CtEDO 28.01.2014 Auto

AFFAIRE GIANNITTO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
28.01.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété (article 1 al. 1 du Protocole n° 1 - Respect des biens)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GIANNITTO c. ITALIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA GIANNITTO c. ITALIA (solicitarea nr. 1780/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 ianuarie 2014 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Giannitto c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Marialena Tsirli, La 7 ianuarie 2014, după ce a deliberat în camera Consiliului, Tribunalul a adoptat, la această dată, o hotărâre în cauza A la originea cauzei se află o cerere (n 1780/04) îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și o resortisantă a acestui stat, Maria Grazia Giannitto ( În decembrie 2003, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La data de 5 aprilie 2007, cererea a fost comunicată guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L Acestea s-au născut în 1955 și își are reședința în Paduli. Recurenta era chiriată pe mai multe terenuri, cu o suprafață de 35 730 metri pătrați, cu sediul în Paduli și înregistrate în cadastru frunzele 50 și 51, parcelele 55, 187 și 213. Prin decretul din 19 decembrie 1985, Ministerul Transporturilor a declarat că aceste terenuri erau situate într-o zonă care răspundea interesului public în temeiul unui proiect de extindere a rețelei feroviare. La 21 aprilie 1988, societatea feroviară (Ente Ferrovia Spa) a aprobat un proiect de dublare a liniei feroviare Caserte-Foggia. Prin decretul din 18 mai 1988, prefectul de Benevent a autorizat societatea feroviară să ocupe de urgență o parte din terenurile respective pentru o perioadă de doi ani. La 23 iunie 1988, Consorzio COFERI 000 000 de lire italiene (ITL), adică 6 197,48 EUR (EUR) în avans față de dreptul de proprietate; într-adevăr, în conformitate cu legea, o indemnizație era datorată și reclamantei, la momentul în care a închiriat terenul. 11. Prin decretul din 28 februarie 1990, Prefectul de Benevent a prelungit perioada de ocupație până la 20 aprilie 1993. 12. La 16 februarie 1993, recurenta a cumpărat terenul în cauză. 13. printr-un act de atribuire notificat la 27 august 1994, reclamanta a introdus o acțiune în despăgubire împotriva societății feroviare și a societății concesionare în fața Tribunalului din Benevent. Aceasta a susținut că, în ciuda transformării terenurilor ca urmare a lucrărilor de construcție efectuate asupra acestora, nici un decret de expropriere și nici o despăgubire nu au fost luate în considerare. Interese pentru partea de teren neimpozabil exproprierii și care a devenit inutilizabil. De asemenea, aceasta solicita o despăgubire pentru perioada de ocupație legală, precizând în același timp că a obținut o sumă în avans de 5 907 metri pătrați din terenul reclamantei. 14. printr-un decret din 10 aprilie 1996, Prefetul de Benevent decretat la: expropriere de 5 907 metri pătrați din terenul reclamantei. La 12 iulie 1996, societatea concesionară i-a oferit recurentei o sumă de 20 743 260 ITL, adică 10 713 EUR, cu titlu de expropriere; reclamanta a refuzat această sumă. 16. În cursul procedurii, Tribunalul a dispus o expertiză tehnică. Potrivit raportului, depus la grefa Tribunalului la data de 4 iulie 1997, terenurile, la origine destinate cultivării tutunului, au fost transformate ireversibil ca urmare a realizării lucrărilor publice. 000 ITL, adică 3,10 EUR pe metru pătrat. De asemenea, el a ales indemnizațiile care urmează să fie plătite recurentei în temeiul Legii nr. 662 din 1996. 17. Prin hotărârea din 29 ianuarie 2000, cu privire la încuviințare pentru perioada de ocupație legală, Tribunalul a declarat incompetent să judece ;în ceea ce privește dreptul de ocupaie legală, Tribunalul a respins cererea pe motiv că reclamanta a fost privată de terenurile sale în conformitate cu legea, în măsura în care, pe de o parte, decretul de expropriere din 10 aprilie 1996 fusese luat în termenul limită și, pe de altă parte, societatea concesionară plătise recurentei o indemnizaie de 6 197,48 EUR. 18. La 13 septembrie 2000, recurenta sesizează Curtea de Apel din Napoli. 19. printr-o hotărâre din 6 martie 2002, depusă la grefa din 16 mai 2002, instanța de apel a declarat că perioada de ocupație legitimă a terenului se încheiase la 20 aprilie 1995 din cauza prelungirilor prevăzute de lege. Prin urmare, Comisia a declarat că decretul de expropriere din 10 aprilie 1996 a fost luat în timp ce ocupația a devenit ilegală și că proprietatea terenului a trecut la administrarea prin efectul construcției liniei feroviare în temeiul principiului exproprierii indirecte. Aceasta a declarat astfel că Legea nr. 662 din 1996 nu era aplicabilă în speță, deoarece era vorba despre terenuri destinate utilizării agricole. În lumina acestor considerații, Tribunalul de Primă Instanță a decis că reclamanta avea dreptul la o despăgubire de 12 144,22 EUR (sumă obținută prin diferența dintre valoarea de piață a terenului la 20 aprilie 1995, și anume 18 341,7 EUR și plata în avans, și anume 6 197,48 EUR) plus dobânda legală începând cu 20 aprilie 1995 și până la plata pentru pierderea proprietății; o despăgubire în valoare de 692,05 EUR care urmează să fie reevaluată în funcție de valorile ISTAT începând cu 20 aprilie 1995 și până la plata pentru devalorizarea terenurilor neocupate; o despăgubire în valoare de 6 794,18 EUR plus dobânda legală începând cu 22 iunie 1988 și până la achitarea pentru perioada de ocupație legală; la o sumă de 3 077,98 EUR pentru cheltuielile procedurii de primă instanță și de 4 723,76 EUR pentru cheltuielile procedurii în apel. 20. La 19 septembrie 2002, societatea concesionară a plătit reclamantei 29 693,32 EUR. 21. Din dosar reiese că această hotărâre a devenit definitivă la 30 iunie 2003. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 22. Dreptul intern relevant privind exproprierea indirectă este descris în Hotărârea Guiso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 58858/00, 22 decembrie 2009. 23. 348 și 349 din 22 octombrie 2007, Curtea Constituțională a hotărât că legea internă trebuie să fie compatibilă cu Convenția în interpretarea dată de jurisprudența Curții și, prin urmare, a declarat neconstituțional art. 5a din Decretul-lege nr 333 din 11 iulie 1992, astfel cum a fost modificat prin Legea nr. 662 din 1996. 24. Curtea Constituțională, în hotărârea nr. 349, a arătat că nivelul suficient de ridicat de despăgubiri prevăzut de legea din 1996 era contrar articolului 1 din Protocolul nr 1 și, prin urmare, articolului 117 din Constituția italiană, care prevede respectarea obligațiilor internaționale. De la această hotărâre, această dispoziție de lege nu mai poate fi aplicată în cadrul procedurilor naționale încă în curs de desfășurare 25. Ca urmare a hotărârilor Curții Constituționale, au avut loc modificări legislative în dreptul intern. La art. 2/89 litera (e) din Legea finanțelor nr 244 din 2007 a stabilit că, într-un caz de expropriere indirectă, despăgubirea trebuie să corespundă valorii de piață a bunurilor, nicio reducere fiind admisă. 26. Această dispoziție a fost aplicată tuturor procedurilor în curs de desfășurare la 1 ianuarie 2008, cu excepția celor în care decizia privind dreptul de proprietate sau despăgubirea a fost acceptată sau a devenit definitivă. În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 27, reclamanta a declarat că a fost privată de teritoriul său într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de formulare Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 28. Guvernul susține că reclamanta nu mai este victimă. Curtea amintește că existența unei încălcări a cerințelor Convenției are loc chiar și în lipsa unui prejudiciu; acesta nu joacă un rol decât pe teritoriul articolului 41. Prin urmare, o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă, în principiu, pentru a-i retrage calitatea de "victime" decât dacă autoritățile naționale au recunoscut, în mod explicit sau în esență, apoi au reparat încălcarea Convenției (a se vedea Guerrera și Fusco c. Italia 40601/98, § 53. 3 aprilie 2003 Amuur c. Franța, 25 iunie 1996, § 36, Recuperarea hotărârilor și a Deciziilor 1996 III). 30. Curtea arată că procedura în fața instanțelor interne s.c. este încheiată cu mult înainte ca Curtea Constituțională să declare neconstituțională art. 5a din Decretul-lege nr 333 din 11 iulie 1992 ca fiind contrară articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, astfel cum a fost interpretat de jurisprudența Curții (a se vedea punctele 23-26 de mai sus). Prin urmare, Curtea constată că nu a fost recunoscută, în mod explicit sau în esență, încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 în cadrul procedurii interne (a contrario, Armando Iannelli c. Italia, n 24818/03, 12 februarie 2013). 31. În aceste condiții și în lipsa unei astfel de recunoașteri, presupunând chiar că despăgubirea alocată a fost suficientă și adecvată, Curtea consideră că recurenta poate încă să se considere victimă a presupusei încălcări. Prin urmare, Curtea respinge excepția guvernului. 32. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 33. Recurenta reamintește că a fost privată de proprietatea sa în temeiul principiului exproprierii indirecte, un mecanism care permite autorității publice de a dobândi un bun în orice ilegalitate, ceea ce nu este admisibil într-un stat de drept. 34. Potrivit guvernului, în pofida lipsei unui decret legitim de expropriere și de transformare a terenului în mod ireversibil prin construirea unei lucrări de interes public, făcând imposibilă restituirea sa, ocupația în cauză a fost făcută în cadrul unei proceduri administrative bazate pe o declarație de utilitate publică. În speță, guvernul susține că reclamanta a obținut de la instanță o despăgubire egală cu valoarea de piață a terenului în momentul transformării sale ireversibile. 35. În primul rând, Curtea observă că părțile și. Belvedere Alberghiera S.r.l. Italia , n 31524/96, CEDH 2000-VI Scordino c. Italia (n, n 43662/98, 17 mai 2005 ; Velocci c. Italia , n 1717/03, 18 martie 2008) pentru recapitularea principiilor relevante și pentru o prezentare generală a jurisprudenței sale în materie. 37. În prezenta cauză, Curtea subliniază că, prin aplicarea principiului exproprierii În mod indirect, instanțele interne au considerat că reclamanta este privată de proprietatea sa începând cu data la care a fost realizată activitatea publică. Or, în lipsa unui act formal de expropriere, Curtea consideră că această situație nu poate fi considerată ca fiind previzibilă, dat fiind că numai prin hotărârea definitivă se poate considera principiul exproprieriii. indirect ca fiind aplicat efectiv și că a fost consacrată achiziționarea terenului de către autoritățile publice. Prin urmare, reclamanta nu a avut siguranța juridică în ceea ce privește privarea de teren care nu mai târziu de 30 iunie 2003, data la care hotărârea instanței de apel din Napoli a devenit definitivă. 38. Curtea consideră că ingerința în cauză nu este compatibilă cu principiul legalității și că aceasta a încălcat, prin urmare, dreptul la respectarea bunurilor recurentei prin încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 39. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se despăgubească pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă materială 40. Recurenta solicită restituirea terenului sau, în caz contrar, o despăgubire de 3 000 000,00 EUR. 41. În acest sens, recurenta a obținut o despăgubire corespunzătoare valorii de piață a terenului, în conformitate cu criteriile stabilite de jurisprudența Curții. 42. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația de a pune capăt încălcării și de a anula consecințele astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 43. Ea amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009, Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții cu privire la criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Comisia a decis să deroge de la revendicările reclamanților în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de stat pe teren. 44. Prin urmare, plata despăgubirii trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită de către instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, după deducerea eventualei sume acordate la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației. De asemenea, este necesar să se prevadă posibilitatea de a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la depoziția terenului. 45. Curtea constată că reclamanta a primit la nivel național o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului, reevaluată și însoțită de dobânzi, începând cu data pierderii proprietății, și anume 20 aprilie 1995 (punctul 19 de mai sus). Prin urmare, Curtea consideră că Õ a obținut deja o sumă suficientă pentru a îndeplini criteriile de detenție și, prin urmare, nu este necesar să-i acorde o sumă în acest sens. Pagubă morală 46. Recurenta solicită 90 000 EUR ca prejudiciu moral. 47. Curtea consideră că sentimentele de remușcare și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor sale au cauzat recurentei un prejudiciu moral important pe care trebuie să îl repare în mod corespunzător. 49. Statuând în echitate, Curtea îi alocă reclamantei 5 000 EUR pentru prejudicii morale. Note de plată în avans, reclamanta solicită, de asemenea, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată efectuate în fața instanțelor interne, precum și a celor în fața Curții în valoare de 50 592,72 EUR. 51. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (Can și alții c. Turcia, n 29189/02, § 22, 24 ianuarie 2008). 53. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că sunt excesive onorariile totale revendicate în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că este rezonabil să aloce o sumă de 7 000 EUR pentru totalitatea cheltuielilor suportate. Interese moratoriu 54. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CESURI, CURȚA ÎN L că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni, următoarele sume: 5 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 7 000 EUR (șapte mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de reclamantă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplusul făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 28 ianuarie 2014, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Marialena Tsirli Dragoljub Popović Grefier adjunct f.f.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-02-04
0,97
AFFAIRE PAGNOZZI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PAGNOZZI c. ITALIE (Requête n o 6015/05) ARRÊT STRASBOURG 4 février 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Pagnozzi c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (deux
CtEDO 2013-01-22
0,96
AFFAIRE GIANQUITTI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GIANQUITTI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 36228/02) ARRÊT STRASBOURG 22 janvier 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Gianquitti et autres c. Italie, La Cour européenne d
CtEDO 2014-01-14
0,96
AFFAIRE PASCUCCI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PASCUCCI c. ITALIE (Requête n o 1537/04) ARRÊT STRASBOURG 14 janvier 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Pascucci c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (deu
CtEDO 2013-01-22
0,95
AFFAIRE VENTURA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VENTURA c. ITALIE (Requête n o 24814/03) ARRÊT STRASBOURG 22 janvier 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ventura c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (deux
CtEDO 2013-02-05
0,95
AFFAIRE RUBORTONE c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RUBORTONE c. ITALIE (Requête n o 24891/03) ARRÊT STRASBOURG 5 février 20143 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Rubortone c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (
Sursă