Cerere nr. 68495/12
Ioan PACULA
împotriva Belgiei
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședința din 2 iunie 2015, într-un comitet alcătuit din:
Nebojša Vučinić,
președinte,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
judecători,
și Abel Campos,
grefier adjunct de secțiune,
Considerând petiția menționată mai sus introdusă la 16 octombrie 2012,
Considerând observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate în răspuns de reclamantul,
După deliberări, pronunță următoarea decizie:
1.
Reclamantul, Domnul Ioan Pacula, este cetățean român născut în 1977. Este în prezent deținut la penitenciarul din Hasselt.
2.Guvernul belgian ("Guvernul") a fost reprezentat de agentul acestuia, Domnul M. Tysebaert, consilier general, serviciul public federal de justiție. Reclamantul a fost autorizat să-și asigure propria reprezentare (art. 36 § 2 din regulament). Guvernul român nu a dorit să se prevaleze de dreptul acestuia de a interveni în procedură (art. 36 § 1 din Convenție).
A.
Circumstanțele cauzei
3.
La 3 decembrie 2010, reclamantul a fost plasat în detenție preventivă la penitenciarul din Anvers. A fost ulterior deținut pe baza mai multor hotărâri care l-au condamnat la pedepse cu închisoarea variind de la zece la optsprezece luni. Conform informațiilor furnizate de Guvern, reclamantul va atinge sfârșitul pedepsei la 5 august 2015.
1.
Condițiile de detenție la penitenciarul din Anvers
4.
Reclamantul a fost deținut la penitenciarul din Anvers din 3 decembrie 2010 până la 30 martie 2011, adică aproximativ patru luni.
a)
Versiunea reclamantului
5.
În cursul detenției sale la penitenciarul din Anvers, reclamantul susține că a trebuit să doarmă pe o saltea pusă pe podeaua unei celule de 8 m² pe care o împărțea cu doi codețelnuți, fără a beneficia de intimitate sau activități în afara celulei.
b)
Versiunea Guvernului
6.
Guvernul explică că pe toată durata detenției reclamantului la penitenciarul din Anvers, acesta ocupa o celulă de 8 m² care cuprindea două paturi suprapuse, o fereastră, încălzire centrală și o toaletă în spatele unui paravan. Timp de jumătate din perioada petrecută de reclamant în această celulă, aceasta era ocupată de trei persoane, dintre care una trebuia să doarmă pe o saltea pusă pe podea. Guvernul precizează că nu este totuși posibil să se știe care dintre codețelni trebuia să doarmă pe salteaua pusă pe podea.
7.
Guvernul explică, de asemenea, că două tipuri de zile se alternează o zi la doi: două perioade de plimbare de câte o oră și jumătate (ziua A) și o altă zi, o perioadă de plimbare de două ore (ziua B). Deținuții au, de asemenea, posibilitatea să se înscrie la cursuri care se țin între 13h și 15h și la activități sportive. De altfel, fiecare deținut poate merge o dată pe săptămână la bibliotecă pentru a împrumuta cărți și discuri. Accesul la duș este prevăzut o zi la doi.
2.
Condițiile de detenție la penitenciarul din Merksplas
8.
Reclamantul a fost transferat la penitenciarul din Merksplas la 30 martie 2011. A stat acolo între 30 martie 2011 și 19 decembrie 2011, apoi din 29 februarie 2012 până la 16 aprilie 2012, din 20 aprilie 2012 la 6 august 2012, din 23 august 2012 la 4 februarie 2013, dată la care a fost transferat la penitenciarul din Hasselt. Inițial, din 30 martie 2011 la 11 aprilie 2011, reclamantul a stat în pavilionul pentru noii veniți, numit pavilionul "celule". După aceea, la 11 aprilie 2011, reclamantul s-a integrat în pavilionul "A bis" până la transferul său.
9.
Guvernul precizează că scurtele perioade în care reclamantul nu a stat la penitenciarul din Merksplas au fost legate de intervenții sau observații medicale.
a)
Versiunea reclamantului
10.
În pavilionul "celule", reclamantul susține că a stat într-o celulă cu o miros insuportabil, fără acces la apă curgătoare sau toaletă.
11.
După aceea, în pavilionul "A bis", a fost plasat într-o celulă de 16 m² cu alți trei codețelni, fără sistem de ventilație și cu ferestrele blocate. Reclamantul susține că, până în septembrie 2012, a suferit o iluminare tip neon aprinsa continuu de la 6h30 la 22h.
12.
La 2 august 2011, și-a rupt meniscul și a fost victimă a unei rupturi de ligamente. Raportează că medicul penitenciarului i-a prescris Tramadol pentru a calma durerea.
13.
La 19 decembrie 2011, reclamantul a fost transferat la spitalul penitenciar din Bruges, unde o operație a fost programată pentru 24 aprilie 2012. Operația a fost efectuată în final la 8 august 2012. Pe toată această perioadă, reclamantul susține că a fost forțat să muncească, autoritățile penitenciare refuzând-i asistența socială de 13,50 euro (EUR) pe săptămână acordată deținuților naționali.
14.
După operația din 8 august 2012, reclamantul a fost transferat din nou la penitenciarul din Merksplas. Susține că ar fi trebuit să meargă la spital pentru o verificare postoperatorie la 12 septembrie 2012, dar autoritățile penitenciare au refuzat transferul său la spital și i-au dat Tramadol pentru a calma durerea.
b)
Versiunea Guvernului
15.
Conform Guvernului, în pavilionul "celule", reclamantul a fost deținut într-o celulă de 8,6 m² care cuprindea două paturi suprapuse, o masă și două scaune, o televiziune, un frigider, încălzire centrală, un ventilator și o fereastră. Celulele din acest pavilion nu sunt echipate cu chiuvete sau toalete. Apă caldă și apă rece ar fi totuși distribuite dimineața și după-amiaza. Conform Guvernului, sunt toalete în coridor la care deținuții pot accesa liber în cursul zilei și dispun de un găleată igienică pentru noapte. Reclamantul a stat într-o asemenea celulă cu un alt deținut. De altfel, deținuții dispun de timp de plimbare de o oră și jumătate la două ore pe zi. Nu pot lucra dar au posibilitatea să se înscrie la programe de formare.
16.În pavilionul "A bis", reclamantul a stat într-o celulă de 18,4 m² care cuprindea patru paturi suprapuse, un frigider, un ventilator, o masă și patru scaune, încălzire centrală și o fereastră. Celula dispunea de asemenea de două chiuvete și o toaletă într-un spațiu separat. Reclamantul a stat în această celulă cu alți trei deținuți. Guvernul explică că deținuții au posibilitatea să ia o duș zilnic și că au posibilitatea să închirieze o televiziune și un computer și să cumpere DVD-uri. De altfel, o zi obișnuită în pavilionul "A" se desfășoară cu patru ore de muncă în dimineață, aproape patru ore de muncă după-amiaza, apoi o plimbare sau o altă activitate seara după 19h. De plus, reclamantul a putut participa la toate activitățile organizate în cadrul penitenciarului.
3.
Condițiile de detenție la penitenciarul din Hasselt
17.
Din 4 februarie 2013, reclamantul stă la penitenciarul din Hasselt. Guvernul ține să precizeze că stă singur într-o celulă de 9,8 m². Această celulă este în special echipată cu încălzire, ventilație cu o fereastră care se deschide în mod normal. Celula conține, de asemenea, o chivuță și o toaletă într-un spațiu separat.
4.
Cererea de punere în libertate a reclamantului
18.
Reclamantul a solicitat eliberarea sa condiționată cu scopul expulzării.
19.
La 12 iulie 2012, tribunalul de aplicare a pedepselor din Anvers a respins cererea reclamantului cu motivul că nu pregătise niciun reclasament concret în România cu privire la locuință și venituri.
B.
Dreptul și practica interne relevante
20.
Dreptul și practica interne referitoare la statutul juridic al deținuților, precum și la recursurile disponibile pentru deținuți, sunt expuse în hotărârea Vasilescu c. Belgia (nr. 64682/12, §§ 26-42, 25 noiembrie 2014).
C.
Rapoarte internaționale referitoare la situația penitenciară din Belgia
21.
Situația penitenciară din Belgia așa cum este descrisă în rapoarte internaționale este expusă în hotărârea Vasilescu (precitată, §§ 43-56). Comitetul European pentru Prevenirea Torturii și a Pedepselor sau Tratamentelor Inumane sau Degradante ("CPT") a efectuat o vizită periodică în Belgia din 24 septembrie la 4 octombrie 2013, și s-a dus în particular în penitenciarele din Anvers și Merksplas. Raportul CPT nu a fost totuși, la data adoptării acestei decizii, făcut public.
22.Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul susține că condițiile sale de detenție în penitenciarele din Anvers și Merksplas erau inhumane și degradante. Mereu sub unghiul art. 3 din Convenție, reclamantul susține că absența asistenței medicale, atitudinea personalului și munca obligatorie au condus la deteriorarea sănătății sale fizice și psihice.
23.
Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge de imposibilitatea de a se putea casa fără avocat pentru a contesta hotărârea tribunalului de aplicare a pedepselor.
24.Invocând, în esență, art. 14 combinat cu art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de a suferi tratament discriminator comparativ cu deținuții belgieni cu privire la aplicarea legii din 17 mai 2006 referitoare la statutul juridic extern al persoanelor condamnate la o pedeapsă privativă de libertate.
A.
Cu privire la presupusa încălcare a art. 3 din Convenție (condiții materiale de detenție)
25.Reclamantul se plânge de a fi fost supus unor condiții materiale de detenție inhumane și degradante. Invocă o încălcare a art. 3 din Convenție, scris după cum urmează:
"Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inhumane sau degradante."
1.
Cu privire la excepția preliminară ridicată de Guvern
26.Guvernul ridică pentru acest grief aceeași excepție de inadmisibilitate bazată pe neepuizarea căilor de atac interne ca și în cauza Vasilescu (precitată, §§ 58-63). Guvernul ii reproșează reclamantului de a nu fi întreprins nicio demersă la nivel național pentru a se plânge de condițiile sale de detenție înainte de a introduce o cerere în fața Curții. Nu ar fi prin urmare dat posibilitatea autoritățile belgiene să remedieze o posibilă încălcare a Convenției.
27.Curtea constată că, după cum a observat Guvernul, reclamantul nu a întreprins nicio demersă administrativă sau juridictă pentru a se plânge de condițiile sale materiale de detenție.
28.Totuși, din aceleași motive pe care le-au dezvoltat în hotărârea precitată (ibidem, §§ 69-79), Curtea consideră că, dacă este adevărat că reclamantul nu a folosit căile sugerate de Guvern, acesta din urmă, căreia i se cuvine sarcina probei, nu a demonstrat cu o certitudine suficientă că utilizarea recursurilor pe care le-a sugerat ar fi fost în stare să ofere compensare reclamantului cu privire la plângerea sa privind condițiile materiale ale detenției sale. Prin urmare, Curtea consideră că această parte a cererei nu poate fi respinsă pentru neepuizare a căilor de atac interne. Respinge deci excepția de inadmisibilitate ridicată de Guvern (ibidem, §§ 78-79).
2.Cu privire la conformitatea condițiilor de detenție ale reclamantului cu art. 3 din Convenție
29.În primul rând, Curtea amintește că reclamantul nu a susținut că condițiile sale de detenție la penitenciarul din Hasselt ar fi contrare art. 3 din Convenție. Curtea nu va examina deci această situație (§17, mai sus).
30.Cu excepția acesteia, reclamantul s-a plânge de condițiile sale materiale de detenție atât la penitenciarul din Anvers cât și în pavilionurile "celule" și "A bis" din penitenciarul Merksplas. Prin urmare, sunt acestea situațiile pe care Curtea trebuie să le examineze.
31.Ca o notă preliminară, Curtea amintește că atunci când condițiile de detenție contestate privesc mai multe locuri de încarcerare, presupusa încălcare poate fi analizată ca o "situație continuă" dacă caracteristicile principale ale perioadelor de detenție examinate sunt în esență aceleași. În caz contrar, fiecare durată de detenție trebuie tratată separat și grievul corespunzător fiecărei perioade trebuie introdus în fața Curții în termen de șase luni de la data la care a încetat (Toncu c. Republica Moldova (hotărâre), nr. 26710/08, § 33, 13 noiembrie 2014, și referințe citate; a se vedea de asemenea, Ananyev și alții c. Rusia, nr. 42525/07 și 60800/08, § 78, 10 ianuarie 2012, și Svinarenko și Slyadnev c. Rusia [Marea Cameră], nr. 32541/08 și 43441/08, § 86, CEDO 2014 (extrase)).
32.În speța de cauză, Curtea constată că, pentru fiecare dintre locurile în care reclamantul a fost deținut, condițiile sale materiale de detenție erau diferite (paragrafele 5-7 și 10-16, mai sus). De altfel, observă că plângerile reclamantului privesc aspecte distinct ale acestor condiții la penitenciarul din Anvers, în pavilionul "celule" și în pavilionul "A bis" al penitenciarului Merksplas (paragrafele 5, 10 și 11, mai sus).
33.În aceste circumstanțe, Curtea consideră că condițiile de detenție ale reclamantului nu au rămas sensibil similare în cursul transferurilor acestuia (a contrario, Seleznev c. Rusia, nr. 15591/03, § 36, 26 iunie 2008). Prin urmare, diferitele perioade de detenție ale reclamantului nu pot fi analizate ca o "situație continuă". Curtea va examina deci perioadele de detenție separat.
a) Penitenciarul din Anvers și pavilionul "celule" din penitenciarul Merksplas
34.Curtea observă că reclamantul a plecat din penitenciarul din Anvers la 30 martie 2011, și că detenția sa în pavilionul "celule" din penitenciarul Merksplas a luat sfârșit la 11 aprilie 2011.
35.Or, Curtea constată că petiția a fost introdusă la 16 octombrie 2012, adică mult mai mult de șase luni după sfârșitul situațiilor litigioase.
36.În aceste circumstanțe, Curtea trebuie să concluzioneze că această parte a cererei este întârziată și trebuie respinsă în aplicarea art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție.
b)
Pavilionul "A bis" al penitenciarului Merksplas
i.
Tezele părților
37.Reclamantul se referă la datele factice pe care le-a expus (§11, mai sus).
38.Pe lângă elementele factice expuse de Guvern mai sus (§16), Guvernul confirmă existența unei iluminări tip neon aprinsă continuu de la 6h30 la 22h, precizând că aceasta se face pentru a permite o controlul vizual în celule. Cu privire la fereastra care, conform reclamantului, ar fi fost blocată, Guvernul susține că nu poate nici confirma nici infirma această informație, în particular datorită lipsei plângerii reclamantului la acest subiect în cursul șederii sale. Guvernul concluzionează că, dacă condițiile de detenție pot fi uneori dificile, detenția reclamantului nu a constituit, în speța de cauză, o încălcare a art. 3 din Convenție.
ii.
Aprecierea Curții
α.
Principii generale
39.În hotărârea Torreggiani și alții c. Italia (nr. 43517/09, 46882/09, 55400/09, 57875/09, 61535/09, 35315/10 și 37818/10, 8 ianuarie 2013), Curtea a reamintit principiile care se desprind din jurisprudența sa cu privire la evaluarea condițiilor de detenție sub unghiul art. 3 din Convenție. S-a exprimat în acești termeni:
"65.
Curtea observă că măsurile privative de libertate implică de obicei pentru un deținut anumite inconveniente. Cu toate acestea, ea reamintește că incarcearea nu face ca un deținut să piardă beneficiul drepturilor garantate de Convenție. Dimpotrivă, în unele cazuri, persoana încarceată poate avea nevoie de o protecție sporită datorită vulnerabilității situației sale și pentru că se află în întregime sub responsabilitatea Statului. În acest context, art. 3 impune autorităților o obligație pozitivă care constă în a se asigura că orice prizonier este deținut în condiții care sunt compatibile cu respectul pentru demnitatea umană, că modalitățile de execuție a măsurii nu supun interesatul unei agitații sau unei încercări de intensitate care depășește nivelul inevitabil al suferinței inerente detenției și că, ținând seama de cerințele practice ale închisorii, sănătatea și bunăstarea prizonierului sunt asigurate în mod adecvat (Kudła c. Polonia [Marea Cameră], nr. 30210/96, § 94, CEDO 2000-XI; Norbert Sikorski c. Polonia, precitată, § 131).
66.
Cu privire la condițiile de detenție, Curtea ține seama de efectele cumulative ale acestora, precum și de alegațiile specifice ale reclamantului (Dougoz c. Grecia, nr. 40907/98, CEDO 2001-II). În particular, perioada în care un individ a fost deținut în condițiile incriminate constituie un factor important de a fi luat în considerare (Alver c. Estonia, nr. 64812/01, 8 noiembrie 2005).
67.
Atunci când suprapopularea penitenciară atinge un anumit nivel, lipsa de spațiu într-un stabiliment penitenciar poate constitui elementul central de a fi luat în considerare în aprecierea conformității unei situații date cu art. 3 (a se vedea, în sensul acesta, Karalevičius c. Lituania, nr. 53254/99, 7 aprilie 2005).
68.
Astfel, odată ce s-a confruntat cu cazuri de suprapopulare severă, Curtea a judecat că acest element, de la sine, este suficient pentru a concluziona la încălcarea art. 3 din Convenție. De regulă, deși spațiul estimat dorit de CPT pentru celulele colective este de 4 m², sunt cazuri în care spațiul personal acordat unui reclamant era mai mic de 3 m² (Kantyrev c. Rusia, nr. 37213/02, §§ 50-51, 21 iunie 2007; Andreï Frolov c. Rusia, nr. 205/02, §§ 47-49, 29 martie 2007; Kadikis c. Letonia, nr. 62393/00, § 55, 4 mai 2006; Sulejmanovic c. Italia, nr. 22635/03, § 43, 16 iulie 2009).
69.
Dimpotrivă, în cazuri în care suprapopularea nu era atât de importantă încât să ridice singură o problemă sub unghiul art. 3, Curtea a notat că alte aspecte ale condițiilor de detenție trebuiau luate în considerare în examinarea conformității cu această dispoziție. Printre aceste elemente se găsesc posibilitatea de a folosi toaletele în privat, aerisirea disponibilă, accesul la lumina și la aerul natural, calitatea încălzirii și respectarea cerințelor sanitare de bază (a se vedea de asemenea elementele care rezultă din regulile penitenciare europene adoptate de Comitetul Miniștrilor, citate la §32 mai sus). Deci, chiar și în cazuri în care fiecare deținut dispunea de 3 la 4 m², Curtea a concluzionat la încălcarea art. 3 de când lipsa de spațiu era însoțită de o lipsă de ventilație și lumină (Moisseiev c. Rusia, nr. 62936/00, 9 octombrie 2008; a se vedea de asemenea Vlassov c. Rusia, nr. 78146/01, § 84, 12 iunie 2008; Babouchkine c. Rusia, nr. 67253/01, § 44, 18 octombrie 2007); de un acces limitat la plimbare în aer liber (István Gábor Kovács c. Ungaria, nr. 15707/10, § 26, 17 ianuarie 2012) sau de o lipsă totală de intimitate în celule (a se vedea, mutatis mutandis, Belevitskiy c. Rusia, nr. 72967/01, §§ 73-79, 1 martie 2007; Khudoyorov c. Rusia, nr. 6847/02, §§ 106-107, CEDO 2005-X (extrase); și Novoselov c. Rusia, nr. 66460/01, §§ 32 și 40-43, 2 iunie 2005)."
β.
Aplicare în speța de cauză
40.Curtea reamintește că reclamantul a stat în pavilionul "A bis" al penitenciarului Merksplas între 11 aprilie 2011 și 4 februarie 2013. Curtea constată că rezultă din observațiile Guvernului, care nu au fost contrazise de reclamant, că acesta dispunea de un spațiu personal de 4,6 m², adică spațiu personal mai mare decât spațiul individual estimat dorit de Comitetul European pentru Prevenirea Torturii și a Pedepselor sau Tratamentelor Inumane sau Degradante ("CPT") pentru celulele colective (și anume 4 m²; G.C. c. Italia, nr. 73869/10, § 81, 22 aprilie 2014). De plus, celula era echipată cu lenjerie de pat și comoditățile de primă necesitate a căror calitate sau stare nu au fost contestate de reclamant. În particular, celula era echipată cu două chiuvete, precum și o toaletă într-un spațiu separat. Curtea observă că această descriere a celulelor din pavilionul "A bis" corespunde constatărilor CPT (a se vedea Vasilescu, precitată, § 51).
41.Reclamantul a susținut că celula sa nu dispunea de sistem de ventilație (§11, mai sus). Guvernul răspunde totuși că celula era echipată cu un ventilator, o fereastră și încălzire centrală (§16, mai sus). Or Curtea constată că informațiile Guvernului sunt bazate pe documente relevante provenind din administrațiile penitenciare concernate și că reclamantul nu a furnizat elemente în stare să demonstreze că datele conținute în acestea erau eronate.
42.Reclamantul se plânge de asemenea că, până în septembrie 2012, a suferit o iluminare tip neon aprinsă continuu de la 6h30 la 22h (§11, mai sus). Guvernul confirmă această dată, precizând că aceasta se face pentru a permite controlul vizual în celule (§38, mai sus). În sfârșit, cu privire la fereastra care ar fi fost blocată, Guvernul susține că nu poate nici confirma nici infirma această informație, în particular datorită lipsei plângerii reclamantului la acest subiect în cursul șederii sale (§38, mai sus).
43.Oricum, și în absența altor elemente invocate de reclamant, Curtea consideră că pragul de gravitate al art. 3 din Convenție nu a fost atins, în circumstanțele speței de cauză, cu privire la detenția reclamantului în pavilionul "A bis" al penitenciarului Merksplas.
44.Prin urmare, Curtea consideră că această parte a cererei trebuie respinsă pentru lipsă de temei evident în aplicarea art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție.
B.
Cu privire la celelalte griefuri invocate de reclamant
45.Sub unghiul art. 3 din Convenție, reclamantul susține de asemenea că atitudinea personalului și munca obligatorie au condus la deteriorarea sănătății sale fizice și psihice. Curtea consideră că, în absența oricărui element precis și credibil furnizat de reclamant la acest subiect, convine să respingă această parte a cererei pentru lipsă de temei evident în aplicarea art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție.
46.Cu privire la absența aleasă a asistenței medicale în cursul detenției, Curtea reamintește că a deja estimat că saisina judecătorului de cauze urgente conform art. 584 al codului procesual constitui o cale de atac efectivă de epuizat pentru a se plânge de lipsa sau absența îngrijirilor medicale corespunzătoare în închisoare (Vasilescu, precitată, §§ 112-114). Reclamantul nu având întreprins nicio demersă la acest subiect, Curtea concluzionează că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne în sensul art. 35 § 1 din Convenție și că acest grief trebuie respins în aplicarea art. 35 § 4 din Convenție.
47.Cu privire la grievul bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge în particular de aceea că, într-o hotărâre din 13 decembrie 2011, Curtea de Casație afirma, printre altele, că art. 6 § 1 din Convenție nu este aplicabil procedurii din fața tribunalului de aplicare a pedepselor. La acest subiect, Curtea reamintește că, din jurisprudență constantă, consideră că art. 6 nu este aplicabil examinării cererilor de punere în libertate provizorie sau întrebărilor referitoare la modalități de executare a unei pedepse privative de libertate (Boulois c. Luxemburg [Marea Cameră], nr. 37575/04, § 87, CEDO 2012 și referințe citate, a se vedea de asemenea, Vasilescu, precitată, § 121). Rezultă de aici că această parte a cererei trebuie respinsă pentru incompatibilitate ratione materiae, în aplicarea art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție.
48.În sfârșit, cu privire la grievul bazat pe art. 14 combinat cu art. 3 din Convenție, Curtea reamintește că a deja examinat un asemenea grief în cauza Vasilescu (precitată, §§ 115-119). În această cauză, Curtea s-a ditto convinsă de argumentele Guvernului cu privire la absența unui regim penitenciar distinct pentru deținuții care nu au naționalitatea belgiană (a se vedea Vasilescu, precitată § 116) și, cu privire la diferențele de condiții pentru eliberarea condiționată, Curtea nu a văzut nicio aparență a unui tratament discriminator care ar fi contrar art. 14 din Convenție (ibidem, § 117). În speța de cauză, Curtea constată că reclamantul a rămas în defaultul de a etaja mai departe grievul seu și de a demonstra în mod credibil că suferise un tratament discriminator. În absența elementelor dovedind contrarul, Curtea consideră că acest grief trebuie respins pentru lipsă de temei evident în aplicarea art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Declară
petiția inadmisibilă.
Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 25 iunie 2015.
Abel Campos
Nebojša Vučinić
Grefier adjunct
Președinte
Requête n
o
68495/12
Ioan PACULA
contre la Belgique
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 juin 2015 en un comité composé de
:
Nebojša Vučinić,
président,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
juges,
et de Abel Campos,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 16 octobre 2012,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Ioan Pacula, est un ressortissant roumain né en 1977. Il est actuellement détenu à la prison de Hasselt.
2.Le gouvernement belge («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. M. Tysebaert, conseiller général, service public fédéral de la Justice. Le requérant a été autorisé à assurer sa propre représentation (article
36 § 2 du règlement). Le Gouvernement roumain n’a pas souhaité se prévaloir de son droit d’intervenir dans la procédure (article
36
§
1 de la Convention).
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Le 3 décembre 2010, le requérant fut placé en détention préventive à la prison d’Anvers. Il fut ensuite détenu sur la base de plusieurs jugements le condamnant à des peines allant de dix à dix-huit mois d’emprisonnement. D’après les informations fournies par le Gouvernement, le requérant arrivera au terme de sa peine le 5 août 2015.
1.
Les conditions de détention à la prison d’Anvers
4.
Le requérant fut détenu à la prison d’Anvers du 3 décembre 2010 au 30 mars 2011, soit pendant près de quatre mois.
a)
La version du requérant
5.
Pendant sa détention dans la prison d’Anvers, le requérant expose qu’il dut dormir sur un matelas posé à même le sol dans une cellule de 8 m² qu’il partageait avec deux codétenus, sans bénéficier d’intimité ni d’activités en dehors de la cellule.
b)
La version du Gouvernement
6.
Le Gouvernement explique que pendant toute la durée de la détention du requérant à la prison d’Anvers, il occupa une cellule de 8 m² qui comprenait deux lits superposés, une fenêtre, le chauffage central et une toilette derrière un paravent. Pendant la moitié du temps passé par le requérant dans cette cellule, celle-ci était occupée par trois personnes, dont une devait dormir sur un matelas posé au sol. Le Gouvernement précise toutefois qu’il n’est pas possible de savoir lequel des codétenus devait dormir sur le matelas posé au sol.
7.
Le Gouvernement explique également que deux types de journées s’alternent avec un jour sur deux, deux périodes de promenades de chacune une heure et demie (jour A) et l’autre jour, une période de promenade de deux heures (jour B). Les détenus ont également la possibilité de s’inscrire à des cours ayant lieu entre 13h et 15h et à des activités sportives. Par ailleurs, chaque détenu peut se rendre une fois par semaine à la bibliothèque pour emprunter des livres et des disques. Un accès aux douches est prévu un jour sur deux.
2.
Les conditions de détention à la prison de Merksplas
8.
Le requérant fut transféré à la prison de Merksplas le 30 mars 2011. Il y séjourna entre le 30 mars 2011 et le 19 décembre 2011, puis du 29 février 2012 jusqu’au 16 avril 2012, du 20 avril 2012 au 6 août 2012, du 23 août 2012 au 4 février 2013, date à laquelle il fut transféré vers la prison de Hasselt. Dans un premier temps, soit du 30 mars 2011 au 11 avril 2011, le requérant séjourna dans le pavillon pour les nouveaux entrants, dit pavillon « cellules
». Ensuite, le 11 avril 2011, le requérant intégra le pavillon «
A
bis
» jusqu’à son transfert.
9.
Le Gouvernement précise que les courtes périodes pendant lesquelles le requérant ne séjourna pas à la prison de Merksplas étaient liées à des interventions ou des observations médicales.
a)
La version du requérant
10.
Dans le pavillon «
cellules
», le requérant fait valoir qu’il séjourna dans une cellule avec une odeur insupportable, sans accès à l’eau courante ni à une toilette.
11.
Ensuite, dans le pavillon «
A bis
», il fut placé dans une cellule de 16
m² avec trois autres codétenus, sans système d’aération et avec les fenêtres bloquées. Le requérant expose que, jusqu’en septembre 2012, il subit un éclairage de type néon allumé en continu de 6h30 à 22h.
12.
Le 2 août 2011, il se cassa le ménisque et fut victime d’une rupture des ligaments. Il rapporte que le médecin de la prison lui prescrivit du Tramadol pour calmer la douleur.
13.
Le 19 décembre 2011, le requérant fut transféré à l’hôpital pénitentiaire de Bruges où une opération fut programmée pour le 24 avril 2012. L’opération fut finalement effectuée le 8 août 2012. Pendant toute cette période, le requérant expose qu’il fut obligé de travailler, les autorités pénitentiaires lui refusant l’aide sociale de 13,50 euros (EUR) par semaine octroyée aux détenus nationaux.
14.
Après l’opération du 8 août 2012, le requérant fut transféré à nouveau à la prison de Merksplas. Il expose qu’il aurait dû se rendre à l’hôpital pour un contrôle postopératoire le 12 septembre 2012, mais que les autorités pénitentiaires refusèrent son transfert vers l’hôpital et lui donnèrent du Tramadol pour calmer les douleurs.
b)
La version du Gouvernement
15.
D’après le Gouvernement, dans le pavillon «
cellules
», le requérant fut détenu dans une cellule de 8,6 m² qui comprenait deux lits superposés, une table et deux chaises, une télévision, un frigo, le chauffage central, un ventilateur et une fenêtre. Les cellules de ce pavillon ne sont équipées ni de lavabos ni de toilettes. De l’eau chaude et de l’eau froide seraient cependant distribuées le matin et l’après-midi. D’après le Gouvernement, il y a des toilettes dans le couloir auxquelles les détenus peuvent librement accéder en journée, et ils disposent d’un seau hygiénique pour la nuit. Le requérant séjourna dans une telle cellule avec un autre détenu. Par ailleurs, les détenus disposent d’un temps de promenade d’une heure et demi à deux heures par jour. Ils ne peuvent pas travailler mais ont la possibilité de s’inscrire à des formations.
A bis
», le requérant séjourna dans une cellule de 18,4 m² qui comprenait quatre lits superposés, un frigo, un ventilateur, une table et quatre chaises, le chauffage central et une fenêtre. La cellule disposait également de deux lavabos et d’une toilette dans un espace séparé. Le requérant séjourna dans cette cellule avec trois autres détenus. Le Gouvernement explique que les détenus ont la possibilité de prendre une douche quotidiennement et qu’ils ont la possibilité de louer une télévision et un ordinateur et d’acheter des DVD. Par ailleurs, une journée classique dans le pavillon « A » se déroule avec quatre heures de travail dans la matinée, près de quatre heures de travail l’après-midi, puis d’une promenade ou autre activité en soirée après 19h. De plus, le requérant pouvait participer à toutes les activités organisées au sein de la prison.
3.
Les conditions de détention à la prison de Hasselt
17.
Depuis le 4 février 2013, le requérant séjourne à la prison de Hasselt. Le Gouvernement tient à préciser qu’il y séjourne seul dans une cellule de 9,8 m². Cette cellule est notamment équipée d’un chauffage, de ventilation avec une fenêtre qui s’ouvre de manière normale. La cellule contient également un lavabo et une toilette dans un espace séparé.
4.
La demande de mise en liberté du requérant
18.
Le requérant demanda sa libération conditionnelle en vue d’un éloignement du territoire.
19.
Le 12 juillet 2012, le tribunal de l’application des peines d’Anvers rejeta la demande du requérant au motif qu’il n’avait préparé aucun reclassement concret en Roumanie en ce qui concerne son logement et ses revenus.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
20.
Le droit et la pratique internes relatifs au statut juridique des détenus ainsi qu’aux recours ouverts aux détenus sont exposés dans l’arrêt
Vasilescu c. Belgique
(n
o
64682/12, §§ 26-42, 25 novembre 2014).
C.
Rapports internationaux relatifs à la situation carcérale en Belgique
21.
La situation carcérale en Belgique telle que décrite dans les rapports internationaux est exposée dans l’arrêt
Vasilescu
(précité, §§ 43-56). Le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains et dégradants (« CPT ») a effectué une visite périodique en Belgique du 24
septembre au 4
octobre 2013, et il s’est notamment rendu dans les prisons d’Anvers et de Merksplas. Le rapport du CPT n’a cependant, au jour de l’adoption de la présente décision, pas été rendu public.
22.Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant allègue que ses conditions de détention dans les prisons d’Anvers et de Merksplas étaient inhumaines et dégradantes. Toujours sous l’angle de l’article 3 de la Convention, le requérant fait valoir que l’absence d’assistance médicale, l’attitude du personnel et le travail obligatoire ont conduit à la dégradation de sa santé physique et psychique.
23.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de ne pas pouvoir se pourvoir en cassation sans avocat pour contester le jugement du tribunal de l’application des peines.
24.Invoquant, en substance, l’article 14 combiné à l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint de subir un traitement discriminatoire par rapport aux détenus belges concernant l’application de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté.
A.
Sur la violation alléguée de l’article 3 de la Convention (conditions matérielles de détention)
25.Le requérant se plaint d’avoir été soumis à des conditions matérielles de détention inhumaines et dégradantes. Il invoque une violation de l’article
3 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
1.
Sur l’exception préliminaire soulevée par le Gouvernement
26.Le Gouvernement soulève pour ce grief la même exception d’irrecevabilité tirée du non-épuisement des voies de recours internes que dans l’affaire
Vasilescu
(précité, §§ 58-63). Le Gouvernement reproche au requérant de n’avoir effectué aucune démarche au niveau national pour se plaindre de ses conditions de détention avant d’introduire une requête devant la Cour. Il n’aurait dès lors pas donné la possibilité aux autorités belges de redresser une éventuelle violation de la Convention.
27.La Cour constate que, tel que l’a relevé le Gouvernement, le requérant n’a entrepris aucune démarche administrative ou juridictionnelle pour se plaindre de ses conditions matérielles de détention.
28.Toutefois, pour les mêmes raisons que celles développées dans l’arrêt précité (
ibidem
, §§ 69-79), la Cour estime que, s’il est vrai que le requérant n’a pas fait usage des voies suggérées par le Gouvernement, ce dernier, auquel la charge de la preuve incombe en la matière, n’a pas démontré avec une certitude suffisante que l’usage des recours qu’il a suggérés aurait été de nature à offrir réparation au requérant quant à sa plainte concernant les conditions matérielles de sa détention. Par conséquent, la Cour estime que cette partie de la requête ne saurait être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes. Elle rejette donc l’exception d’irrecevabilité soulevée par le Gouvernement (
ibidem
, §§ 78-79).
2.Sur la conformité des conditions de détention du requérant avec l’article 3 de la Convention
29.En premier lieu, la Cour rappelle que le requérant n’a pas allégué que ses conditions de détention dans la prison de Hasselt seraient contraires à l’article 3 de la Convention. La Cour n’examinera donc pas cette situation-là (paragraphe 17, ci-dessus).
30.En revanche, le requérant s’est plaint de ses conditions matérielles de détention tant dans la prison d’Anvers que dans les pavillons «
cellules
» et «
A bis
» de la prison de Merksplas. Partant, ce sont ces situations que la Cour doit examiner.
31.À titre liminaire, la Cour rappelle que lorsque les conditions de détention dénoncées concernent plusieurs lieux d’incarcération, la violation alléguée peut s’analyser en une « situation continue » si les caractéristiques principales des périodes de détention examinées sont essentiellement les mêmes. Dans le cas contraire, chaque durée de détention doit être traitée séparément et le grief correspondant à chacune de ces périodes doit être introduit devant la Cour dans un délai de six mois à partir de la date à laquelle celle-ci a pris fin (
Toncu c. République de Moldova
(déc.), n
o
26710/08, § 33, 13 novembre 2014, et références citées
; voir également,
Ananyev et autres c. Russie
, n
os
42525/07 et 60800/08, § 78, 10 janvier 2012, et
Svinarenko et Slyadnev
c. Russie
[GC], n
os
32541/08 et 43441/08, §
86, CEDH 2014 (extraits)).
32.En l’espèce, la Cour constate que, pour chacun des endroits où le requérant a été détenu, ses conditions matérielles de détention étaient différentes (paragraphes 5-7 et 10-16, ci-dessus). Elle relève d’ailleurs que les plaintes du requérant concernent des aspects distincts de ces conditions à la prison d’Anvers, dans le pavillon «
cellules
» et dans le pavillon «
A bis
» de la prison de Merksplas (paragraphes 5, 10 et 11, ci-dessus).
33.Dans ces circonstances, la Cour estime que les conditions de détention du requérant ne sont pas restées sensiblement similaires lors des transferts du requérant (
a contrario
,
Seleznev c. Russie
, n
o
15591/03, § 36, 26
juin 2008). Partant, les différentes périodes de détention du requérant ne sauraient s’analyser en une «
situation continue
». La Cour va donc examiner les périodes de détention séparément.
a) La prison d’Anvers et le pavillon «
cellules
» de la prison de Merksplas
34.La Cour relève que le requérant quitta la prison d’Anvers le 30 mars 2011, et que sa détention dans le pavillon «
cellules
» de la prison de Merksplas s’acheva le 11 avril 2011.
35.Or, la Cour constate que la requête a été introduite le 16 octobre 2012, soit bien plus de six mois après la fin des situations litigieuses.
36.Dans ces circonstances, la Cour se doit de conclure que cette partie de la requête est tardive et qu’elle doit être rejetée en application de l’article
35
§§ 1 et 4 de la Convention.
b)
Le pavillon «
A bis
» de la prison de Merksplas
i.
Thèses des parties
37.Le requérant renvoie aux données factuelles qu’il a exposées (paragraphe 11, ci-dessus).
38.En plus des éléments factuels exposés par le Gouvernement ci-dessus (paragraphe 16), le Gouvernement confirme l’existence d’un éclairage de type néon allumé en continu de 6h30 à 22h, en précisant que cela est fait pour permettre un contrôle visuel dans les cellules. S’agissant de la fenêtre qui, selon le requérant, aurait été bloquée, le Gouvernement expose qu’il ne peut ni confirmer ni démentir cette information, notamment compte tenu de l’absence de plainte du requérant à ce sujet durant son séjour. Le Gouvernement en conclut que, si les conditions de détention peuvent parfois être difficiles, la détention du requérant n’a, en l’espèce, pas constitué une violation de l’article 3 de la Convention.
ii.
Appréciation de la Cour
α.
Principes généraux
Torreggiani et autres c. Italie
(n
os
43517/09, 46882/09, 55400/09, 57875/09, 61535/09, 35315/10 et 37818/10, 8 janvier 2013), la Cour a rappelé les principes qui se dégagent de sa jurisprudence concernant l’évaluation des conditions de détention sous l’angle de l’article 3 de la Convention. Elle s’est exprimée en ces termes :
«
65.
La Cour relève que les mesures privatives de liberté impliquent habituellement pour un détenu certains inconvénients. Toutefois, elle rappelle que l’incarcération ne fait pas perdre à
un détenu le bénéfice des droits garantis par la Convention. Au contraire, dans certains cas, la personne incarcérée peut avoir besoin d’une protection accrue en raison de la vulnérabilité de sa situation et parce qu’elle se trouve entièrement sous la responsabilité de l’État. Dans ce contexte, l’article
3 fait peser sur les autorités une obligation positive qui consiste à s’assurer que tout prisonnier est détenu dans des conditions qui sont compatibles avec le respect de la dignité humaine, que les modalités d’exécution de la mesure ne soumettent pas l’intéressé à une détresse ou à
une épreuve d’une intensité qui excède le niveau inévitable de souffrance inhérent à la détention et que, eu égard aux exigences pratiques de l’emprisonnement, la santé et le bien-être du prisonnier sont assurés de manière adéquate (
Kudła c. Pologne
[GC], n
o
;
Norbert Sikorski c.
Pologne
, précité, §
131).
66.
S’agissant des conditions de détention, la Cour prend en compte les effets cumulatifs de celles-ci ainsi que les allégations spécifiques du requérant (
Dougoz c.
Grèce
, nº
40907/98, CEDH 2001-II). En particulier, le temps pendant lequel un individu a été détenu dans les conditions incriminées constitue un facteur important à considérer (
Alver c.
Estonie
, n
o
64812/01, 8
novembre 2005).
67.
Lorsque la surpopulation carcérale atteint un certain niveau, le manque d’espace dans un établissement pénitentiaire peut constituer l’élément central à prendre en compte dans l’appréciation de la conformité d’une situation donnée à l’article
3 (voir, en ce sens,
Karalevičius c.
Lituanie,
n
o
53254/99, 7 avril 2005).
68.
Ainsi, dès lors qu’elle a été confrontée à des cas de surpopulation sévère, la Cour a jugé que cet élément, à lui seul, suffit pour conclure à la violation de l’article
3 de la Convention. En règle générale, bien que l’espace estimé souhaitable par le CPT pour les cellules collectives soit de 4
m², il s’agit de cas de figure où l’espace personnel accordé à un requérant était inférieur à
3
m² (
Kantyrev c. Russie
, n
o
37213/02, §§
50-51,
21
juin
2007
;
Andreï Frolov c.
Russie
, n
o
205/02, §§ 47-49, 29
mars 2007
;
Kadikis c.
Lettonie
, n
o
62393/00, §
55, 4 mai 2006
;
Sulejmanovic c.
Italie
, n
o
22635/03, § 43, 16 juillet 2009).
69.
En revanche, dans des affaires où la surpopulation n’était pas importante au point de soulever à elle seule un problème sous l’angle de l’article 3, la Cour a noté que d’autres aspects des conditions de détention étaient à prendre en compte dans l’examen du respect de cette disposition. Parmi ces éléments figurent la possibilité d’utiliser les toilettes de manière privée, l’aération disponible, l’accès à la lumière et à l’air naturels, la qualité du chauffage et le respect des exigences sanitaires de base (voir également les éléments ressortant des règles pénitentiaires européennes adoptées par le Comité des Ministres, citées au paragraphe 32 ci-dessus). Aussi, même dans des affaires où chaque détenu disposait de 3 à 4 m², la Cour a conclu à la violation de l’article
3 dès lors que le manque d’espace s’accompagnait d’un manque de ventilation et de lumière (
Moisseiev c.
Russie
, n
o
62936/00, 9
octobre
2008
; voir également
Vlassov c. Russie
, n
o
78146/01, § 84, 12 juin 2008
;
Babouchkine c.
Russie
, n
o
67253/01, § 44, 18
octobre 2007)
; d’un accès limité à la promenade en plein air (
István Gábor Kovács c. Hongrie
, n
o
15707/10, § 26, 17 janvier 2012) ou d’un manque total d’intimité dans les cellules (voir,
mutatis mutandis
,
Belevitskiy c. Russie
, n
o
72967/01, §§
73-79, 1
er
mars 2007
;
Khudoyorov c. Russie
, n
o
2005-X (extraits)
; et
Novoselov c. Russie
, n
o
66460/01, §§ 32 et 40-43, 2 juin 2005).
»
β.
Application au cas d’espèce
40.La Cour rappelle que le requérant a séjourné dans le pavillon «
A
bis
» de la prison de Merksplas entre le 11 avril 2011 et le 4
février 2013. La Cour constate qu’il ressort des observations du Gouvernement, qui n’ont pas été contredites par le requérant, que ce dernier y disposait d’un espace personnel de 4,6 m², c’est-à-dire un espace personnel supérieur à l’espace individuel estimé souhaitable par le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains et dégradants (« CPT ») pour les cellules collectives (à savoir 4 m²
;
G.C.
c. Italie
, n
o
73869/10, § 81, 22 avril 2014). De plus, la cellule était équipée de la literie et des commodités de première nécessité dont la qualité ou l’état n’ont pas été dénoncés par le requérant. En particulier, la cellule était équipée de deux lavabos ainsi que d’une toilette dans un espace séparé. La Cour relève que cette description des cellules du pavillon «
A bis
» correspond aux constatations du CPT (voir
Vasilescu
, précité, § 51).
41.Le requérant a fait valoir que sa cellule ne comportait pas de système d’aération (paragraphe 11, ci-dessus). Le Gouvernement répond toutefois que la cellule était équipée d’un ventilateur, d’une fenêtre ainsi que d’un chauffage central (paragraphe 16, ci-dessus). Or la Cour constate que les informations du Gouvernement sont basées sur les documents pertinents provenant des administrations pénitentiaires concernées et que le requérant n’a pas fourni d’éléments susceptibles de démontrer que les données contenues dans ceux-ci étaient erronées.
42.Le requérant se plaint également de ce que, jusqu’en septembre 2012, il subit un éclairage de type néon allumé en continu de 6h30 à 22h (paragraphe 11, ci-dessus). Le Gouvernement confirme cette donnée, en précisant que cela est fait pour permettre un contrôle visuel dans les cellules (paragraphe 38, ci-dessus). Enfin, s’agissant de la fenêtre qui aurait été bloquée, le Gouvernement expose qu’il ne peut ni confirmer ni démentir cette information, notamment compte tenu de l’absence de plainte du requérant à ce sujet durant son séjour (paragraphe 38, ci-dessus).
43.Quoi qu’il en soit, et en l’absence d’autres éléments invoqués par le requérant, la Cour est d’avis que le seuil de gravité de l’article 3 de la Convention n’a, dans les circonstances de l’espèce, pas été atteint s’agissant de la détention du requérant dans le pavillon «
A bis
» de la prison de Merksplas.
44.Partant, la Cour estime que cette partie de la requête doit être rejetée pour défaut manifeste de fondement en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
B.
Sur les autres griefs invoqués par le requérant
45.Sous l’angle de l’article 3 de la Convention, le requérant fait également valoir que l’attitude du personnel et le travail obligatoire ont conduit à la dégradation de sa santé physique et psychique. La Cour estime qu’en l’absence de tout élément précis et crédible fourni par le requérant à cet égard, il convient de rejeter cette partie de la requête pour défaut manifeste de fondement en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
46.Concernant l’absence alléguée d’assistance médicale au cours de la détention, la Cour rappelle qu’elle a déjà estimé que la saisine du juge des référés en vertu de l’article 584 du code judiciaire constitue une voie de recours effective à épuiser pour se plaindre du manque ou de l’absence de soins médicaux appropriés en prison (
Vasilescu
, précité, §§ 112-114). Le requérant n’ayant effectué aucune démarche à cet égard, la Cour conclut que le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes au sens de l’article
35 § 1 de la Convention et que ce grief doit être rejeté en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
47.S’agissant du grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint en particulier de ce que, dans un arrêt du 13 décembre 2011, la Cour de cassation affirma, entre autres, que l’article 6 § 1 de la Convention n’est pas applicable à la procédure devant le tribunal de l’application des peines. À cet égard, la Cour rappelle que, de jurisprudence constante, elle considère que l’article 6 n’est pas applicable à l’examen des demandes de mise en liberté provisoire ou à des questions relatives aux modalités d’exécution d’une peine privative de liberté (
Boulois c.
Luxembourg
[GC], n
o
37575/04, § 87, CEDH 2012 et références citées, voir aussi,
Vasilescu
, précité, § 121). Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée pour incompatibilité
ratione materiae
, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
48.Enfin, s’agissant du grief tiré de l’article 14 combiné à l’article 3 de la Convention, la Cour rappelle qu’elle a déjà examiné un tel grief dans l’affaire
Vasilescu
(précité, §§ 115-119). Dans cette affaire, la Cour s’était dite convaincue par les arguments du Gouvernement quant à l’absence d’un régime carcéral distinct pour les détenus n’ayant pas la nationalité belge (voir
Vasilescu
, précité §
116) et, s’agissant des différences de conditions pour la libération conditionnelle, la Cour n’y vit aucune apparence de traitement discriminatoire qui serait contraire à l’article 14 de la Convention (
ibidem
, § 117). En l’espèce, la Cour constate que le requérant est resté en défaut d’étayer plus avant son grief et de démontrer de manière crédible qu’il avait subi un traitement discriminatoire. En l’absence d’éléments prouvant le contraire, la Cour estime que ce grief doit être rejeté pour défaut manifeste de fondement en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 25 juin 2015.
Abel Campos
Nebojša Vučinić
Greffier adjoint
Président