Comunicat la 31 ianuarie 2014 Prima SECȚIUNE Cerere nr. 52673/07 Roman Valeryevich GRIGORYEV împotriva Rusiei introdusă la 23 octombrie 2007 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, dl Roman Valeryevich Grigoryev, este un resortisant rus născut în 1977. În prezent, acesta ispășește o pedeapsă în colonia penitenciară IK-3 din regiunea Riazan. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Circumstanțele din speță L Pentru o infracțiune administrativă, și anume obscenități pronunțate într-un loc public. A fost pus în detenție în spațiile de detenție temporară (denumită în continuare: ; el l-a amendat pe acesta din urmă și i-a acordat o amendă pentru acțiune imputată. Cu toate acestea, reclamantul nu a fost eliberat în acea zi și a rămas în închisoare până a doua zi. Potrivit reclamantului, el nu a fost niciodată implicat în procedura de examinare a dosarului său administrativ. La 17 decembrie 2005, a fost întocmit un nou proces-verbal. Potrivit acestui document, reclamantul fusese arestat la 12 30 pentru încălcarea ordinii publice și obscenități pronunțate într-un loc public. După spusele reclamantului, el nu putea nici să citească, nici să semneze acest proces-verbal, iar semnătura care figurează în acest document ca fiind a sa fusese falsificată. Potrivit acestuia, în perioada cuprinsă între 14 și 19 decembrie 2005, el fusese reținut în IFS, iar polițiștii D. și An. l. au torturat prin folosirea unui curent electric pentru a-l face să mărturisească dubla crimă a însoțitorilor de fonduri și crima de o anumită K. La 19 decembrie 2005, reclamantul a mărturisit cele trei crime, polițiștii l-au pus să semneze mărturisirea și le-au considerat date în mod voluntar (în aceeași zi, în urma acestei mărturisiri, reclamantul a fost reținut. În cadrul anchetei preliminare privind acuzațiile aduse reclamantului la 19 decembrie 2005 [1] , anchetatorul A al biroului procurorului din Taganrog a luat notă de acuzațiile de maltratare formulate de acesta din urmă și a dispus efectuarea unei expertize medico-legale. La 20 decembrie 2005, un expert al biroului de experiență medico-legale din regiunea Rostov și-a pus la dispoziție competența și a constatat următoarele leziuni corporale: mai multe zgârieturi de 1,5 cm pe 10 cm, 5 cm pe 8 cm și 1,5 cm pe 6 cm, aceste zgârieturi fiind situate pe un hematom de 4 cm pe 12 cm pe partea inferioară a umărului drept. ; un hematom pe degetul mare al piciorului drept, cu dezlipire de langulă ; o zgârietură de 1 cm pe 6 cm în regiunea procesului xifoid ; și congestie în globul ocular. (expert medic legist a indicat că aceste leziuni ar fi putut fi cauzate de obiecte dure contondente și că apariția lor a avut o perioadă cuprinsă între 5 și 8 zile. În raportul său, expertul a menționat că aceste leziuni au fost provocate în timpul unei bătăi cu străinii înainte de arestarea sa. În repetate rânduri, după transmiterea dosarului său penal în instanță pentru o examinare pe fond, reclamantul a încercat să conteste detenția sa care a avut loc în perioada 14-19 decembrie 2005 și să excludă procesele-verbale ale mărturisirii sale pe motiv că au fost obținute prin tortură. Prima încercare La 11 decembrie 2006, judecătorul Curții Regionale din Rostov a examinat cererea procurorului de a da confesiunea reclamantului și a colegului său P. Reclamantul a ridicat o obiecție, deoarece, după părerea sa, mărturisirea sa fusese obținută prin tortură, precizând că acest element era certificat de raportul de expertiză medico-legală. În ceea ce privește reclamantul, ea a declarat că acuzația de malpraxis făcută de colegul său P. a fost examinată în mod corespunzător și respinsă de procurori și, în plus, a interogat polițiștii An și N. în calitate de martori, judecătorul a luat notă de explicațiile lor conform cărora cei doi colegi inculpați fuseseră deja suspectați pentru o dublă crimă comisă în mai 2005. Potrivit celor doi polițiști, motivul pentru care l-au arestat pe P. pentru o infracțiune administrativă și au avut un interviu cu cei doi polițiști a fost acela de a-l aresta pe P. pentru o infracțiune administrativă. În plus, judecătorul l-a interogat pe avocatul K. din oficiu, care a asigurat reprezentarea reclamantului de la punerea acestuia în custodie. a declarat că procurorul l-a interogat pe reclamant în legătură cu leziunile vizibile de pe fața și corpul său și că acesta a explicat că fusese bătut în bătaie cu străinii înainte de arestare. a declarat că a fost conștient de detenția administrativă a reclamantului înainte de arestarea sa, dar că acesta din urmă nu i-a cerut să depună plângere împotriva acestei detenții. În plus, instanța nota că reclamantul a omis să spună că a fost supus unor tratamente abuzive în cursul anchetei preliminare și că nu se plângea decât în timpul procesului în fața Curții Regionale. În cele din urmă, Comisia a constatat că, în conformitate cu Codul de procedură penală, orice persoană ar putea declara o încălcare necunoscută a legii și/sau neelucidată, caz în care acest cod nu prevedea obligația pentru polițiștii de poliție din statul membru în cauză de a nu contribui la propria sa incriminare. Prin urmare, judecătorul a respins argumentul reclamantului cu privire la declarația sa și a dispus citirea procesului-verbal. A doua încercare La 20 decembrie 2006, reclamantul a depus o plângere la Tribunalul de la Taganrog, pe calea prevăzută la art. 125 din Codul de procedură penală, denunțând o ilegalitate a detenției sale administrative și a maltratării suferite în timpul detenției. El a susținut că infracțiunile imputate au fost inventate și s-a plâns de nerespectarea dispozițiilor Codului infracțiunilor administrative referitoare la procedură, în special prin faptul că a susținut că nu a fost prezentat în fața unui judecător și că a fost emis de un funcționar care nu a fost autorizat prin lege. Reclamantul a solicitat instanței să declare deținerea sa administrativă ilegală. În scopul verificării acuzațiilor sale, el a invitat instanța să-i interogheze pe polițiștii prezenți în biroul de poliție, să examineze cazul din anul 2005, în special în ceea ce privește instanța de judecată. Rapoartele privind încălcările administrative, să solicite judecătorului de pace de la Taganrog prezentarea informațiilor privind o eventuală examinare a acestor încălcări între 14 și 17 decembrie 2005 și să ia alte măsuri. Reclamantul a explicat că motivul pentru care nu a spus nimic despre acest caz timp de un an a fost teama de represalii din partea anchetatorilor biroului procurorului care, după părerea sa, au păstrat relații strânse cu polițiștii implicați în incident. El a precizat că speranța sa de a vedea Curtea Regională de la Rostov privind această chestiune a rămas zadarnică, deoarece judecătorul acestei instanțe a respins plângerea sa. La 14 februarie 2007, Tribunalul de la Taganrog a declarat recurs inadmisibil pe motiv că, cauza penală fiind examinată de Curtea Regională, art. 125 din Codul de procedură penală nu era aplicabil. La o dată nespecificată, reclamantul a solicitat să se efectueze o anchetă privind relele tratamente pretinse. Prin decizia din 25 ianuarie 2007, anchetatorul P. al biroului procurorului din Taganrog a refuzat să deschidă ancheta penală pe baza articolului 24 alineatul (1) (1 și 2) din Codul de procedură penală. În decembrie 2005 de către ofițerii M. și Kov. pentru o încălcare administrativă pe care a negat-o comisia. Pe de altă parte, reclamantul a declarat că i s-a aplicat o amendă administrativă fără știrea sa și că, deși nu ar fi fost extins, polițiștii au creat din toate documentele un nou dosar administrativ pentru o încălcare de același tip. De asemenea, el a declarat că, pe parcursul întregii perioade în cauză, fusese bătut sever de polițiștii A. și D. În conformitate cu procesul-verbal din 14 decembrie 2005, anchetatorul a declarat că reclamantul nu prezenta nicio leziune corporală în momentul arestării sale și că raportul de expertiză medico-legală din 20 decembrie 2005 a constatat existența unor urme de maltratate. În mod similar, a reieșit că, după spusele chiar ale reclamantului, rănile fuseseră rezultatul unei bătături care a avut loc mai târziu la arestare și că nu se plângea niciodată de rele tratamente. Pe de altă parte, anchetatorul nota că la originea reclamantului în crimele imputate a fost confirmată de alte dovezi decât mărturisirea și care nu au legătură cu acestea, cum ar fi reconstituirea faptelor la locul crimei. La 10 februarie 2007, reclamantul a depus o plângere similară celei din 20 februarie 2007. decembrie 2006 (b) de mai sus), în fața Tribunalului din Taganrog, pe calea prevăzută la art. 125 din Codul de procedură penală. La 16 martie 2007, Tribunalul din Taganrog a declarat acțiunea inadmisibilă pe motiv că această dispoziție nu era aplicabilă, deoarece acuzațiile aduse reclamantului fuseseră deja examinate de Curtea Regională din Rostov. La 17 aprilie 2007, reclamantul a depus o plângere în fața Tribunalului din Taganrog, prin intermediul Codului privind infracțiunile administrative, al cărui conținut era similar cu cel din 20 decembrie 2006 (punctul b) de mai sus). La 23 aprilie 2007, Tribunalul de la Taganrog a declarat recursul inadmisibil pentru întârziere. Reclamantul a atacat această decizie în apel. printr-o scrisoare din 21 mai 2007, Tribunalul de la Taganrog a refuzat să examineze recursul. Între timp, la 16 ianuarie 2007, Curtea Regională Rostov, pe baza unui verdict de vinovăție pronunțat de jurați, îl condamnase pe reclamant la douăzeci și doi de ani de închisoare pentru tripla crimă și jaf. Drept răspuns la mijloacele de apărare referitoare la acuzațiile de maltratare, de detenție ilegală și de luare în considerare a reținerilor obținute prin tortură, în înalta instanță a reieșit că aceste argumente au fost dezbătute atât în cursul anchetei preliminare, cât și în timpul procedurii în fața instanței regionale și că au fost respinse. În conformitate cu Codul privind infracțiunile administrative, arestarea administrativă (административне задерние ) este o măsură de privare temporară de libertate care se aplică pentru a asigura că o cauză administrativă este examinată în mod corespunzător cât mai curând posibil, precum și pentru a asigura executarea deciziei (§ 1 din art. 27.3). Codul infracțiunilor administrative prevede că, în cazul în care persoana arestată solicită în mod expres acest lucru, rudele și avocatul acesteia sunt informate cu privire la locul în care este reținut (§ În plus, acesta prevede că termenul de detenție nu poate depăși trei ore (§1 din art. 27.5), cu excepția cazurilor în care deținutul este acuzat de o infracțiune de deținere administrativă (§ 3 din art. 27.5). Acesta prevede că numai judecătorul poate pronunța o sancțiune de detenție administrativă (§ 3 din art. 27.5). În conformitate cu art. 125 din Codul de procedură penală, deciziile anchetatorului și procurorului privind refuzul de a deschide o anchetă penală, precum și alte decizii care ar putea aduce atingere drepturilor constituționale ale justițiabililor sau dreptului de acces la o instanță judecătorească, pot fi contestate în fața Tribunalului de District. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost bătut în timp ce se afla în mâinile poliției. Invocând art. 5 din Convenție, se plânge că a fost privat de libertatea sa, încălcând legea națională în vigoare. În special, declară că, fiind suspectat de infracțiune penală, a fost arestat și deținut timp de mai multe zile între 14 și 19 decembrie 2005 De asemenea, se plânge că nu a fost adus în fața unui judecător în această perioadă. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul denunță luarea în considerare a mărturisirii sale obținute, după părerea sa, prin intermediul unor tratamente contrare articolului 3 din Convenție. ITMarkFactsComplaintsEND RĂSPUNS CU PĂRȚILE Reclamantul a fost supus, cu încălcarea articolului 3 din Convenție, torturii sau unui tratament inuman sau degradant de către ofițerii de poliție ai Departamentului de poliție nr. 3 din Taganrog (în continuareМ-3 МД г. Таганрога) (în continuare, Biroul de poliție În special, guvernul este invitat să răspundă la următoarele întrebări. În timpul arestării sale de către poliție, reclamantul a avut leziuni pe corp și/sau pe față ii. a fost informat cu privire la drepturile sale? a avut posibilitatea de a informa o terță parte (membru al familiei, prieten, altă persoană) din detenția sa și de la locul de detenție, în special din detenția sa administrativă (iv). a solicitat el deținerea unui avocat la alegerea sa? În cazul în care a fost asigurat accesul la un astfel de avocat? A avut el acces la un medic la prima sa cerere și, în termen de un an de la data la care au început actele de punere în aplicare a legii cu reclamantul, în perioada 14-19 decembrie 2005? Ce statut procedural a beneficiat reclamantul în această perioadă? În ce loc a fost deținut reclamantul între 14 și 19 decembrie 2005 ? A mărturisit recurentul că a săvârșit o infracțiune (inclusivвка с повиной; показания) în această perioadă? Reclamantul a fost asistat de un avocat ales în această perioadă și în fiecare act de informare cu privire la aceasta? Ofițerii operaționali (оперативние сотруднинини) D. și An. aveau dreptul, în temeiul legii, să-l interogheze pe reclamant în calitate de pârât (в катестве подозреваемого)? De asemenea, aveau dreptul, în temeiul legii, să ia notă de mărturisirea reclamantului (приниматнивку с повитей)? Având în vedere obligația statului de a efectua o anchetă efectivă asupra unei acuzații de tortură sau de tratamente inumane sau degradante (Labita c. Italia [GC], n 26772/95, ê 131, CEDH 2000.IV), ancheta în speță a fost conformă cu cerințele art. 3 din Convenție (Mikheyev c. Rusia, n 77617/01, § 108-110 și 121, 26 ianuarie 2006)? În special: În special, autoritățile responsabile de anchetă au explicat în mod convingător originea leziunilor apărute pe fața reclamantului în perioada 14-19. Decembrie 2005 petrecut în biroul de poliție și în spațiile de detenție temporară? În acest caz, ce versiune a faptelor a fost reținută în cele din urmă? Cum au explicat autoritățile în cauză faptul, recunoscut de către cel de-al doilea investigator chiar și în decizia sa din 25 În ianuarie 2007, când a intrat în biroul de poliție și în spațiile de detenție temporară, reclamantul nu prezenta nici o leziune corporală ii. au efectuat o refacere la locul în care s-ar fi produs faptele La investigator al biroului procurorului din Taganrog, bucurându-se de independența necesară în comparație cu cei care susțin că sunt responsabili pentru relele tratamente? Dreptul victimei de a participa la anchetă a fost respectat suficient? În special, a fost informat reclamantul, în timp util, cu privire la evoluția și rezultatele anchetei? Care a fost rezultatul plângerii reclamantului din 19 decembrie 2005 Hotărârea oficială de deschidere a unei anchete penale (ре 146 din Codul de procedură penală? În caz contrar, obligația statului de a efectua o anchetă efectivă cu privire la acuzația de maltratare a reclamantului a fost îndeplinită în ceea ce îl privește pe solicitant Reclamantul a fost privat de libertatea sa cu încălcarea articolului 5 alineatul (1) din Convenție (menech eva c. Rusia, n 59261/00, §§ 85-86, CEDH 2006 III, și Doronina c. Ucraina, n 16505/02, § 56, 19 februarie 2009)? În special, privarea de libertate suferită de el în perioada 14-19 decembrie 2005 cade sub incidența unuia dintre paragrafele acestei dispoziții? În special la 14 decembrie 2005, poliția avea deja suspiciuni față de reclamant cu privire la infracțiunile pentru care a fost condamnat în cele din urmă Detenția reclamantului între 14 și 19 decembrie 2005 a a fost efectuată în conformitate cu căile legale naționale Reclamantul a fost adus în fața unui judecător în perioada indicată? În caz contrar, care a fost data primei sale înfățișări a fost interogat în cursul perioadei indicate și, în la mai, sub ce statut procedural? Care sunt datele și ora arestării reclamantului în calitate de suspect (подозреваемнй), pe calea prevăzută la art. 91 din Codul de procedură penală? Procedura penală împotriva reclamantului, inclusiv modul în care au fost colectate dovezile, a fost echitabilă, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție (Gäfgen c. Germania [GC], nr 22978/05, § 164-68, CEDH 2010) În special, dreptul la un proces echitabil a fost ignorat în măsura în care declarațiile reclamantului ar fi fost luate în considerare de Curtea Regională de la Rostov în ciuda faptului că acestea ar fi fost obținute prin acte de tortură Guvernul este invitat să transmită Curții copiile următoarelor documente extrasele relevante din registrul persoanelor care au fost aduse la biroul de poliție ( copii ale documentelor referitoare la procesul de cercetare preliminară privind ancheta penală privind presupusa maltratare a reclamantului, inclusiv, dacă este cazul, сopia plângerii reclamantului cu privire la acuzația sa de maltratare suferită în custodie publică o copie a deciziei din 19 decembrie 2005 pronunțată de către investigator al biroului procurorului din Taganrog prin care se dispune o expertiză judiciară a reclamantului copia proceselor-verbale ale infracțiunilor administrative întocmite la 14 și 17 decembrie 2005, după caz, o copie a deciziei privind încălcarea dreptului administrativ (постановление об адмистративнм правонарунииииие об адмистратививитим правовонарунии ) eventual pronunțată de o instanță în urma proceselor-verbale din 14 și 17 decembrie 2005. Această decizie nu se anexează la dosar.
Communiquée le 31 janvier 2014
Requête n
o
52673/07
Roman Valeryevich GRIGORYEV
contre la Russie
introduite le 23 October 2007
Le requérant, M. Roman Valeryevich Grigoryev, est un ressortissant russe né en 1977. Il purge actuellement une peine dans la colonie pénitentiaire IK-3, dans la région de Riazan.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
A.
Les circonstances de l’espèce
1.
L’arrestation du requérant et l’allégation de mauvais traitements
Le 14 décembre 2005, à 12
h
05, le requérant fut arrêté par des policiers du département de police n
o
3 de Taganrog (
ОМ-3 УВД г. Таганрога
) (ci
‑
après, «
le bureau de police
») pour une infraction administrative, à savoir obscénités prononcées dans un lieu public. Il fut placé en détention dans les locaux de détention temporaire (ci-après, «
l’IVS
»). Le 16
décembre 2005, l’officier B., chef du département de la police criminelle rattaché audit bureau de police, examina le dossier du requérant
; il verbalisa ce dernier et lui infligea une amende pour l’agissement imputé. Le requérant ne fut pourtant pas remis en liberté ce jour-là et il demeura dans l’IVS jusqu’au lendemain. Selon le requérant, il ne fut jamais impliqué lors de la procédure d’examen de son dossier administratif.
Le 17 décembre 2005, un nouveau procès-verbal fut dressé. Selon ce document, le requérant avait été arrêté à 12
h
30 pour violation de l’ordre public et obscénités prononcées dans un lieu public. Aux dires du requérant, il n’avait pu ni lire ni signer ce procès-verbal et la signature figurant dans ce document comme étant la sienne avait été falsifiée. D’après lui, pendant la période allant du 14 au 19 décembre 2005, il avait été détenu dans l’IVS et les policiers D. et An. l’y avaient torturé en usant d’un courant électrique aux fins de lui faire avouer le double meurtre de convoyeurs de fonds et le meurtre d’une certaine K.
Le 19 décembre 2005, le requérant avoua les trois meurtres. Les policiers lui firent signer les aveux et les considérèrent comme donnés volontairement (
явка с повинной
).
Le même jour, à la suite de ces aveux, le requérant fut placé en garde à vue.
2.
L’enquête préliminaire relative aux accusations portées contre le requérant
Dans le cadre de l’enquête préliminaire relative aux accusations portées contre le requérant, le 19 décembre 2005
[1]
, l’enquêteur A. du bureau du procureur de Taganrog prit note de l’allégation de mauvais traitements formulée par ce dernier et il ordonna une expertise médicolégale.
Le 20 décembre 2005, un expert du bureau d’expertise médicolégale de la région de Rostov effectua l’expertise requise et constata les lésions corporelles suivantes
: plusieurs égratignures mesurant 1,5 cm sur 10 cm, 5
cm sur 8 cm et 1,5 cm sur 6 cm, ces égratignures se trouvant sur un hématome de 4 cm sur 12 cm sur la partie basse de l’épaule droite
; un hématome sur le gros orteil du pied droit avec décollement de l’ongle
; une égratignure mesurant 1 cm sur 6 cm dans la région du processus xiphoïde
; et une congestion dans le globe oculaire. L’expert légiste indiqua que ces lésions pouvaient avoir été causées par des objets durs contondants et que leur apparition remontait à une période comprise entre 5 et 8 jours.
L’expert nota dans son rapport l’explication du requérant selon laquelle ces lésions avaient été occasionnées lors d’une bagarre avec des inconnus avant son arrestation.
3.
Les tentatives de recours
À maintes reprises, après la transmission de son dossier pénal au tribunal pour un examen au fond, le requérant tenta de contester sa détention survenue du 14 au 19 décembre 2005 et de faire exclure les procès-verbaux de ses aveux au motif qu’ils avaient été obtenus au moyen de la torture.
a)
La première tentative
Le 11 décembre 2006, la juge de la cour régionale de Rostov examina la demande du procureur de donner lecture aux aveux du requérant et de son coaccusé P. Le requérant émit une objection étant donné que, d’après lui, ses aveux avaient été obtenus au moyen de la torture, précisant que cet élément était certifié par le rapport d’expertise médicolégale.
La juge fit droit à la demande du procureur. S’agissant de l’objection du requérant, elle déclara que l’allégation de mauvais traitements faite par son coaccusé P. avait été dûment examinée et rejetée par les procureurs. En outre, ayant interrogé les policiers An. et N. en tant que témoins, la juge prit note de leurs explications selon lesquelles les deux coaccusés avaient déjà été l’objet de soupçons pour un double meurtre commis en mai 2005. D’après les deux policiers, il s’agissait de la raison pour laquelle ils avaient interpellé P. pour une infraction administrative et avaient eu un «
entretien
» avec le requérant au cours duquel celui-ci aurait fait des aveux de son plein gré. De surcroît, la juge interrogea l’avocat K., commis d’office, qui avait assuré la représentation du requérant depuis le placement de ce dernier en garde à vue. K. déclara que le procureur avait interrogé le requérant au sujet des lésions visibles sur son visage et son corps, et que celui-ci avait expliqué qu’il avait reçu des coups lors d’une bagarre avec des inconnus avant son arrestation. De plus, K. déclara qu’il était au courant de la détention administrative du requérant avant sa garde à vue, mais que ce dernier ne lui avait pas demandé de porter plainte contre cette détention. En outre, la juge nota que le requérant avait omis d’alléguer avoir subi des mauvais traitements pendant l’enquête préliminaire et qu’il ne s’en était plaint que lors de l’audience devant la cour régionale. Enfin, elle releva que, selon le code de procédure pénale, tout individu pouvait avouer une infraction inconnue à la police et/ou non élucidée, auquel cas ledit code ne prévoyait pas l’obligation pour les policiers d’informer l’intéressé de son droit à ne pas contribuer à sa propre incrimination. La juge rejeta par conséquent l’argument du requérant relatif à l’illégalité de ses aveux, et elle ordonna la lecture des procès-verbaux.
b)
La deuxième tentative
Le 20 décembre 2006, le requérant porta plainte devant le tribunal de Taganrog, par la voie prévue à l’article 125 du code de procédure pénale, dénonçant une illégalité de sa détention administrative et des mauvais traitements subis lors de cette détention. Il allégua que les infractions imputées avaient été inventées, et il se plaignit du non-respect des dispositions du code des infractions administratives relatives à la procédure, notamment en arguant de son absence de comparution devant un juge et de sa verbalisation par un fonctionnaire non autorisé par la loi. Le requérant demanda au tribunal de déclarer sa détention administrative illégale. Aux fins de vérification de ses allégations, il invita le tribunal à interroger les policiers présents dans le bureau de police, à examiner l’écrou de l’IVS pour l’année 2005, à ordonner l’expertise de l’écriture présente sur les procès
‑
verbaux relatifs aux infractions administratives, à demander au juge de paix de Taganrog la présentation des informations relatives à un éventuel examen de ces infractions entre le 14 et le 17
décembre 2005, et à prendre d’autres mesures. Le requérant expliqua que la raison pour laquelle il avait gardé le silence au sujet de cette affaire pendant un an était la crainte de représailles de la part des enquêteurs du bureau du procureur qui, d’après lui, maintenaient des relations amicales avec les policiers impliqués dans l’incident. Il précisa que son espoir de voir la cour régionale de Rostov se pencher sur cette question était resté vain, car la juge de cette juridiction avait rejeté son grief.
Le 14 février 2007, le tribunal de Taganrog déclara le recours irrecevable au motif que, l’affaire pénale étant examinée par la cour régionale, l’article 125 du code de procédure pénale n’était pas applicable.
c)
La troisième tentative
À une date non précisée, le requérant demanda à ce qu’une enquête sur les mauvais traitements allégués soit menée.
Par une décision du 25 janvier 2007, l’enquêteur P. du bureau du procureur de Taganrog refusa l’ouverture de l’enquête pénale en se fondant sur l’article 24 § 1 (1 et 2) du code de procédure pénale. Il releva l’assertion du requérant selon laquelle il avait été interpellé le 14
décembre 2005 par les officiers M. et Kov. pour une infraction administrative dont il avait nié la commission. Par ailleurs, le requérant allégua qu’une amende administrative lui avait été infligée à son insu et que, alors même qu’il n’aurait pas été élargi, les policiers avaient créé de toutes pièces un nouveau dossier administratif pour une infraction du même type. Il déclara en outre que, pendant toute la période en cause, il avait été sévèrement battu par les policiers A. et D. – qui, selon lui, avaient utilisé un masque à gaz pour l’étouffer, l’avaient électrocuté et l’avaient battu avec une matraque –, et que, affaibli par les coups, il avait finalement accepté d’avouer tout ce que les policiers avaient voulu. L’enquêteur releva que, selon le procès-verbal d’arrestation du 14
décembre 2005, le requérant ne présentait aucune lésion corporelle au moment de son arrestation. Il releva également que le rapport d’expertise médicolégale du 20 décembre 2005 avait constaté la présence de traces de mauvais traitements.
L’enquêteur nota que les policiers visés avaient nié toute accusation. De même, il releva que, aux dires du requérant même, les lésions avaient été le résultat d’une bagarre survenue antérieurement à l’arrestation et que l’intéressé ne s’était jamais plaint de mauvais traitements. Par ailleurs, l’enquêteur nota que l’implication du requérant dans les crimes imputés était confirmée par des preuves autres que les aveux et non liées à ceux-ci, telles que la reconstitution des faits sur les lieux du meurtre. Fort de ce raisonnement, l’enquêteur conclut que les allégations du requérant étaient dénuées de tout fondement.
d)
La quatrième tentative
Le 10 février 2007, le requérant déposa une plainte, similaire à celle du 20
décembre 2006 (point b) ci-dessus), devant le tribunal de Taganrog, par la voie prévue à l’article 125 du code de procédure pénale. Le 16 mars 2007, le tribunal de Taganrog déclara le recours irrecevable au motif que cette disposition n’était pas applicable, car les accusations portées contre le requérant avaient déjà été examinées par la cour régionale de Rostov.
e)
La cinquième tentative
Le 17 avril 2007, le requérant porta plainte devant le tribunal de Taganrog, par la voie prévue par le code des infractions administratives, plainte dont le contenu était similaire à celle du 20 décembre 2006 (point b) ci-dessus). Il sollicita en même temps que le délai imparti pour ce recours soit rétabli, au motif de la continuité d’une violation de la loi par les policiers.
Le 23 avril 2007, le tribunal de Taganrog déclara le recours irrecevable pour tardiveté. Le requérant attaqua cette décision en appel. Par une lettre du 21 mai 2007, le tribunal de Taganrog refusa d’examiner le recours.
4.
Le procès pénal dirigé contre le requérant
Entre-temps, le 16 janvier 2007, la cour régionale de Rostov, se fondant sur un verdict de culpabilité rendu par les jurés en assises, avait condamné le requérant à vingt-deux ans d’emprisonnement pour triple meurtre et brigandage. Le requérant s’était alors pourvu en cassation. Le 14 juin 2007, la Cour suprême de Russie confirma la décision de la cour régionale. Répondant aux moyens de la défense relatifs aux allégations de mauvais traitements, de détention illégale et de prise en compte d’aveux obtenus au moyen de la torture, la haute juridiction releva que ces arguments avaient été débattus tant pendant l’enquête préliminaire que lors de l’audience devant la cour régionale et qu’ils avaient été rejetés.
B.
Le droit interne pertinent
Selon le code des infractions administratives, l’arrestation administrative (
административное задержание
) est une mesure de privation temporaire de liberté qui s’applique pour assurer qu’une affaire administrative soit examinée correctement dans les meilleurs délais, ainsi que pour assurer l’exécution de la décision (§ 1 de l’article 27.3). Le code des infractions administratives dispose que, si la personne arrêtée en fait expressément la demande, ses proches et son avocat sont informés du lieu de sa détention (§
3 de l’article 27.3). De plus, il prévoit que le délai d’une telle détention ne peut excéder trois heures (§1 de l’article 27.5), à l’exception des cas dans lesquels le détenu est accusé d’une infraction passible d’une sanction de détention administrative (
административный арест
) (§
3 de l’article
27.5). Il dispose que seul le juge peut prononcer une sanction de détention administrative (§
1 de l’article 3.9e).
Selon l’article 125 du code de procédure pénale, les décisions de l’enquêteur et du procureur relatives au refus d’ouvrir une enquête pénale, ainsi que d’autres décisions susceptibles de porter atteinte aux droits constitutionnels des justiciables ou au droit d’accès à un tribunal, peuvent être contestées devant le tribunal de district.
1.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint d’avoir été battu alors qu’il se trouvait aux mains de la police.
2.
Invoquant l’article 5 de la Convention, il se plaint d’avoir été privé de sa liberté, en violation de la loi nationale en vigueur. En particulier, il allègue que, ayant été soupçonné de la commission d’une infraction pénale, il a été arrêté et détenu pendant plusieurs jours – entre le 14 et le 19
décembre 2005
– dans les locaux de détention temporaire pour des infractions administratives qu’il n’aurait pas commises. Il se plaint également de ne pas avoir été traduit devant un juge pendant cette période.
3.
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant dénonce la prise en compte de ses aveux obtenus, d’après lui, au moyen de traitements contraires à l’article 3 de la Convention.
ITMarkFactsComplaintsEND
1.
Le requérant a-t-il, en violation de l’article 3 de la Convention, été soumis à la torture ou à un traitement inhumain ou dégradant par les officiers de police du département de police n
o
3 de Taganrog (
ОМ-3 УВД г.
Таганрога
) (ci-après, «
le bureau de police
»), du 14 au 19
décembre
2005
?
En particulier, le Gouvernement est invité à répondre aux questions suivantes.
a)
Lors de son interpellation par la police, le requérant
:
i.
avait-t-il des lésions sur le corps et/ou sur le visage
?
ii.
a-t-il été informé de ses droits
? Dans l’affirmative, à quel moment et de quels droits
?
iii.
a-t-il eu une possibilité d’informer un tiers (membre de la famille, ami, autre personne) de sa détention et de son lieu de détention, plus particulièrement de sa détention administrative
?
iv.
a-t-il demandé l’assistance d’un avocat de son choix
? Dans l’affirmative, l’accès à un tel avocat a-t-il été assuré
? Dans l’affirmative, à partir de quel moment
?
v.
a-t-il eu accès à un médecin à sa première demande et, dans l’affirmative, quand
?
b)
Quels actes d’instruction ont entrepris les policiers du bureau de police avec le requérant, du 14 au 19 décembre 2005
? De quel statut procédural le requérant a-t-il bénéficié pendant cette période
? À quel endroit le requérant a-t-il été détenu entre le 14 et le 19 décembre 2005
? Le requérant a-t-il avoué avoir commis une infraction (явка с повинной; показания) pendant cette période
? Le requérant a-t-il été assisté d’un avocat de son choix pendant cette période et lors de chaque acte d’instruction
?
c)
Les officiers opérationnels (оперативные сотрудники) D. et An. avaient-ils le droit, en vertu de la loi, d’interroger le requérant en qualité de prévenu (в качестве подозреваемого)
? De même, avaient-ils le droit, en vertu de la loi, de prendre note des aveux du requérant (принимать явку с повинной)?
2.
Compte tenu de l’obligation de l’État de mener une enquête effective sur une allégation de torture ou de traitements inhumains ou dégradants (
Labita c.
Italie
[GC], n
o
26772/95, §
131, CEDH 2000–IV), l’enquête en l’espèce a-t-elle été conforme aux exigences de l’article
3 de la Convention (
Mikheyev c. Russie
, n
o
77617/01, §§
108-110 et 121, 26
janvier 2006)
? En particulier :
a)
Quels actes d’enquête ont été entrepris par les enquêteurs du bureau du procureur de Taganrog
? Ont-ils été suffisants pour assurer une enquête complète et effective
? Tout particulièrement, les autorités chargées de l’enquête
:
i.
ont-elles expliqué de manière convaincante l’origine des lésions apparues sur le visage du requérant pendant la période du 14 au 19
décembre 2005 passée dans le bureau de police et dans les locaux de détention temporaire
? Dans l’affirmative, quelle version des faits a finalement été retenue
? Comment les autorités en question ont-elles expliqué le fait, reconnu par le deuxième enquêteur même dans sa décision du 25
janvier 2007, qu’à son entrée dans le bureau de police et dans les locaux de détention temporaire le requérant ne présentait aucune lésion corporelle
?
ii.
ont-elles procédé à une reconstitution sur les lieux où les faits se seraient produits
?
b)
L’enquêteur du bureau du procureur de Taganrog a-t-il joui de l’indépendance nécessaire par rapport aux responsables allégués des mauvais traitements
?
c)
Le droit de la victime de participer à l’enquête a-t-il été suffisamment respecté
? En particulier, le requérant a-t-il été informé, en temps voulu, de l’évolution et des résultats de l’enquête
? Quelle suite a été donnée à la plainte du requérant du 19 décembre 2005
?
d)
La décision formelle d’ouvrir une enquête pénale (решение о возбуждении уголовного дела) a-t-elle été prise conformément à l’article
146 du code de procédure pénale
? Dans la négative, l’obligation de l’État de mener une enquête effective sur l’allégation de mauvais traitements a-t-elle été remplie
à l’égard du requérant
?
3.
Le requérant a-t-il été privé de sa liberté en violation de l’article
5 §
1 de la Convention (
Menech
eva c. Russie
, n
o
‑
III, et
Doronine c. Ukraine
, n
o
16505/02, §
56, 19 février 2009)
? En particulier, la privation de liberté subie par lui du 14 au 19
décembre 2005 tombe-t-elle sous le coup de l’un des alinéas de cette disposition
? En particulier
:
a)
Le 14 décembre 2005, la police avait-elle déjà des soupçons envers le requérant au sujet des infractions pour lesquelles il a finalement été condamné
?
b)
La détention du requérant entre le 14 et le 19 décembre 2005 a
‑
t
‑
elle été opérée selon les voies légales
nationales
?
c)
Le requérant a-t-il été traduit devant un juge pendant la période indiquée
? Dans la négative, quelle était la date de sa première comparution
?
d)
A-t-il été interrogé pendant la période indiquée et, dans l’affirmative, sous quel statut procédural?
e)
Quelles sont les date et heure de l’arrestation du requérant en tant que suspect (подозреваемый), par la voie prévue à l’article 91 du code de procédure pénale
? Quels chefs d’accusation ont-été portés contre le requérant
?
4.
La procédure pénale dirigée contre le requérant, y compris la manière dont les éléments de preuve ont été recueillis, a-t-elle été équitable, comme l’exige l’article 6 § 1 de la Convention (
Gäfgen c. Allemagne
[GC], n
o
? Plus particulièrement, le droit à un procès équitable a-t-il été méconnu dans la mesure où les déclarations du requérant auraient été prises en compte par la cour régionale de Rostov
malgré l’allégation qu’elles auraient été obtenues par des actes de torture
?
5.
Le Gouvernement est invité à transmettre à la Cour les copies des documents suivants
:
-
les extraits pertinents du registre des personnes amenées au bureau de police (
«Книга учета лиц, доставленных в орган внутренних дел»
) pour les 14 et 17 décembre 2005
;
-
le registre d’examen des détenus tenu par les locaux de détention temporaire pour la période du 14 au 17 décembre 2005
(
журнал первичного опроса и регистрации оказания медицинской помощи лицам, поступающим для содержания в ИВС)
;
-
les copies des documents relatifs à l’instruction préliminaire à l’enquête pénale sur l’allégation de mauvais traitements du requérant, y compris, le cas échéant, la сopie de la plainte du requérant relative à son allégation de mauvais traitements subis en «
garde à vue
»
;
-
la copie de la décision du 19 décembre 2005 rendue par l’enquêteur du bureau du procureur de Taganrog ordonnant une expertise médicolégale du requérant
;
-
la copie des procès-verbaux des infractions administratives dressés les 14 et 17 décembre 2005
;
-
le cas échéant, une copie de la décision relative à l’infraction administrative (
постановление об административном правонарушении
) éventuellement rendue par un tribunal à la suite des procès-verbaux des 14
et 17 décembre 2005.
1.
Cette décision n’est pas jointe au dossier.