CtEDO 29.01.2014 Auto

MAXIM c. BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
29.01.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MAXIM c. BELGIQUE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 5555/12 Constantin MAXIM împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 29 ianuarie 2014 într-un comitet compus din Angelika Nußberger, președinte, Andre Potocki, Paul Lumperi, judecători, și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 4 ianuarie 2012 După ce a intenționat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, domnul Constantin Maxim, este un cetățean român născut în 1986. El este în prezent reținut în închisoarea Merksplas. Guvernul belgian ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost arestat la 25 mai 2011 de către poliția din Malines. La 27 mai 2011, el a inclus casa de ștearsă din mai. Reclamantul a fost plasat într-o celulă de 9 m2 cu doi colegi și a fost obligat să doarmă pe o saltea chiar pe podea. La data de 12 decembrie 2011, reclamantul a fost transferat la sediul din Merksplass pentru pedeapsa cu închisoarea. El a fost plasat în pavilionul mai multe celule până la 1 februarie 2012. Acesta a indicat că celula sa era murdară și nu dispunea de apă curentă sau de toaletă, ci doar de găleată. La 29 februarie 2012, reclamantul a fost transferat la sediul din Louain și a explicat că a fost plasat într-o celulă cu doi deținuți fumători, în timp ce a fost el însuși nefumător și că a fost obligat să doarmă pe o saltea așezată chiar pe podea. La 8 martie 2012, reclamantul a fost transferat la închisoarea din Merksplass și plasat în pavilionul din Merksplass. Începând cu data de 12 aprilie 2012, acesta a locuit într-o celulă de pavilion La 6 noiembrie 2012, guvernul a informat Curtea că reclamantul a fost deținut în pavilionul La 4 februarie 2013, președintele secțiunii căreia i s-a atribuit cauza a decis să comunice cererea guvernului în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (b) din regulament. Prin scrisoarea din 6 februarie 2013, guvernul a fost informat că observațiile sale scrise privind admisibilitatea și fondul cauzei erau așteptate până la 31 mai 2013. Printr-o scrisoare din 6 februarie 2013, reclamantul a fost informat cu privire la decizia de mai sus. Scrisoarea a precizat J a atras atenția dvs. asupra articolului 36 alineatul (2) și a articolului 4 din Regulamentul [al Curții], conform căruia reclamantul trebuie, în această etapă a procedurii, să fie reprezentat în fața Curții de către un consiliu. Prin urmare, vă invit să completați și să-mi întoarceți, înainte de 18 aprilie 2013, formularul anexat. Dacă ar fi să vă confruntați cu dificultăți în găsirea unui consiliu, ladrul național sau local al avocaților ar putea să vă ajute (Ordinul barelor francofone și germanofon din Belgia , Avenue de la Toonson d'vreau 65, 1060 Bruxelles, tel. 02 648 20 98 sau Orde van Vlaamse Balies , Koningsstraat 148, 1000 Brussel, tel. 02 227 54 70). Având în vedere cetățenia reclamantului, guvernul român a fost informat că, în cazul în care ar fi dorit, ar fi putut prezenta observații scrise cu privire la cauza. Prin scrisoarea din 30 aprilie 2013, guvernul român a informat Curtea că nu inteniona să se prevaleze de dreptul său de a interveni în procedură. La 30 aprilie 2013, reclamantul a trimis Curții singurul document de declarație de resurse pentru a primi asistență judiciară, fără o scrisoare de însoțire. Printr-o scrisoare în limba română din 14 iunie 2013, reclamantul a fost informat că Curtea nu îi poate desemna un reprezentant și că, în cazul în care se confrunta cu dificultăți în găsirea unui consiliu, putea să se adreseze ordinelor baroilor belgiene. Curtea a amintit că reclamantul se afla în obligația de a desemna un reprezentant, iar acest lucru înainte de 15 iulie 2013. În lipsa unui răspuns din partea reclamantului, formularul a trimis o scrisoare recomandată cu confirmare de primire din data de 7 august 2013 și tradusă în limba română în care reclamantul a fost informat că, în cazul în care nu a desemnat un reprezentant înainte de 2 septembrie 2013, Curtea ar putea concluziona că a avut mai mult de interes în menținerea cererii sale și să decidă să o elimine din rol. Reclamantul nu a răspuns. La 26 septembrie 2013, modulul a trimis o scrisoare recomandată cu confirmare de primire tradusă în limba română reclamantului care remite avertismentul scrisorii precedente și a prelungit termenul pentru a furniza formularul de putere completat în mod corespunzător la 28 octombrie 2013. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de condițiile materiale de detenție în închisorile din Ecuador, Merksplas și Louvain. El susține că a dormit pe o saltea așezată pe podea într-o celulă de 9 m2 împărțită cu doi deținuți între 26 mai 2011 și 4 În perioada cuprinsă între 12 decembrie 2011 și 2 februarie 2012, acesta a declarat că a stat într-o celulă murdară, fără apă curentă și fără toaletă, cu o găleată igienică. Curtea constată că, deși informat cu privire la consecințele lipsei de răspuns la scrisorile trimise de Curte, reclamantul nu a răspuns nici la scrisoarea din 14 iunie 2013, nici la cele din 7 august și 26 septembrie 2013 și nu a prezentat un formular de competență completat pentru a fi reprezentat în fața Curții. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină pledoaria în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, aceasta nu percepe nicio circumstanță specială privind respectarea drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale care impun continuarea examinării cererii, în sensul art. 37 alin. (1) în fine. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Stephen Phillips Angelika Nußberger Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă