CUARTA DECIZIE DECIZIE NR. 38659/07 și 48904/07 Elka Ivanova ALEKSANDROVA și Aleksandar Ivanov ALEKSANDROV împotriva Bulgariei și Albena Ivanova ALEKSANDROVA împotriva Bulgariei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 28 ianuarie 2014 în calitate de comitet compus din: Päivi Hirvelä, președinte, Vincent A. De Gaetano, Robert Spano, judecători și Fatoș Aracı, Registrul adjunct al secțiunii, având în vedere cererile depuse la 17 august 2007 și, respectiv, 12 octombrie 2007, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și răspunsul prezentat de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții Elka Ivanova Aleksandrova, Aleksandar Ivanov Aleksandrov și Albena Ivanova Aleksandrova, sunt resortisanți bulgari, care s-au născut în 1953, 1950 și, respectiv, 1947 și trăiesc în Sindel. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dl P. Petrov, avocat practicant în Varna. Guvernul bulgar („Guvernul”) a fost reprezentat de agentii lor, dl V. Obretenov și dna M. Dimova, din Ministerul Justiției. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 30 septembrie 1993 au fost deschise proceduri penale pentru crimă agravată împotriva reclamanților și au fost interogate. La 6 noiembrie 1996, reclamanții au fost inculpați și au început procedurile în fața Curții Regionale Varna. Prin decizia din 25 octombrie 1999 Curtea Regională Varna a trimis cazul autorităților judiciare pentru anchetă suplimentară. La o dată neespecificată în 2003, reclamanții au fost inculpați din nou și a început procedura în fața Curții Regionale Varna. Într-o hotărâre din 11 aprilie 2006, Curtea Regională Varna a constatat că reclamanții sunt vinovați de crimă agravată și le-a condamnat la închisoarea respectivă de patru, șapte și cinci ani. Potrivit dispozițiilor relevante ale Codului Penal, pedeapsa pentru crimă agravată este de 15 până la douăzeci de ani de închisoare, închisoare pe viață sau închisoare pe viață fără conmutare. În determinarea condamnărilor, Curtea Regională Varna a afirmat în mod specific că, din motive care nu sunt imputabile reclamanților, a trecut o perioadă de cincisprezece ani între data în care a fost comisă infracțiunile și eliberarea condamnărilor, ceea ce constituie o circumstanță de atenuare excepțională care impune o impunere a pedepselor sub minimul legal. Într-o hotărâre din 6 iulie 2006, Curtea de Apel Varna a susținut hotărârea instanței inferioare. Într-o hotărâre finală din 17 aprilie 2007, Curtea Supremă de Casare a susținut hotărârile instanțelor inferioare. În examinarea chestiunii cu privire la echitatea pedepselor reclamanților, Curtea Supremă de cassare a declarat că instanțele inferiore au stabilit condamnările în mod corespunzător sub minimul statutar, și că astfel de pedepsele ar fi fost disproporționate în raport cu gravitatea infracțiunii, dacă nu ar fi existat prezența unei circumstanțe excepționale mitigatoare, și anume perioada lungă care a expirat între data în care a fost comisă infracția și condamnarea reclamanților. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție cu privire la durata procedurii penale împotriva acestora. Reclamanții s-au plâns în continuare în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la rezultatul și presupusa nedreptate a procedurii penale împotriva acestora. Curtea consideră că, în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții, cererile ar trebui să fie aderate, având în vedere contextul lor de fapt și juridic comun. Reclamanții se plâng de lungimea excesivă a procedurii penale împotriva acestora. Se bazează pe articolele 6 și 13 din Convenție, care prevăd în măsura în care este cazul: art. 6 „În determinarea ... a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Guvernul a susținut că reclamanții nu mai pot pretinde că sunt victime de presupusele încălcări în sensul articolului 34 din Convenție, deoarece instanța internă a recunoscut în mod explicit lungimea excesivă a procedurii și a oferit compensații adecvate prin reducerea semnificativă a condamnărilor reclamanților. Reclamanții au considerat că durata procedurii a dus la eliberarea de sentințe nejustificate. Curtea constată că procedura penală împotriva reclamanților a început la 30 septembrie 1993 și s-a încheiat la 17 aprilie 2007. Acțiunea a durat astfel 13 ani și 6 luni pentru o etapă preliminară la judecată și trei niveluri de competență. Potrivit cazului Curții Legea, atenuarea unei sentințe acordate din cauza lungii excesive a procedurii, poate priva persoana în cauză de statutul său de victimă atunci când autoritățile naționale recunosc într-un mod suficient de clar nerespectarea cerinței de timp rezonabil de la art. 6 § 1 și permite remedierea prin reducerea condamnării într-o manieră expresă și măsurabilă (a se vedea Dimitrov și Hamanov c. Bulgaria , nr. 48059/06 și 2708/09 § 64, 10 mai 2010, cu alte referințe . În cazul instantaneu , Curtea observă că în hotărârea sa din 11 aprilie 2006 Curtea Regională Varna a afirmat în mod expres că, din motive care nu au fost imputabile reclamanților, o perioadă de cincisprezece ani s-a petrecut între data în care a fost comisă infracțiunile și eliberarea condamnărilor, ceea ce a inclus în mod evident stadiul preliminar al procesului judiciar. Curtea este convinsă că această hotărâre a Curții Regionale Varna constituie o recunoaștere suficient de clară a nerespectării cerinței de timp rezonabil de la art. 6 § 1 în ceea ce privește procedurile judiciare, care este de la deschiderea anchetei judiciare la determinarea finală. În ceea ce privește atenuarea sentinței, Curtea observă că instanțele au constatat că durata procedurii a constituit o circumstanță excepțională de atenuare care impune o impunere a pedepselor sub minimul legal. În aceste circumstanțe, Curtea este convinsă că constatarea instanțelor interne cu privire la efectul lungii excesive a procedurii a constituit un temei primar pentru a atenua sentințele și a avut un impact decisiv și măsurabil asupra acestora. Prin urmare, stabilirea pedepselor sub minimul statutar a constituit o reparație suficientă pentru durata excesivă a procedurii penale împotriva reclamanților. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că reclamanții nu mai pot pretinde că sunt victime de încălcări ale articolului 6 § 1 în sensul articolului 34 din Convenție. În ceea ce privește plângerile reclamanților în temeiul articolului 13 din Convenție, Curtea reamintește că această dispoziție garantează disponibilitatea la nivel național a unui remediu care să abordeze substanța unei „puneri argumentale” în temeiul Convenției și să acorde o soluție adecvată (a se vedea, printre multe alte autorități, Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 157, CEDH 2000 XI). Având în vedere concluzia Curții de mai sus cu privire la reclamațiile reclamanților în temeiul articolului 6 din Convenție, nu există reclamații argumentabile în temeiul articolului respectiv. În consecință, plângerile în temeiul articolului 13 sunt incompatibile ratione materiae cu dispozițiile convenției în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § 4. Celelalte plângeri formulate de solicitanți Având examinat cu atenție reclamațiile rămase ale reclamanților, având în vedere toate dovezile în posesia sa, și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocolele sale. Rezultă că aceste părți ale cererilor sunt manifestamente nefondate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor; declara cererile inadmisibile. Fatoș Aracı Päivi Hirvelä Președintele adjunct de secretar
Applications nos. 38659/07 and 48904/07
Elka Ivanova ALEKSANDROVA and Aleksandar Ivanov ALEKSANDROV against Bulgaria
and Albena Ivanova ALEKSANDROVA against Bulgaria
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 28
January 2014 as a Committee composed of:
Päivi Hirvelä,
President,
Vincent A. De Gaetano,
Robert Spano,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above applications lodged on 17 August 2007 and 12 October 2007 respectively,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants Ms Elka Ivanova Aleksandrova, Mr Aleksandar Ivanov Aleksandrov and Ms Albena Ivanova Aleksandrova, are Bulgarian nationals, who were born in 1953, 1950 and 1947 respectively and live in Sindel. They were represented before the Court by Mr P. Petrov, a lawyer practicing in Varna.
The Bulgarian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mr V. Obretenov and Ms M. Dimova, of the Ministry of Justice.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
On 30 September 1993 criminal proceedings for aggravated murder were opened against the applicants and they were questioned.
On 6 November 1996 the applicants were indicted and the proceedings began before the Varna Regional Court. By a decision of 25 October 1999 the Varna Regional Court remitted the case to the prosecuting authorities for additional investigation.
On an unspecified date in 2003 the applicants were indicted again and the proceedings began before the Varna Regional Court. In a judgment of 11 April 2006 the Varna Regional Court found the applicants guilty of aggravated murder and sentenced them to respectively four, seven and five years’ imprisonment. According to the relevant provision of the Criminal Code, the punishment for aggravated murder is fifteen to twenty years’ imprisonment, life imprisonment or life imprisonment without commutation. In determining the sentences, the Varna Regional Court specifically stated that for reasons not imputable to the applicants a period of fifteen years had elapsed between the date when the crime was committed and the issuing of the sentences, which amounted to an exceptional mitigating circumstance requiring an imposition of punishments below the statutory minimum. In a judgment of 6 July 2006 the Varna Court of Appeal upheld the lower court’s judgment.
In a final judgment of 17 April 2007 the Supreme Court of Cassation upheld the lower courts’ judgments. In examining the issue about the fairness of the applicants’ punishments, the Supreme Court of Cassation stated that the lower courts had duly set the sentences below the statutory minimum, and that such punishments would have been disproportionate to the seriousness of the crime had there not been the presence of one exceptional mitigating circumstance, namely the long period that had lapsed between the date when the crime was committed and the sentencing of the applicants.
The applicants complained under Articles 6 and 13 of the Convention about the length of the criminal proceedings against them.
The applicants further complained under Article 6 of the Convention about the outcome and alleged unfairness of the criminal proceedings against them.
A.
Joinder of the applications
The Court considers that, pursuant to Rule 42 § 1 of the Rules of Court, the applications should be joined, given their common factual and legal background.
B.
Alleged violations related to the length of the criminal proceedings and the lack of effective domestic remedies
The applicants complain about the excessive length of the criminal proceedings against them. They rely on Articles 6 and 13 of the Convention, which provide in so far as relevant:
Article 6
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
The Government argued that the applicants could no longer claim to be victims of the alleged violations within the meaning of Article 34 of the Convention because the domestic courts had explicitly recognised the excessive length of the proceedings and had provided adequate compensation by significantly reducing the applicants’ sentences.
The applicants considered that the length of the proceedings resulted in the issuing of unjust sentences.
The Court notes that the criminal proceedings against the applicants began on 30 September 1993 and ended on 17 April 2007. The proceedings thus lasted 13 years and 6 months for a pre-trial stage and three levels of jurisdiction.
According to the Court’s case
‑
law, mitigation of a sentence granted on account of the excessive length of proceedings may deprive the individual concerned of his or her status as a victim when the national authorities acknowledge in a sufficiently clear way the failure to observe the reasonable
‑
time requirement of Article 6 § 1 and afford redress by reducing the sentence in an express and measurable manner (see
Dimitrov and Hamanov v. Bulgaria
, no. 48059/06 and 2708/09, § 64, 10 May 2010, with further references).
In the instant case, the Court observes that in its judgment of 11
April
2006 the Varna Regional Court expressly stated that for reasons not imputable to the applicants a period of fifteen years had elapsed between the date when the crime was committed and the issuing of the sentences, which obviously included the judicial pre-trial stage. The Court is satisfied that this ruling of the Varna Regional Court amounts to a sufficiently clear acknowledgment of the failure of the authorities to observe the reasonable
‑
time requirement of Article 6 § 1 as to judicial proceedings, that is from the initiation of judicial investigation to final determination.
As to the mitigation of the sentence, the Court observes that the courts went on to find that the length of the proceedings amounted to an exceptional mitigating circumstance requiring an imposition of punishments below the statutory minimum.
In these circumstances, the Court is satisfied that the domestic courts’ finding concerning the effect of the excessive length of the proceedings amounted to a primary ground to mitigate the sentences and had a decisive and measurable impact on them. The setting of the punishments below the statutory minimum therefore amounted to sufficient redress for the excessive length of the criminal proceedings against the applicants.
In view of the foregoing, the Court considers that the applicants can no longer claim to be victims of violations of Article 6 § 1 within the meaning of Article 34 of the Convention. It follows that these complaints are manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35
§§ 3 and 4 of the Convention.
As regards the applicants’ complaints under Article 13 of the Convention, the Court recalls that this provision guarantees the availability at national level of a remedy to deal with the substance of an “arguable complaint” under the Convention and to grant appropriate relief (see, among many other authorities,
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 157, ECHR
2000
‑
XI). In view of the Court’s conclusion above regarding the applicants’ complaints under Article 6 of the Convention, no arguable claims arise under that Article. Accordingly, the complaints under Article
13 are incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3 and must be rejected in accordance with Article 35 § 4.
C.
The other complaints raised by the applicants
Having carefully examined the applicants’ remaining complaints, having regard to all the evidence in its possession, and in so far as it has jurisdiction to examine the allegations, the Court has not found any appearance of a breach of the rights and freedoms guaranteed by the Convention or its Protocols.
It follows that these parts of the applications are manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to join the applications;
Declares
the applications inadmissible.
Fatoș Aracı
Päivi Hirvelä
Deputy Registrar
President