Comunicat la 3 martie 2014 CIFTH SECȚIUNE Cererea nr. 40614/10 Sergey Bernardovich RYL împotriva Ucrainei depusă la 14 iulie 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Sergey Bernardovich Ryl, este un național ucrainean, care s-a născut în 1966 și trăiește în Sevastopol. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În 2004, reclamantul a încheiat cu persoanele private patru acorduri separate de barter în temeiul cărora a primit patru parcele de teren în schimbul materialelor de construcție. În decembrie 2007, reclamantul a încheiat o procedură împotriva persoanelor private de mai sus în fața Curții Bakhchisaray și a căutat să-și aprobe titlul de proprietate la aceste parcele de teren și să declare că acordurile de barter sunt valabile. La 26 decembrie 2007, în prezența reprezentanților tuturor părților, instanța a permis argumentele reclamantului. Hotărârea nu a fost contestată în recurs și a devenit finală și obligatorie la 6 ianuarie 2008. La o dată neespecificată în 2009, un procuror, care a acționat în numele Comitetului de stat pentru resurse terestre, a recurs împotriva hotărârii de mai sus sus susținând că Curtea Bakhchisaray a interpretat greșit legea. La o dată neespecificată Curtea de Apel a prelungit, fără a furniza motive, termenul pentru a permite procurorului să prezinte acest recurs. La 28 octombrie 2009, Curtea de Apel Crimea a anulat hotărârea din 26 decembrie 2007 și a constatat împotriva reclamantului. Acesta a remarcat faptul că contractele de achiziționare nu erau valabile și că reclamantul nu avea un titlu de proprietate pentru parcele de teren. De asemenea, s-a remarcat că, deși Comitetul de stat nu a participat la procedurile din fața instanței de primă instanță, interesele lor au fost afectate de decizia sa. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 din Convenție că prin acceptarea apelului procurorului și prin anularea hotărârii de la 26 Decembrie 2007 instanța de recurs a încălcat principiul certitudinei juridice. Potrivit lui, hotărârea Curții Supreme nu a fost suficient de motivată. El plânge, de asemenea, că principiul egalității de arme a fost încălcat în timp ce procurorul s-a alăturat procedurii civile din partea statului. În baza articolului 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge că anularea hotărârii a încălcat drepturile sale de proprietate. Întrebări către părți au existat încălcarea dreptului reclamantului la o audiere echitabilă, astfel cum este garantat în art. 6 § 1 din Convenție, ca urmare a reînnoirii termenului pentru prezentarea unui recurs, cel puțin un an după hotărârea de 26 de judecată Decembrie 2007 a devenit definitiv și obligatoriu, și de consecința anulării acestei hotărâri în favoarea reclamantului de către Curtea de Apel Crimea? A fost respectat principiul egalității de arme în ceea ce privește participarea unui procuror de stat la procedura de apel? Hotărârea din 26 decembrie 2007 în favoarea reclamantului i-a conferit o „poziție” în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție? În cazul în care aceaceasta a fost anulată constituie o ingerință în dreptul reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor sale, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. Interferencia a fost o măsură necesară pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general și proporțională în impactul său asupra dreptului reclamantului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr.
Communicated on 3 March 2014
Application no. 40614/10
Sergey Bernardovich RYL against Ukraine
lodged on 14 July 2010
The applicant, Mr Sergey Bernardovich Ryl, is a Ukrainian national, who was born in 1966 and lives in Sevastopol.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
In 2004 the applicant concluded with private persons four separate barter agreements under which he received four plots of land in exchange of building materials.
In December 2007 the applicant instituted proceedings against the above private persons before the the Bakhchisaray Court and seeking to endorse his property title to those plots of land and to declare the barter agreements valid. The Bakhchisaray State Administration joined the proceedings as a third party without, however, lodging any separate claims. On 26 December 2007, in the presence of the representatives of all the parties, the court allowed the applicant’s claims. The judgment was not challenged in appeal and became final and binding on 6 January 2008.
On an unspecified date in 2009 a prosecutor, acting on behalf of the State Committee for Land Resources, appealed against the above judgment claiming that the Bakhchisaray Court had misinterpreted the law. On an unspecified date the Crimea Court of Appeal prolonged, without providing any reasons, the time-limit in order to allow the prosecutor to lodge that appeal. This decision was not subject to appeal.
On 28 October 2009 the Crimea Court of Appeal quashed the judgment of 26 December 2007 and found against the applicant. It noted that the barter contracts were void and that the applicant did not have a property title to the plots of land. It was also noted that although the State Committee had not participated in the proceedings before the first instance court, their interests were affected by its decision.
The applicant appealed in cassation, but the Supreme Court rejected his appeal on 15 January 2010, having found no irregularities in the court of appeal’s decision
1.
The applicant complains under Article 6 of the Convention that by accepting the prosecutor’s appeal and quashing the judgment of 26
December 2007 the court of appeal violated the principle of legal certainty. According to him, the Supreme Court’s decision was not sufficiently reasoned. He also complains that the principle of equality of arms was violated as the prosecutor joined the civil proceedings on the side of the State.
2.
Relying on Article 1 of Protocol No. 1 the applicant complains that the quashing of the judgment violated his property rights.
1.
Was there a breach of the applicant’s right to a fair hearing, as guaranteed by Article 6 § 1 of the Convention, as a result of the renewal of the time-limit for lodging an appeal, at least about one year after the judgment of 26
December 2007 became final and binding, and of the consequent quashing of this judgment in the applicant’s favour by the Crimea Court of Appeal? Was the principle of equality of arms respected as regards the participation of a State prosecutor in the appeal procedure?
2.
Did the judgment of 26 December 2007 in the applicant’s favour confer a “possession” on him within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention? If so, does its quashing constitute an interference with the applicant’s right to the peaceful enjoyment of his possessions, within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1? Was the interference a necessary measure to control the use of property in accordance with the general interest, and proportionate in its impact on the applicant’s right under Article 1 of Protocol No. 1?