCE ( Requête n o 32247/10) ARRÊT STRASBOURG 19 juin 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ziouta c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (première s
CtEDO 2014-07-24
0,94
AFFAIRE MOURIKI ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MOURIKI ET AUTRES c. GRÈCE ( Requêtes n os 37690/13, 41022/13, 41027/13, 42125/13, 42160/13, 42826/13 et 42836/13) ARRÊT STRASBOURG 24 juillet 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l
CtEDO 2014-07-24
0,94
AFFAIRE MOULAKAKIS ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MOULAKAKIS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requêtes n os 75226/12, 75972/12, 76954/12, 78721/12, 78786/12, 909/13, 920/13, 1304/13 et 2394/13) ARRÊT STRASBOURG 24 juillet 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouch
CtEDO 2018-05-22
0,94
THEOCHARIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 44287/14 Anastasios THEOCHARIS contre la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 22 mai 2018 en un comité composé de : Kristina Pardalos, présidente, Ksenija Turko
CtEDO 2002-04-30
0,94
GEORGIADIS et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 59259/00 présentée par Iordanis GEORGIADIS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (1 re section), siégeant le 30 avril 2002 en une chambre composée d
Sursă