BACIU c. BELGIQUE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle
BACIU c. BELGIQUE (CtEDO, 2014)
SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 4743/12 Viorel Ion BACIU împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 29 ianuarie 2014 într-un comitet compus din Angelika Nußberger, președinte, Andre Potocki, Paul Lumperi, judecători, și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 17 ianuarie 2012 După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, domnul Viorel Ion Baciu, este un resortisant român născut în 1967 și care își are reședința în România. Guvernul belgian ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost arestat la 21 februarie 2009, în executarea unei condamnări de către instana de apel a lui Gand din 27 iunie 2008. Acesta a fost plasat la casa de retete din pe 2 aprilie 2209, el a fost transferat la închisoarea din Gand. Timp de trei luni, el susține că a trebuit să doarmă acolo pe o saltea așezată chiar pe podea într-o celulă între 8 și 9 m2 pe care a împărțit-o cu un alt deținut. La 9 iulie 2010, reclamantul a fost transferat la închisoarea din Merksplas. Timp de două luni, el a fost încântat de faptul că a fost plasat în pavilionul de celule. La 3 septembrie 2010, el a fost transferat într-o celulă de 16 m2 pe care o împărți cu alți trei deținuți și care nu dispunea de ferestre. Potrivit lui, celula sa era luminată de neoane aprinse continuu de la 630 la 22 de ore pe zi. Procedura după introducerea cererii printr-o scrisoare din 12 iulie 2012, reclamantul a informat Curtea că a fost eliberat sub rezerva că acesta se întoarce în România în urma unei ordonanțe a instanței de aplicare a dreptului la plată din 22 iunie 2012. Reclamantul și-a prezentat noua adresă în România. La 2 aprilie 2013, președintele secțiunii căreia i s-a atribuit cauza a decis să comunice cererea guvernului în temeiul articolului Õ 2 litera (b) din regulament. Prin scrisoarea din 9 aprilie 2013, guvernul a fost informat că observațiile sale scrise privind admisibilitatea și fondul cauzei erau așteptate până la 30 iulie 2013. Printr-o scrisoare din 9 aprilie 2013, reclamantul a fost informat cu privire la decizia de mai sus. Scrisoarea a precizat Jizzy atenția dvs. asupra articolului 36 alineatul (2) și a articolului 4 din Regulamentul [al Curții], conform căruia reclamantul trebuie, în această etapă a procedurii, să fie reprezentat în fața Curții de către un consiliu. Prin urmare, vă invit să completați și să-mi returnați, înainte de 17 iunie 2013, formularul atașat. Dacă ar fi să întâmpinați dificultăți în găsirea unui consiliu, l mail național sau local de avocați ar putea să vă ajute (Ordinul Barourilor francofone și germanofon din Belgia , Avenue de la Toison d mail'or 65, week-end Bruxelles, tel. 02 648 20 98 sau Orde van Vlaamse Balies , Koningsstraat 148, 1000 Brussel, tel. 02 227 54 70). Având în vedere cetățenia reclamantului, guvernul român a fost informat că, în cazul în care acesta dorea, putea să prezinte observații scrise cu privire la cauză. Prin scrisoarea din 2 iulie 2013, guvernul român a informat Curtea că nu intenționa să se prevaleze de dreptul său de a interveni în procedură. În lipsa unui răspuns din partea reclamantului, modulul a trimis o scrisoare recomandată cu confirmare de primire din data de 8 august 2013 și tradusă în limba română, reamintind reclamantului că, în temeiul articolului (a) din regulament, acesta avea obligația de a desemna un reprezentant înainte de 16 septembrie 2013. La 25 octombrie 2013, modulul a transmis o scrisoare recomandată cu confirmare de primire și tradusă în limba română prin care reclamantul a fost informat că, în cazul în care nu a desemnat un reprezentant înainte de 22 noiembrie 2013, Curtea ar putea concluziona că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invocând art. 3 din Convenție, luat în nume propriu și combinat cu art. 14, reclamantul se plânge de condițiile materiale din diferitele închisori belgiene în care a locuit. În special, el se plânge că a dormit timp de mai multe luni pe o saltea așezată chiar pe podea, într-o celulă mai mică de 9 m2 împărțită cu doi colegi de celulă și, în plus, susține că deținuții de cetățenie belgiană ar beneficia de condiții de detenție mai bune decât deținuții străini. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de o hotărâre a Curții de Casație din 13 decembrie 2011 pronunțată de Vasilescu și prin care Curtea de Casație a declarat, printre altele, că art. 6 alin. (1) din Convenție nu se aplică procedurii în fața instanței de aplicare a legii. Reclamantul susține, de asemenea, că avocatul său declarat din oficiu în fața instanței de aplicare a hotărârilor judecătorești ar fi refuzat să introducă un recurs în casație împotriva hotărârii Tribunalului din 28 iulie 2011, privându-l astfel de dreptul de acces la o instanță. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 4, reclamantul susține că, în urma hotărârii Tribunalului privind aplicarea culpei din 28 iulie 2011, acesta era deținut numai pe motiv că nu a plătit despăgubiri părții civile. Curtea constată că, deși informat cu privire la consecințele lipsei de răspuns la scrisorile trimise de Curte, reclamantul nu a răspuns nici la scrisoarea din 9 aprilie 2013, nici la cele din 8 august și 25 octombrie 2013 și nu a prezentat un formular de competență completat pentru a fi reprezentat în fața Curții. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină pledoaria în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, aceasta nu percepe nicio circumstanță specială privind respectarea drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale care impun continuarea examinării cererii, în sensul art. 37 alin. (1) în fine. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Stephen Phillips Angelika Nußberger Grefier Adjunct Președinte