CtEDO 04.03.2014 Auto

ZHU c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
04.03.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ZHU c. ITALIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 62293/12 Liangchun ZHU împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 4 martie 2014 într-un comitet compus din András Sajó, președinte, Helen Keller, Egidijus Kūris, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 28 septembrie 2012, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul, dl Liangchun Zhu, este un resortisant chinez născut în 1969 și rezident în Torino. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Massimo Pastore, avocat la Torino. Guvernul italian ( Spatafora, precum și de co-agentul său, domnul P. Acardo. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Decizia de expulzare a reclamantului și reținerea acestuia În ultimii 15 ani, reclamantul, căsătorit cu un cetățean chinez, a locuit în Italia, fiind tată a doi copii care aveau 17 ani și, respectiv, 6 luni la locul faptei. La o dată nespecificată, reclamantul a depus o cerere de deținere a unui permis de ședere. Această cerere a fost respinsă pe motiv că reclamantul a fost condamnat în 2002 pentru furt și port ilegal de arme. Printr-un decret din 14 august 2012, președintele regiunii Valle d În special, Tribunalul a precizat că, fără un permis de ședere legal, nu avea un domiciliu fix, că acesta furnizase în mod repetat autorităților informații false cu privire la identitatea sa, că nu dispunea de resurse financiare legale și că nu erau îndeplinite condițiile de deținere a unui permis de ședere din motive umanitare. Președintele a indicat, de asemenea, că, la 12 ianuarie 2010, comisarul de poliție dl Aosta a ordonat reclamantului să părăsească teritoriul în termen de cinci zile și că reclamantul nu a executat această decizie. În aceeași zi, comisarul de poliție a ordonat reținerea reclamantului în centrul de identificare și de reținere La data de 31 august 2012, reclamantul a formulat o acțiune în fața instanței de pace a lui Torino în vederea expulzării. noiembrie 1993 și că aceasta din urmă era rezidentă în Italia și avea un permis de ședere. El a contestat, de asemenea, declarația președintelui Regiunii Valle d Printr-o decizie din 11 octombrie 2012, această acțiune a fost declarată inadmisibilă din cauza faptului că nu a fost pronunțată în condițiile de formă prevăzute de lege. Între timp, la cererea comisarului de poliție din Torino, la 12 septembrie 2012, judecătorul de pace din Torino a prelungit reținerea reclamantului cu 30 de zile. Procedura în fața Tribunalului pentru copii și a Tribunalului de apel din Milano prin intermediul unei acțiuni în litigiu introduse la 12 septembrie 2012 în fața Tribunalului pentru copii din Milano, reclamantul a indicat că era căsătorit și tatăl a doi copii minori. Având în vedere consecințele pe care le-ar putea avea separarea de familie din punct de vedere afectiv, educativ și financiar, în special pentru fiul său cel mai mic, reclamantul a solicitat să rămână în Italia pentru o perioadă minimă de doi ani. Între timp, în urma cererii de punere în aplicare a articolului 39 din Regulamentul Curții formulată de reclamant la 28 septembrie 2012, Curtea a solicitat guvernului să nu deporteze acesta înainte de desfășurarea acestei ședințe. La 11 octombrie 2012, instanța a respins acțiunea reclamantului. Prin hotărârea depusă la 21 decembrie 2012, instanța de apel a dat dreptul la cererea reclamantului și-a autorizat permanent pe teritoriul național pentru o perioadă de doi ani. Curtea a luat în considerare în special vârsta copiilor și faptul că întreaga familie nu ar fi putut să se transfere cu ușurință în China ; Comisia a considerat, de asemenea, că soția reclamantului era titularul unui permis de ședere și că reclamantul avea un loc de muncă în croitorie. GRIEF Reclamantul se plânge de faptul că executarea de către persoana care a făcut obiectul procedurii de expulzare ar implica încălcarea dreptului său la respectarea vieții sale private și de familie din cauza legăturilor sale familiale în Italia. În acest sens, acesta face referire la art. 8 din Convenție. Prin scrisoarea din 3 ianuarie 2013, guvernul a solicitat Curții să șteargă cererea de rol, având în vedere faptul că reclamantul a obținut autorizația de a rămâne pe teritoriul național pentru o perioadă de doi ani. La 5 februarie 2013, Curtea a transmis această scrisoare părții solicitante solicitându-i să își prezinte eventualele observații înainte de 25 februarie 2013. Reclamantul nu a dat curs acestei comunicări. Printr-o scrisoare trimisă cu confirmare de primire la 19 decembrie 2013, Curtea a solicitat din nou reclamantului să își prezinte eventualele observații. În acest scop, Comisia a stabilit un termen până la 15 ianuarie 2014 și l-a informat pe reclamant că, în lipsa unui răspuns din partea sa în termenul stabilit, aceaceasta ar putea concluziona că acesta nu mai are niciun interes în menținerea cererii sale și ar putea decide să o elimine din rol. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul nu mai intenționează să își mențină pledoaria și subliniază că nu se mai justifică continuarea examinării acesteia în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. Prin urmare, este necesar să se ridice măsura provizorie prevăzută la art. 39 din Regulamentul Curții și să se elimine cauza rolului. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine cererea de rol. Stanley Naismith András Sajó Premier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă