CtEDO 29.01.2014 Auto

UNGUREANU c. BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
29.01.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
UNGUREANU c. BELGIQUE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 552/12 George Catalin UNGUREANU împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 29 ianuarie 2014 într-un comitet compus din Angelika Nußberger, președinte, Andre Potocki, Paul Lumperi, judecători, și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 17 august 2012 După ce a intenționat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl George Catalin Ungureanu, este un cetățean român născut în 1982. Este în prezent reținut la închisoarea Tilburg din Olanda. Guvernul belgian ( Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 8 octombrie 2011, reclamantul a fost arestat și pus în detenție preventivă la casa d ui . El a expus faptul că el a locuit acolo într-o celulă de 2 comune cu doi deținuți. Timp de aproximativ 40 de zile, el a trebuit să doarmă pe o saltea așezată chiar pe podea. La 26 martie 2012, reclamantul a fost transferat la închisoarea Merksplass. Din 26 martie 2012 până în 8 mai 2012, a fost plasat în pavilionul La 23 mai 2012, reclamantul a fost condamnat de către Tribunalul de Primă Instanță la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani. La 22 octombrie 2012, a fost transferat la închisoarea Tilburg în Țările de Jos, în temeiul unui acord între Belgia și Țările de Jos. La 2 aprilie 2013, președintele secțiunii căreia i s-a atribuit cauza a decis să comunice cererea guvernului în temeiul articolului Õ 2 litera (b) din regulament. Prin scrisoarea din 9 aprilie 2013, guvernul a fost informat că observațiile sale scrise privind admisibilitatea și fondul cauzei erau așteptate până la 30 iulie 2013. Printr-o scrisoare din 9 aprilie 2013, reclamantul a fost informat cu privire la decizia de mai sus. Scrisoarea a precizat Jizzy atenția dvs. asupra articolului 36 alineatul (2) și a articolului 4 din Regulamentul [al Curții], conform căruia reclamantul trebuie, în această etapă a procedurii, să fie reprezentat în fața Curții de către un consiliu. Prin urmare, vă invit să completați și să-mi returnați, înainte de 17 iunie 2013, formularul atașat. Dacă ar fi să întâmpinați dificultăți în găsirea unui consiliu, l mail național sau local de avocați ar putea să vă ajute (Ordinul Barourilor francofone și germanofon din Belgia , Avenue de la Toison d mail'or 65, week-end Bruxelles, tel. 02 648 20 98 sau Orde van Vlaamse Balies , Koningsstraat 148, 1000 Brussel, tel. 02 227 54 70). Având în vedere cetățenia reclamantului, guvernul român a fost informat că, în cazul în care acesta dorea, putea să prezinte observații scrise cu privire la cauză. Prin scrisoarea din 2 iulie 2013, guvernul român a informat Curtea că nu intenționa să se prevaleze de dreptul său de a interveni în procedură. Printr-o scrisoare din 12 august 2013, reclamantul a refuzat să înțeleagă franceza și-a exprimat dorința de a primi corespondența Curții în limba română. La 23 august 2013, modulul a trimis o scrisoare tradusă în limba română, explicând reclamantului că, în temeiul articolului 36 alineatul (4) litera (a) din regulament, avea obligația de a desemna un reprezentant. În acest scop, a fost invitat să trimită un formular de competență completat înainte de 20 septembrie 2013. La 25 octombrie 2013, modulul a transmis o scrisoare recomandată cu confirmare de primire tradusă în limba română prin care reclamantul a fost informat că, în cazul în care nu a desemnat un reprezentant înainte de 22 noiembrie 2013, Curtea ar putea concluziona că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamantul a primit scrisoarea la 30 octombrie 2013. El nu a răspuns. GRIEFS Invocat la art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de condițiile de detenție în închisorile de închisoare din Ecuador și Merksplas. În special, se plânge de suprapopularea penitenciară, de lipsa de echipament sanitar în celule, precum și de lipsa de aerisire. Invocând art. 4 din Convenție, reclamantul se plânge că este obligat să lucreze pentru o societate privată pentru opt euro pe zi și că acest lucru i-a afectat sănătatea, în special spatele. Invocând art. 14 din Convenție, acesta afirmă că deținuții belgieni sunt favorizați în raport cu deținuții străini. Deținuții belgieni nu ar fi plasați în pavilionul În închisoarea din Merksplas numai pentru cel mult cinci zile, în timp ce deținuții străini ar fi plasați acolo între șase și zece săptămâni. Deținuții belgieni nu ar fi obligați să lucreze pentru a plăti părțile civile și ar avea dreptul la alternative la închisoare la care deținuții străini nu ar avea acces. Curtea constată că, deși informat cu privire la consecințele lipsei de răspuns la scrisorile trimise de Curte, reclamantul nu a răspuns nici la scrisoarea din 23 august 2013, nici la cea din 25 octombrie 2013 și nu a prezentat un formular de competență completat pentru a fi reprezentat în fața Curții. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină pledoaria în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, aceasta nu percepe nicio circumstanță specială privind respectarea drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale care impun continuarea examinării cererii, în sensul art. 37 alin. (1) în fine. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Stephen Phillips Angelika Nußberger Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă