Comunicat la 19 februarie 2014 CUARTA SECȚIUNE Cerere nr. 27187/08 Fatmir CUPI împotriva Albaniei depusă la 6 iunie 2008 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Fatmir Cupi, este un național albanez, născut în 1986 și îndeplinește o condamnare la închisoare în Lezhë, Albania. El este reprezentat în fața Curții de către dl S. Zeqiri, un avocat practicant în Tirana. Faptele cazului, prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 9 iunie 2004, un polițist și copilul său minor au fost împușcat în mașină de poliție. Alți doi au fost răniți. Investigația penală la 10 iunie 2004 a fost deschisă o anchetă penală. La 15 iunie 2004, dosarul de anchetă penală a fost transferat în biroul procurorului pentru crime grave. În aceeași zi, mărturia a doi minori, F. și G., care aveau informații despre crimă, a fost filmată la secția de poliție. Procesul-verbal din 10 iunie 2004 a declarat că M., un adult și rudă a minorilor, precum și P. și P. și P., doi polițiști, au fost prezente în timpul filmării. La o dată neespecificată în iunie 2004, reclamantul s-a predat poliției și a fost retras în detenție. Declarația reclamantului din 27 iunie 2004 La 27 iunie 2004, reclamantul a formulat declarații în calitate de persoană care face obiectul anchetei în absența avocatului său. În ceea ce privește dreptul său de a da explicații și de a fi apărat de un avocat, se citește procesul-verbal, în ceea ce privește răspunsul reclamantului, după cum urmează: "Nu am un avocat ... mai târziu, voi vorbi cu tatăl meu pentru a vedea dacă el mi-ar putea asigura unul. Sunt de acord să dau explicații." Reclamantul a declarat că, după ce a furat bani de la tatăl său, el a fugit acasă de familie trei până la patru zile înainte de uciderea polițistului. Într-o zi, el a stat cu un văr la curtea școlii orașului, atunci când polițistul ucis s-a apropiat. Vărul său a scos o grenadă și a amenințat polițistul. Reclamantul și verisul său s-au întors la casa verișorului, unde au luat mitraliere, grenade, gloanțe și un pistol. Cei doi au mers să locuiască în unele case nehabitate din frică de a fi prinse de poliție. Ei au fost alăturați de un prieten. În ziua crimei, după ce s-a spus că polițistul era pe străzile orașului și că mașina de poliție era lângă școala orașului, vărul său a luat mitralieră, pistolul și grenadele și a plecat acasă fără să spună nimic. Vărul a ucis polițistul cu mitralieră în timp ce era într-o mașină de poliție cu alte trei persoane; s-a întors acasă într-o oră. Vărul, reclamantul și prietenul lor au plecat imediat la munți. După câteva zile în căutarea alimentelor și adăpostului, reclamantul și vărul său s-au predat autorităților, prietenul lor a făcut-o anterior. Declarațiile minorilor din 14 iulie 2004 La 14 iulie 2004, minorul F. a făcut o declarație în fața procurorului în prezența profesorului său G.K. Minor F. El a declarat că, la 5 iunie 2004, autorul, reclamantul și o a treia persoană au vizitat casa sa și au stat peste noapte. Ei au transportat două Kalashnikovs, grenade și un pistol. În timp ce F. a împărtășit dormitorul cu cei trei oaspeți, el le-a auzit vorbind despre o crimă, în care doi oameni, „bătrânii” și „ tinerii” vor fi uciși. La 14 iulie, minorul G. a făcut o declarație în fața procurorului în prezența tatălui său N. El a declarat că, la 6 iunie 2004, el a vizitat casa unchiului său, unde a găsit criminalul, reclamantul și o a treia persoană. Ei au fost pus în sus la unchiul său în ziua de înainte. Când a mers sus, a văzut două mitraliere, grenade, un pistol și două pungi negre. Cei trei oaspeți s-au alăturat să facă un pui de somn. Autorul a început să vorbească despre "luarea" polițistului din zona, pe care G. știa că este tatăl unuia dintre colegii lui de clasă cu care a împărtășit banca de clasă. Reclamantul a acuzat cuvintele autorului și a spus că erau cu el în toate acțiunile sale. Ca răspuns la întrebarea criminalului, G. a răspuns că fiul polițistului a părăsit orașul de la sfârșitul anului școlar. La o dată neespecificată în toamna anului 2004, procurorul a depus un proiect de inculpare la Curtea de District a Crimelor Serioare („Tribunalul de District”). La o dată neespecificată în 2004, procesul a început în fața Curții de District. La 7 octombrie 2005, Curtea de District a dat hotărâre. Potrivit deciziei, un număr de martori, inclusiv minorii F. și G., au depus mărturie. Alte elemente de probă au fost, de asemenea, examinate de instanța de judecată, inclusiv declarația reclamantului din 27 iunie 2004. , declarația reclamantului din 27 iunie 2004 și declarațiile minorilor din 14 iulie 2004, reclamantul a fost considerat vinovat, în coluziune cu alții, pentru că a ajutat și a atenuat uciderea polițistului și a unui minor, copilul polițistului, în conformitate cu art. 79 literele (a) și (c), art. 25 și art. 278 din Codul penal. Chiar dacă reclamantul nu a participat fizic la comisioană a infracțiunii, ajutorul său, prin prezența sa, de a însoți, de a sprijini și de a da consiliere criminalului, a stimulat curajul și încrederea criminalului pentru a comite infracțiunile. Participarea activă a reclamantului la o conversație cu autorul a demonstrat că reclamantul a încheiat un acord clar de eliminare fizică a polițistului și a copilului său. Reclamantul a fost condamnat la 25 de ani de închisoare. La 14 octombrie 2005, reclamantul a apelat împotriva hotărârii Curții de District, contestand în esență evaluarea probelor din judecată. La 29 decembrie 2005, Curtea de Apel („Curtea de Apel”) a susținut condamnarea reclamantului. Cu toate acestea, aceasta a redus condamnarea la 22 de ani de închisoare. Acesta a motivat faptul că, în măsura în care avocatul reclamantului a semnat documentul care l-a informat de conținutul dosarului de anchetă penală, reclamantul a fost considerat informat de toate documentele găsite în acest document. Reclamantul a fost consimțit să fie interogat în absența unui avocat și declarația sa a fost admisă în dosar și a fost examinată în funcție de restul probelor. Declarațiile minorilor G. și F. au fost luate în prezența tatălui și profesorului lor, respectiv, în conformitate cu dispozițiile interne. Curtea de Apel a respins afirmația reclamantului potrivit căreia minorii au fost supuși maltraturilor din cauza faptului că nici minorii, nici persoanele prezente la interogatoriu nu au formulat astfel de plângeri în fața autorităților. Având în vedere procesul instanțelor de judecată, instanța de recurs a respins, de asemenea, plângerea reclamantului că martorii nu au fost convocați în numele său: în cazul în care acesta ar fi fost cazul, reclamantul ar fi putut solicita deschiderea examinării judiciare în fața Curții de Apel, precum și convocarea acestor martori, dar el nu a reușit să facă acest lucru. La 26 ianuarie 2006, reclamantul a depus un recurs la Curtea Supremă, susținând că procurorul nu a dezvăluit toate documentele din dosarul de anchetă. El a fost informat doar despre existența unor mărturii la proces. Declarația sa din 27 iunie 2004 a fost luată în absența unui avocat în încălcarea dispozițiilor interne. Cererea sa de a chema unii martori nu a fost acceptată de instanța de judecată și a încălcat principiul egalității armelor. Cele două declarații de minori au fost luate sub violență, în absența unui avocat, și minorul F., așa cum a declarat tatăl său la proces, au fost supuși la maltraturi. Un număr de martori au depus mărturie fără prima verificare a identitatii lor. La 15 noiembrie 2006, Curtea Supremă a susținut hotărârea Curții de Apel. Cu toate acestea, a redus condamnarea reclamantului la 20 de ani de închisoare. Cu o dată neespecificată, reclamantul a depus o plângere constituțională care susține aceleași motive de recurs ca cele formulate în fața instanțelor inferiore. La 18 decembrie 2007, Curtea Constituțională, care stătea în calitate de bancă completă, a respins plângerea constituțională a reclamantului. Avocatul reclamantului a fost notificat de toate documentele găsite în dosarul de anchetă penală și nu s-a plâns niciodată în fața instanței de judecată pe care autoritățile le-au respins. Reclamantul a fost de acord să dea explicații în absența avocatului său cu privire la circumstanțele în legătură cu comisia infracțiunii. Nici un minor nu a formulat plângeri că au fost supuși de maltrat în mâinile ofițerilor de poliție la 14 iulie 2004 și declarațiile lor au fost obținute în conformitate cu dispozițiile interne. În ceea ce privește refuzul instanțelor interne de a convoca martori solicitați de reclamant, instanțele inferiore au examinat doi martori solicitați de reclamant și nu au fost obligați să invite fiecare martor solicitat, ci mai degrabă să evalueze cererea pe baza dosarului. art. 79 prevede infracțiunea criminală a crimei intenționate din cauza poziției particulare ale victimei, care este responsabilă de pedeapsa între 20 de ani și închisoarea pe viață. art. 278 prevede infracțiunea penală a deținerii ilegale de arme de foc. Codul de procedură penală art. 296 § 1 face obligatoriu prezența unui avocat în timpul interogarii unei persoane aflate sub anchetă. Atunci când un avocat nu a fost găsit sau prezentat, dispoziția prevede numirea unui avocat ex officio de către procuror. art. 361 § 5 prevede că interogarea unui minor ar trebui efectuată de către președintele băncii. El poate fi asistat de ruda unui minor sau de un specialist în educație. COMPLAINTă Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 §§ § 1 și 3 litera (c) din Convenție că a fost condamnat din cauza declarațiilor sale și a două minore făcute în absența unui avocat. A existat o încălcare a drepturilor reclamantului în temeiul articolului 6 §§ § 1 și 3 din Convenție din cauza interogativei reclamantului fără avocat și din cauza admisirii împotriva lui a declarațiilor minorilor făcute la poliție? În special: (a) lipsa asistenței juridice în timpul interogarii în custodie de poliție în încălcarea drepturilor sale (a se vedea Convenția) Salduz v. Turcia [GC], nr. 36391/02, CEDH 2008)? (b) Ce garanții procedurale prevede legislația albaneză pentru interogarea minorilor în timpul anchetei penale? Cum au fost observate aceste garanții în acest caz? Guvernul este solicitat să furnizeze toate dispozițiile legale relevante. (c) A furnizat minorii dovezi în cadrul procesului? Reclamantul a contestat mărturia minorilor și le-a interogat în cadrul procesului? Partidele sunt solicitate să furnizeze copii ale dosarului audierii relevante.
Communicated on 19 February 2014
Application no. 27187/08
Fatmir CUPI
against Albania
lodged on 6 June 2008
The applicant, Mr Fatmir Cupi, is an Albanian national, who was born in 1986 and is serving a prison sentence in Lezhë, Albania. He is represented before the Court by Mr S. Zeqiri, a lawyer practising in Tirana.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 9 June 2004 a policeman and his minor child were shot dead in a police car. Two other people were wounded.
A.
Criminal investigation
On 10 June 2004 a criminal investigation was opened into the event. On 15 June 2004 the criminal investigation file was transferred to the serious crimes prosecutor’s office.
On the same day the testimony of two minors, F. and G., who had information about the crime, was filmed at the police station. The minutes of 10 June 2004 stated that M., an adult and relative of the minors, as well as P. and Pa., two police officers, were present during filming.
On an unspecified date in June 2004 the applicant surrendered to the police and was remanded in detention.
1.
The applicant’s statement of 27 June 2004
On 27 June 2004 the applicant made statements as a person under investigation in the absence of his lawyer. As regards his right to give explanations and be defended by a lawyer, the minutes read, in so far as the applicant’s response is concerned, as follows:
“I do not have a lawyer ... later, I will speak to my father to see whether he could secure me one. I agree to give explanations.”
The applicant stated that, having stolen money from his father, he had fled his family home three to four days before the murder of the policeman. One day, he was standing with a cousin at the town’s school yard, when the murdered policeman approached. His cousin took out a grenade and threatened the policeman. The applicant and his cousin then returned to the cousin’s home, where they took machine guns, grenades, bullets and a pistol. The two of them went to live in some uninhabited houses out of fear of being caught by the police. They were joined by a friend.
On the day of the murder, having been told that the policeman was on the streets of the town and that the police car was by the town’s school, his cousin took the machine gun, the pistol and the grenades and left home without saying a word. The cousin killed the policeman with the machine gun while he was in a police car with three other people; he had returned home within an hour. The cousin, the applicant and their friend immediately left for the mountains. After wandering for some days in search of food and shelter, the applicant and his cousin surrendered to the authorities, their friend having done so previously.
2.
The minors’ statements of 14 July 2004
On 14 July 2004 minor F. made a statement before the prosecutor in the presence of his teacher G.K. Minor F. was a relative of the perpetrator of the crime. He stated that on 5 June 2004 the perpetrator, the applicant and a third person visited his home and stayed overnight. They carried two Kalashnikovs, grenades and a pistol. As F. shared the bedroom with the three guests, he heard them talking about committing a murder, in which two people, “the old” and “the young”, would be killed.
On 14 July minor G. made a statement before the prosecutor in the presence of his father N. He stated that on 6 June 2004 he had visited his uncle’s home, where he had found the perpetrator, the applicant and a third person. They had been put up at his uncle’s the day before. When he went upstairs he saw two machine guns, grenades, a pistol and two black bags. The three guests joined him upstairs to take a nap. The perpetrator started talking about “taking” the area policeman, whom G. knew to be the father of one of his classmates with whom he shared the classroom bench. The applicant nodded in approval at the perpetrator’s words and he said they were with him in all his actions. In response to the perpetrator’s question, G. had responded that the policeman’s son had left the town since the school year had finished.
On an unspecified date in autumn 2004 the prosecutor lodged a bill of indictment with the Serious Crimes District Court (“the District Court”).
B.
Judicial proceedings
On an unspecified date in 2004 the trial started before the District Court. On 7 October 2005 the District Court gave decision. According to the decision, a number of witnesses, including minors F. and G., testified. Other items of evidence were also examined by the trial court, including the applicant’s statement of 27 June 2004. Relying on,
inter alia
, the applicant’s statement of 27 June 2004 and the minors’ statements of 14 July 2004, the applicant was found guilty, in collusion with others, for having aided and abetted the murder of the policeman and of a minor, the policeman’s child, under Article 79 (a) and (c), Article 25 and Article 278 of the Criminal Code. Even though the applicant did not physically participate in the commission of the crime, his help, by way of being present, of accompanying, supporting and of giving advice to the perpetrator, boosted the perpetrator’s courage and confidence to commit the offence. The applicant’s active participation in a conversation with the perpetrator demonstrated that the applicant had entered into a clear agreement to physically eliminate the policeman and his child. The applicant was sentenced to 25 years’ imprisonment.
On 14 October 2005 the applicant appealed against the District Court’s judgment, contesting essentially the trial court’s assessment of the evidence.
On 29 December 2005 the Serious Crimes Court of Appeal (“the Court of Appeal”) upheld the applicant’s conviction. It, however, reduced the sentence to 22 years’ imprisonment. It reasoned that, in so far as the applicant’s lawyer had signed the document that informed him of the content of the criminal investigation file, the applicant was considered to have been informed of all the documents found therein. The applicant had consented to being questioned in the absence of a lawyer and his statement was admitted to the case file and was examined in the light of the remainder of the evidence. The statements of minors G. and F. were taken in the presence of their father and teacher, respectively, in accordance with the domestic provisions. The Court of Appeal rejected the applicant’s allegation that the minors were subjected to ill-treatment on the ground that neither the minors nor the persons present at the questioning had raised any such complaint before the authorities. Relying on the trial courts’ minutes, the appeal court also rejected the applicant’s complaint that witnesses had not been summoned on his behalf: had that been the case, the applicant could have sought the reopening of the judicial examination before the Court of Appeal as well as the summoning of those witnesses, but he failed to do so.
On 26 January 2006 the applicant lodged an appeal with the Supreme Court. He alleged that the prosecutor had not disclosed all documents on the investigation file. He had only been informed of the existence of some testimonies at the trial. His statement of 27 June 2004 had been taken in the absence of a lawyer in breach of domestic provisions. His request to call some witnesses had not been accepted by the trial court and had breached the principle of equality of arms. The two minors’ statements had been taken under violence, in the absence of a lawyer, and minor F., as his father attested at the trial, had been subjected to ill-treatment. A number of witnesses had testified without first checking their identities.
On 15 November 2006 the Supreme Court upheld the Court of Appeal’s decision. However, it reduced the applicant’s sentence to 20 years’ imprisonment.
On an unspecified date the applicant lodged a constitutional complaint raising the same grounds of appeal as those raised before the lower courts.
On 18 December 2007 the Constitutional Court, sitting as a full bench, rejected the applicant’s constitutional complaint. The applicant’s lawyer had been notified of all the documents found in the criminal investigation file and he had never complained before the trial court that the authorities had withheld any documents. The applicant had consented to giving explanations in the absence of his lawyer about the circumstances surrounding the commission of the crime. Neither minor had raised any complaints that they had been subjected to ill-treatment in the hands of police officers on 14 July 2004 and their statements had been obtained in accordance with domestic provisions. As to the domestic courts’ refusal to summon witnesses requested by the applicant, the lower courts had examined two witnesses called for by the applicant and they were not obliged to summon every witness requested, but rather to assess the request on the basis of the case file.
B.
Relevant domestic law
1.
Criminal Code
Article 79 provides for the criminal offence of the intentional murder on account of the victim’s particular position. The offence is liable to punishment of between twenty years and life imprisonment.
Article 278 provides for the criminal offence of the unlawful possession of firearms.
2.
Code of Criminal Procedure
Article 296 § 1 renders mandatory the presence of a lawyer during the questioning of a person under investigation. When a lawyer has not been found or shown up, the provision provides for the appointment of an
ex officio
lawyer by the prosecutor.
Article 361 § 5 stipulates that the questioning of a minor should be conducted by the president of the bench. He may be assisted by a minor’s relative or an education specialist.
The applicant complains under Article 6 §§ 1 and 3 (c) of the Convention that he was convicted on account of his and two minors’ statements made in the absence of a lawyer.
Has there been a breach of the applicant’s rights under Article 6 §§ 1 and 3 of the Convention on account of the applicant’s questioning without a lawyer and on account of the admission against him of the minors’ statements made to the police? In particular:
(a) Was the lack of legal assistance during the applicant’s questioning in police custody in breach of his Convention rights (see
Salduz v. Turkey
[GC], no. 36391/02, ECHR 2008)?
(b) What procedural guarantees does the Albanian legislation provide for the questioning of minors during the criminal investigation? How were such guarantees observed in the present case? The Government are requested to provide all relevant statutory provisions.
(c) Did the minors give evidence at the trial? Did the applicant challenge the minors’ testimony and question them at the trial? The parties are requested to provide copies of the relevant hearings’ records.