CtEDO 03.02.2014 AI

M'BALA M'BALA c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
03.02.2014
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
M'BALA M'BALA c. FRANCE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Comunicată la 3 februarie 2014

Cerere nr.

25239/13

Dieudonné M'BALA M'BALA

împotriva Franței

introdusă la 10 aprilie 2013

Reclamantul, D. Dieudonné M'Bala M'Bala, este un cetățean francez născut în 1966 și rezidând la Paris. Este reprezentat în fața Curții de D. J.

Verdier, avocat la Aurillac.

A.

Circumstanțele cauzei

Fapturile cauzei, după cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

Reclamantul este humorist și exercită profesia sa folosindu-și prenumele «

Dieudonné

».

A dat la 26 decembrie 2008, în sala «

Zénith

» din Paris, un spectacol intitulat «

Am făcut cretinii

», deja prezentat în alte săli anterior.

La 27 martie 2009, procurorul Republicii l-a citat în fața tribunalului de mare instanță din Paris pentru că, prin gesturi și cuvinte, pe scena Zénith, a folosit orice expresie ofenditoare, termen de dispreț sau injurie împotriva unui grup de persoane din motive de origine sau de apartenență sau de neapartenență la o etnie, o națiune, o rasă sau o religie anumită, prin una dintre mijloacele prevăzute de art. 23 din legea din 29 iulie 1881 privind libertatea presei.

Următoarele asociații și persoane s-au constituit parte civilă

:

SOS Rasism-Nu te atinge de prietenul meu, Mișcarea Împotriva Rasismului și pentru Prietenia Între Popoare (MRAP), Liga Internațională Împotriva Rasismului și Antisemitismului (LICRA), Liga pentru Apărarea Drepturilor Omului și Cetățeanului (LDH), Asociația Mă Acuz

!

, Acțiune Internațională pentru Justiție (AIPJ), Uniunea Studenților Evrei din Franța (UEJF), Asociația Lojă Hatikva B'Nai B'Rith, Asociația B'Naj B'Rith David Ben Gourion, Asociațiile Tsedek, Biroul Național de Vigilență Împotriva Antisemitismului - Acțiune Comună pentru Republică, în Republică, B'Nai B'Rith Deborah-Sam Hoffenberg și HCCDA, precum și Joël Bouard și Gérard Prelorenzo.

Următoarele cuvinte i-au fost reproșate

:

«

Știți că Zénith este pentru mine întotdeauna o etapă destul de importantă în fiecare an, deci atunci când vreau s-o fac este întotdeauna mai dificil. M-am gândit

: trebuie să găsesc o idee anyway la Zénith, o idee pentru a le glisa o quenelle cum trebuie.

Evident, mă gândesc, hei asta mi se întâmplă, și deci euh... m-am inspirat puțin din ultima recenzie foarte admirativă a lui Bernard H (inaudibil – bușiri în public) care descria seara la Zénith, spectacolul, seara aceasta, seara aceasta la Zénith drept cel mai mare miting antisemit din ultima lume.

Deci evident, mi-a lăsat o mică marjă de progres, pentru că m-am gândit, trebuie să o fac mai bine data asta, hei

?

(...)

Deci, dacă vreți să participați la ceea ce numim o operă colectivă de glisare de quenelle, vă propun să întâmpinați o persoană care, deci, o să-i facă să se urce pe perdele [...] persoana care o să se urce pe scena asta este un scandal în sine, ți-o spun imediat [...] cred că este cea mai nefrequentabilă persoană din Franța. [...] știți că din mâine dimineață, nu va rămâne din seara aceasta decât momentul în care a apărut pe scenă, de la sine, drept să spun că a fost lovit de miliții de ocupație israeliene, BETAR și LDJ (...). Tipul ăsta, nu-l cunoșteam acum câțiva ani, încă nu-l cunosc prea bine dar știu că este omul cel mai nefrequentabil și deci m-am gândit, dacă vrem să facem un truc care se numește un truc din iad, un truc întrucât sunt aici, presa este printre noi, deci mâine [...] ascultați cel mai bun mod de a le răspunde, este să întâmpinați un om care a fost inițial atașat de poezie și care a dezvoltat apoi teze care sunt ale sale. Vă cer să aplaudați D. Robert Faurisson... (aplauze) mai bine decât asta, mai bine decât asta, cu mai mult suflet, din nou, din nou, (intrare D. Faurisson – îmbrățișare cu Dieudonné). Deci-acum, știți în orice caz o chestie, aplauze voastre o să se auză vedeți în media mâine dimineață, destul de departe... Robert cred că meriti bine premiul ăsta... Deci sketul, sketul nu ar fi complet, dacă Jacky, o să-l rog pe Jacky, tehnicianul meu credincios, să-i înmâneze lui Robert premiul nefrequentabilității și insolență, Jacky în costumul lui de lumină. Fotografi lăsați-vă liber ....

! (intrare a unei persoane îmbrăcate într-un pijama pătrat, cu o stea evreiască care i-l înmânează lui D. Faurisson un obiect cu trei mere). Uitați-vă la scandalul ăsta, apreciați, ovație... (țipete în public

: Faurisson are dreptate a câștigat).

Robert Faurisson ia apoi cuvântul. El spune în special

:

ʺAsculte, tu ne spui ʺam făcut cretiniiʺ. E sigur... dar în seara asta, chiar faci [faci] cretinii ʺ, ceea ce Dieudonné aprobă (ʺ E cea mai mare prostie pe care am făcut-o ʺ).

Robert Faurisson mulțumește apoi pentru primirea care i se face deși este ʺpresupus a fi un gangster al istoriei ʺ și relatează violența din care a fost obiect, Dieudonné precizând în acest sens că oaspetele lui a fost ʺbătut de miliții sioniste ʺ. Dorind să continue, cere permisiunea artistului, care ar putea ʺa-l compromite ʺ, și i se garantează în răspuns ʺlibertatea sa de exprimare ʺ.

Spune atunci

:

(...)

ʺN-am dreptul să vă spun ce este într-adevăr revizionismul, ceea ce oamenii ăștia numesc negaționismul (aplauze în sală) dar pot să vă spun... Da sfântu dacă insistă să mă numească negaționist, eu îi numesc afirmaționiști și voi scrieți cuvântul cum vreți (aplauze). Iată... ascultați-mă bine... să iată 34 ani, 1974-1998 că sunt tratat în țara mea ca un palestinian. Sunt tratat ca palestinian și nu mă pot stăpâni s-o fac cauză comună cu ei. ʺ

Dieudonné M'BAL M'BALA încheie atunci

:

Reiteram sprijinul nostru neclintit pentru Palestina (...) trebuie din păcate să oprim ... oricum, prezența voastră aici, strângerea mâinii noastre, este deja un scandal în sine și știți că mâine dezbaterea va fi lansată și toți veți avea ocazia după părerea mea s-o urmăriți. Libertate de exprimare, mulțumesc tuturor, mulțumesc pentru solidaritate, respectele mele, pălăria jos. Libertate de exprimare.

»

La 27 octombrie 2009, tribunalul de mare instanță din Paris a pronunțat sentința sa pronunțând pe larg

:

«

În cuvintele incriminate, Dieudonné M'Bala M'Bala introduce ceea ce urmează explicând publicului intenția care l-a ghidat. Observând că spectacolul anterior pe care l-a dat în aceeași sală a fost calificat ca ʺcel mai mare miting antisemit din ultima lume ʺ, arată că a hotărât că trebuie ca el să ʺfacă mai bine ʺ decât cu ocazia aceea, fiecare înțelegând că este vorba de o antifrază și că ambiția pe care o arată este într-adevăr să facă mai rău. Dieudonné M'Bala M'Bala mai expune că scopul final al lui este să ʺle gliseze o quenelle cum trebuie ʺ

; această expresie imaginată renvoie – în mod destul de clar, deși pare să fi fost special forjată de acuzat – la registrele scatologiei și sodomizării.

Cu toate acestea, nu precizează cine se presupune a fi victima acestei ʺglisării de quenelle ʺ, conform expresiei pe care o folosește câteva secunde mai târziu, dar a declarat la ședință că viza ʺmedia ʺ, la ʺbaza ʺ căreia o destina zis-sea ʺquenelle ʺ.

Rezultă totuși din ceea ce urmează că este un alt grup pe care îl vizează.

Este atunci Robert Faurisson pe care îl introduce și face să fie aplaudat de public înainte de a-i face să i se înmâneze ʺpremiul nefrequentabilității și insolență ʺ.

Făcând aceasta, nu poate decât să facă referință la ceea prin care acest fost universitar s-a făcut larg cunoscut, și anume negația realității genocidului evreilor perpetrat de regimul nazist.

Dieudonné M'Bala M'Bala a declarat, în această privință, în cursul investigației ordonate de ministerul public, apoi la ședință, că nu știa că Robert Faurisson era, în Franța, unul din principalii susținători ai tezelor negaționiste și fusese în special condamnat pentru delictul prevăzut de art. 24 bis al legii privind libertatea presei. (...)Aceste afirmații sunt, totuși, lipsite de orice plauzibilitate, ținând cont atât de notorietatea negaționismului lui Robert Faurisson cât și de scopul arătat de acuzat.

În sfârșit, dacă o pusă în scenă nu ar putea constitui în sine suportul unei injurii, acest mijloc de publicitate nefiind prevăzut de art. 23 mai sus citat, trebuie încă observat că acuzatul a ales, pentru înmânarea ʺpremiului nefrequentabilității și insolență ʺ lui Robert Faurisson, o persoană îmbrăcată într-un pijama rânduit pe care este cusută o stea galbenă marcată cu cuvântul ʺevreu ʺ - această stea caracterizând bine, cât privesc pe aceasta, un suport al scrisurii expuse într-o ședință publică, în sensul acestui text

- și, pentru a materializa premiul acesta, un emblem de asemenea expus privirii publicului, și anume un candelabru cu trei ramuri, coifate de trei mere.

Dieudonné M'Bala M'Bala a admis, în fața anchetatorilor, că alegerea costumului deportatului deja folosit de același comedian în spectacolul lui, fusese făcută pentru că era ʺcel mai eficace ʺ al provocărilor, și că candelabruul era ceea ce găsise de ʺcel mai depășit ʺ și de ʺcel mai ridicul ʺ. A revenit totuși asupra acestor declarații la ședință, pretinzând că costumul fusese folosit din comoditate și pentru a evita a căuta altul, și că candelabruul fusese găsit într-o lojă.

Profesionist al spectacolului, (...), acuzatul nu ar putea, în orice caz, suporta în mod util că aceste circumstanțe ar fi fost lăsate hazardului și determinate de contingențe pur materiale. Dubla alegere a unui candelabru, pe de o parte, obiect care, atunci când are șapte ramuri, constituie un emblem al religiei iudaice și care este degradat prin reducerea lui la trei ramuri și înlocuirea lumânărilor cu mere, și a unui costum evocând pe cel impus deportaților evrei în taberele de concentrare naziste, costum în plus calificat de ʺhabite de lumină ʺ, pe de altă parte, dă tot sensul, pentru spectatorii prezenți în această ședință publică, ambițiilor în mod expres arătate în cuvintele urmărite, după cum tocmai au fost ținute, de a ajunge la culma antisemitismului.

Este deci bine comunitatea de origine sau credință evreiască la ʺbaza ʺ căreia acuzatul intenționează să ʺgliseze o quenelle ʺ, făcând să fie aplaudat un individ cunoscut publicului doar pentru tezele lui negaționiste, prezentând-ul ca erou al valorilor pozitive și făcând să i se înmâneze omagiul acesta, sub forma unui emblem denaturalizat al acestei comunități, de o persoană ridicularizând victimele evrei ale crimelor exact pe care le neagă persoana deci onorată.

Cuvintele urmărite sunt, în aceste condiții și după cum au susținut cu dreptate ministerul public și părțile civile, deopotrivă ofendatoare și dispretuoase cu privire la persoanele de origine sau credință evreiască.

De asemenea greșit susține Dieudonné M'Bala M'Bala scuza provocării, în timp ce nu demonstrează deloc că o personalitate ar fi calificat un miting antisemit spectacol anterior al lui, care ar fi fost dat doi ani anterior, nici că o asemenea judecată de valoare, presupunând că ar fi fost efectiv emisă, ar fi prezentat caracterul unei provocări în sensul articolului 33, alineatul 2, al legii din 29 iulie 1881 privind libertatea presei, în aceea că ar fi fost de natură să explice, chiar să justifice injuria aceasta prezentă, care vizează totuși precis persoanele de origine sau credință evreiască.

Dieudonné M'Bala M'Bala nu ar putea la fel s-o ascundă în spatele unei intenții umoristice. Caricatura și satira, chiar deliberat provocatoare sau grosolane, participă indeniabil, într-o societate democratică, la libertatea de exprimare și creație și la comunicarea liberă a ideilor și opiniilor. Nu aparține, de altfel, tribunalului - care nu este judecător al calității unei prestații, deși observă că nu rezultă deloc din înregistrarea video difuzată că cuvintele ar fi provocat hilaritate celui mai mic spectator - să determine dacă cuvintele incriminate ambiționar sau nu să rămână în registrul spectacolului de humorist pe care îl încheiau. Trebuie totuși reamintit, că dreptul la umor cunoaște limite, și în special respectul demnității persoanei umane.

În cauza de față, anunțând dorința de a împinge la culmi provocarea antisemită și onorând în această scop public o persoană cunoscută pentru tezele negaționiste, căreia o făcea să i se înmâneze de o caricatură de deportat evreu un obiect ridicularizând un emblem al religiei iudaice, acuzatul a depășit mult limitele admise ale dreptului la umor.

În sfârșit, trebuie constatat că, contrar a ceea ce este sugerat la diverse momente ale secvenței litigioase, atunci când sunt evocate ʺmiliții de ocupație israeliene ʺ, ʺmiliții sioniste ʺ și ʺsprijinul neclintit la Palestina ʺ, cuvintele urmărite nu privesc o poziție politică liberă asupra conflictului opunând palestinieni și statul Israel, din moment ce este bine ansamblul persoanelor de origine sau credință evreiască care sunt vizate de injura incriminată, care tinde să le atingă doar din motiv de origine sau religie, și independent de alegerile politice eventual a lor.

»

Reclamantul a fost condamnat la o amendă de zece mii euro și la înmânarea a unui euro daunelor-interese fiecăreia dintre cele opt părți civile a căror constituire fusese declarată admisibilă. Tribunalul ordona de asemenea difuzarea, pe cheltuielile reclamantului și ca pedeapsă complementară, a unui comunicat judicial în două cotidiene.

Pe apelul reclamantului și apelul incident al ministerului public, curtea de apel din Paris se pronunță după cum urmează prin sentință din 17 martie 2011, după ce dăduse aceleași extrase din spectacol ca tribunalul

:

«

Referindu-se, ceea ce nu contestă, la scriitorul Bernard Henri-Lévy care l-a, spune, acuzat în trecut de a fi organizat la Zénith ʺcel mai mare miting antisemit din ultima lume ʺ, Dieudonné M'Bala M'Bala se dă pentru ambiție să ʺfacă mai bine data asta ʺ.

Unind de două ori gestul la cuvânt, ridicând mâna dreaptă de-a lungul brațului stâng până la umăr, Dieudonné M'Bala M'Bala, explică publicului că este vorba de a ʺle glisa o quenelle ʺ, o expresie imaginată evocând la evidentă sodomia

: ʺdacă glisează, este mai flexibil, este mai plăcut decât o palmă ʺ a declarat în fața curții.

Este în zadar că acuzatul susține în concluziile sale că mesajul lui nu era destinat ʺunui grup de persoane, în cauză comunitatea evreiască, dar anumitor reprezentanți ai aceluia cu care este în controversă, în special cronicarului hebdomadalului LE POINT ʺ, continuarea cuvintelor lui și punerea în scenă organizată de el demonstrând dorința lui de a ținti ansamblul comunității evrei.

Anunță de fapt sosirea unei persoane ʺcare o să-i facă să se urce pe perdele ʺ, ʺun scandal în sine ʺ, ʺcea mai nefrequentabilă persoană din Franța ʺ, precizând că interesatul fusese ʺbătut de BETAR și LDJ ʺ, ʺmiliții sioniste ʺ, și că dezvoltă ʺteze care sunt ale lui ʺ.

Intră atunci pe scenă Robert Faurisson, notorietate cunoscut pentru tezele negaționiste care i-au valuat bun număr de condamnări și pe care Dieudonné M'Bala M'Bala îl face aplaudat de public, seara pierz

și în acest mod caracterul spectacolului și prezentând din aceea momente caracteristici ale unui miting.

Având ambiția de ʺa face mai bine ʺ în materie de antisemitism, acuzatul nu poate serios susține, după cum a făcut în fața tribunalului și în fața curții, că nu-și cunoștea oaspele decât prin lucrările lui punând în îndoială realitatea rolului ținut de insula Gorée din Senegal la epoca traficului de negri.

Dând la cuvintele lui liminale tot sensul și portanța lor, Dieudonné M'Bala M'Bala face atunci să i se înmâneze lui Robert Faurisson ʺpremiul insolență și nefrequentabilității ʺ de o persoană îmbrăcată într-un pijama, calificat de ʺhabit de lumină ʺ, care reamintește la evidentă tenuța deportaților, stea galbenă purtând cuvântul ʺevreu ʺ cusută pe îmbrăcăminte ridicând orice ambiguitate cât privesc scopul urmărit și comunitatea vizată.

Dacă ar fi fost nevoie, înmânarea premiului, un candelabru cu trei ramuri coifate de trei mere care vine caricaturizează un simbol al religiei iudaice, complectează dispozitivul.

ʺGlisarea de quenelle ʺ anunțată publicului și care are scop arătat de a face ʺmai bine ʺ în materie de antisemitism ia atunci tot sensul

: ofensa deliberat memorie a unui popor prin turnare în ridicol, prin intermediul vorbirii, al stelei galbene –suport al cuvântului ʺevreu- și al emblei candelabrului înmânat de un ʺdeportat ʺ unui specialist al tezelor negaționiste, deportare și exterminator evreilor de către naziști în timp de război doi mondial, ceea ce constituie, după cum a spus tribunalul deja, o modalitate de exprimare deopotrivă ofendatoare și dispretuoasă cu privire la ansamblul persoanelor de origine sau credință evreiască, ceea ce caracterizează injura urmărită.

Și dacă Dieudonné M'Bala M'Bala revendică dreptul la libertate de exprimare și, într-o oarecare măsură, imunitatea din care ar trebui să beneficieze creația artistică cu vocație umoristică, trebuie reamintit că aceste drepturi, esențiale într-o societate democratică, nu sunt fără limite, deosebit atunci când este în cauză respectul demnității persoanei umane, ceea ce este cazul prezent, și atunci când actele de scenă cedează locul unei manifestări care nu mai prezintă caracterul unui spectacol.

»

Curtea de apel confirmă sentința asupra vinovăției reclamantului și sancțiunilor infligite și modifică textul comunicatului judicial. Alocă de asemenea fiecăreia din părțile civile cinci sute euro ca titlu al cheltuielilor apelului.

Pe cale a reclamantului și a trei din părțile civile, Curtea de Casație pronunță sentința la 16 octombrie 2012.

Reclamantul ridică un mijloc unic tras în special din încălcarea legii din 29 iulie 1881 privind libertatea presei și articolelor 7 și 10 ale Convenției.

Susținea în special că declarând-ul vinovat de injură publică către persoane de origine sau credință evreiască și condamnând-ul pentru a fi organizat o punere în scenă, în timp ce aceasta nu a constituit una din metodele enunțate la art. 23 din legea din 29 iulie 1881, curtea de apel încălcaseseincălcat legea. Adăuga că curtea de apel nu ridicase existența nici unui cuvânt ținut de el, constituind o expresie ofendatoare, termen de dispreț sau injurie.

Susținea încă că a fost declarat vinovat de injură publică către persoane de origine sau credință evreiască din cauza faptelor care au avut drept unice ținte persoane care l-au criticat și cu care menținea o controversă, și care nu constituiau o atac personal și direct către persoane de origine sau credință evreiască.

Sublinia că

nimeni nu poate fi declarat vinovat de injură către o persoană sau un grup de persoane din motiv al originii sau al apartenenței sau neapartenență la o etnie, o națiune, o rasă sau o religie anumită pentru a fi organizat o punere în scenă, aceasta nefiind una din metodele enunțate la art. 23 din legea din 29 iulie 1881. Faptele nu intrau, după el, în prevederile dispozițiilor prevăzând și incriminând această infracțiune. Estima că în consecință, adopta o interpretare extinsa acestor dispoziții ar fi contrară principiului legalității delictelor și pedepselor precum și celui al interpretării stricte a legii penale, și, constituia în special o încălcare a articolului 7 al Convenției. Susținea în plus că această interpretare extinsa ar aduce la libertatea de exprimare o restricție, care nu este prevăzută de lege, în nerespectare a stipulărilor articolului 10 al Convenției.

Sublinia încă că în cauza prezentă, curtea de apel din Paris nu ridicase existența nici unui cuvânt ținut de el și constituind o expresie ofendatoare, termen de dispreț sau injurie.

În sentință, Curtea de Casație observă că curtea de apel reținuse că faptul de a turna în ridicol, prin intermediul vorbirii, al stelei galbene, suport al cuvântului «

evreu

», și al emblei candelabrului înmânat de un «

deportat

» unui specialist al tezelor negaționiste, deportare și exterminarea evreilor de către naziști în timp de război doi mondial constituia cu privire la ansamblul persoanelor de origine sau credință evreiască o modalitate de exprimare deopotrivă ofendatoare și dispretuoasă care caracteriza infracțiunea de injură urmărită.

Estimă că curtea de apel justificase legal decizia și că aparține judecătorilor de fond a ridica toate circumstanțele extrinseci care dau o portanță injurioasă sau defamatoare la cuvinte, chiar dacă acestea nu prezintă în sine

- acest caracter, și care sunt de natură să dezvăluie sensul lor adevărat.

Declarase recursurile părților civile inadmisibile și respinge pe cel al reclamantului.

B.

Dreptul intern relevant

Legea din 29 iulie 1881 privind libertatea presei dispune în special

:

art. 23

«

Vor fi pedepsiți ca complici la o acțiune calificată crimă sau delict cei care, fie prin discursuri, țipete sau amenințări proferite în locuri sau ședințe publice, fie prin scrieri, tipărite, desene, gravuri, picturi, embleme, imagini sau orice alt suport al scrisurii, vorbirii sau imaginii vândute sau distribuite, puse în vânzare sau expuse în locuri sau ședințe publice, fie prin afiše sau placarde expuse privirii publicului, fie prin orice mijloc de comunicare la public pe cale electronică, vor fi direct provocat autorul sau autorii să comită zisa acțiune, dacă provocarea a fost urmată de efect.

»

art. 29

«

Orice aserțiune sau imputație de faptă care atingă onoarea sau considerația persoanei sau corpului căruia faptul este imputat este o calomnie. Publicarea directă sau prin mod de reproducere a acestei aserțiuni sau imputații este pedepsibilă, chiar dacă este făcută sub formă de dubitație sau dacă vizează o persoană sau un corp neexpres numit, dar a cărui identificare este posibilă prin termenii discursurilor, țipatelor, amenințărilor, scrierilor sau tiparitelor, plachardelor sau afișelor incriminate.

Orice expresie ofendatoare, termeni de dispreț sau injurie care nu conține imputația nici unei fapte este o injură.

»

art. 33

«

Injura comisă prin aceleași mijloace către corpuri sau persoane desemnate de articolele 30 și 31 ale prezentei legi va fi pedepsită cu o amendă de 12 000 euro.

Injura comisă în același mod către particulari, atunci când nu va fi precedată de provocări, va fi pedepsită cu o amendă de 12 000 euro.

Va fi pedepsit cu șase luni de închisoare și 22 500 euro amendă injura comisă, în condițiile prevăzute la alineatul anterior, către o persoană sau un grup de persoane din motiv de origine sau de apartenență sau neapartenență la o etnie, o națiune, o rasă sau o religie anumită.

(...)

În caz de condamnare pentru unu din faptele prevăzute de cei doi alifeați anteriori, tribunalul va putea mai cu uscătur sa ordone :

1

o

Afișarea sau difuzarea deciziei pronunțate în condițiile prevăzute de art. 131-35 al codului penal.

Această dispoziție va fi aplicabilă de asemenea atunci când provocarea nu va fi fost urmată decât de o încercare de crimă prevăzută de art. 2 al codului penal.

»

Invocând articolele 7 și 10 ale Convenției, reclamantul se plânge de a fi fost condamnat pentru injură publică către persoane de origine sau credință evreiască. El expune că a organizat, în cursul spectacolului, o punere în scenă și că nici el însuși, nici persoana pe care a invitat-o pe scenă nu au pronunțat niciun cuvânt prezentând caracterul unei injurii sau calumnii. Adaugă că pentru prima dată, jurisdicțiile franceze au considerat că injura nu rezulta din una din metodele prevăzute de art. 23 din legea din 29 iulie 1881, dar dintr-o formă de context având ca suport o punere în scenă cu caracter injurioasă.

Condamnarea reclamantului pentru injură a încălcat-u dreptul lui la libertate de exprimare, în sensul articolului 10 ?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-11-19
0,89
GOLDNADEL c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 27813/10 Gilles William GOLDNADEL contre la France La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 19 novembre 2013 en une chambre composée de : Mark Villiger, président, Ann
CtEDO 2020-06-11
0,89
AFFAIRE BALDASSI ET AUTRES c. FRANCE
si la liberté d’expression est garantie tant par les lois fondamentales de la République que par les textes conventionnels reconnus par cette dernière, il doit de nouveau être rappelé que le respect de ce droit n’autorise pas son détenteur,
CtEDO 2017-04-07
0,89
BALDASSI c. FRANCE et 6 autres affaires
par l’article 24 alinéa 8 de la loi du 29 juillet 1881 ont été portées à la connaissance de la direction des affaires criminelles et des grâces. Ces faits prennent le plus souvent la forme de rassemblements dans des centres commerciaux dans
CtEDO 2017-02-28
0,89
LE PEN c. FRANCE
Front national. 5. L’association Mouvement contre le racisme et pour l’amitié entre les peuples (MRAP), considérant que cette formule joue sur l’homonymie en vertu de laquelle le verbe « voler » s’applique aux oiseaux et aux voleurs, fit ci
CtEDO 2016-02-25
0,89
AFFAIRE SOCIÉTÉ DE CONCEPTION DE PRESSE ET D'ÉDITION c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE SOCIÉTÉ DE CONCEPTION DE PRESSE ET D’ÉDITION c. FRANCE (Requête n o 4683/11) ARRÊT STRASBOURG 25 février 2016 DÉFINITIF 25/05/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il pe
Sursă