SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE PALIORAZE ȘI ALȚII v. GRECIA (Aplicații nr. 51031/16 și 2 altele – a se vedea lista adăugată) JUDITUL Strasburg 10 septembrie 2024 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Paliouras și alții v. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat în calitate de comitet compus din: Darian Pavli , Președintele Ioannis Ktistakis, Andreas Zünd , judecători și Olga Chernishova , secretar adjunct al secțiunii , având în vedere: depunerea cererilor nr. 51031/16, 51040/16 și 51054/16 împotriva Republicii Elene depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 23 august 2016 de către reclamanții enumerați în tabelul adăugat („reclamanții”), reprezentați de dl V. Chirdaris, avocat practicant la Atena; hotărârea de a anunța cererile adresate guvernului grec („ Guvernului”) reprezentate de delegații agentului acestora, dna G. Papadaki și dna S. Trekli, consilieri seniori la Consiliul juridic de stat, și dna Niki Marioli, agentul grec; observațiile părților; decizia de a respinge obiecția guvernului față de examinarea cererilor de către un comitet; După deliberarea în particular la 9 iulie 2024, pronunța următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: OBIECTUL CAUZEI Cauzele se referă la argumente contradictorii în hotărârile instanței interne în contextul cererii de anulare a protocoalelor de compensare emise împotriva acestora. La 2 iulie 2015, protocoalele de deportare administrativă ( În aceeași dată, s-au eliberat protocoale de determinare a compensației pentru utilizarea arbitrară a terenului în cauză ( πρ Ianuarie 1995 și 31 decembrie 2014 (cuprinzând nouăzeci de ani) în valoare de 4.878.75, 1.697.80 și respectiv 3.325.80 euro (EUR) pentru fiecare solicitant. La 13 august 2015, fiecare solicitant a introdus o cerere ( αναδοπδ ) înainte de instanța de primă instanță a Karditsa care solicită anularea protocoalelor de compensare sau, în mod alternativ, modificată. 975,50, 339,56 și, respectiv, 665,04 (correspondent cu 20% din compensația determinată), ca cerință procedurală pentru examinarea cererilor lor. La 24 februarie 2016, instanța de primă instanță unică a Karditsa a respins cererile prin hotărâri finale nr. 35/2016, 36/20126 și, respectiv, 34/2016 și a validat protocoalele de determinare a compensației timp de nouăzeci de ani. Instanța internă a constatat cu privire la toate reclamanții că art. 2 din Legea nr. 388/1943, care prevede anularea compensației pentru o perioadă de peste cinci ani de la data eliberării protocoalelor, a fost aplicabilă și a citat jurisprudența relevantă în acest sens. În același timp, instanța a reținut în raționamentul său că protocoalele au fost emise legal de nouăzeci de ani și, în partea operativă, a validat protocoalele de compensare pentru această perioadă. Reclamanții au invocat art. 6 § 1 din Convenție pentru a susține o încălcare a dreptului lor la o audiere echitabilă, susținând că raționarea hotărârilor instanței a fost contradictorie, precum și la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție pentru compensare arbitrară și necorespunzătoare. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o hotărâre unică. REZULTĂRI PRELIMINARE Curtea constată că reclamantul în cererea nr. 51031/16, dl Achilleas Paliouras, a murit la 3 septembrie 2017, în timp ce cauza era în așteptare în fața Curții. Nepoții reclamanților, dl Konstantinos Koutsianas, dl Achilleas Koutsianas și dl Nikolaos Koutsianas și-au exprimat dorința de a continua cererea în locul său. Guvernul nu a obiectat și Curtea consideră că moștenitorii menținuți mai sus au un interes legitim să urmărească cererea în numele bunicului lor mort. Cu toate acestea, se va face încă trimitere reclamantului de cerere nr. 51031/16 pe parcursul prezentului text (a se vedea Horváthová c. Slovacia , nr. 74456/01 , §§ 25-27, 17 mai 2005). Guvernul a susținut că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne și, în special, ar fi putut solicita rectificarea hotărârilor în fața instanței de primă instanță a Karditsa, în temeiul articolelor 315 și 317 din Codul de procedură civilă grecească (CPP). art. 315 din RPC prevede: «Dacă, datorită unei supravegheri în elaborarea hotărârii, greșelile clericale sau contabile s-au infiltrat sau dacă partea sa operativă a fost formulată într-o manieră incompletă sau inexactă, instanța care a emis hotărârea poate, dacă o parte o solicită sau chiar oficio, să o corecteze printr-o nouă hotărâre». 10. Acestea au subliniat faptul că instanța internă, deși recunoaște explicit faptul că compensarea pentru utilizare arbitrară nu poate fi impusă decât timp de cinci ani în ceea ce privește protocoalele emise pentru prima dată, cum ar fi cele în cauză, nu a reflectat intenția judiciară reală și a validat protocoalele contestate care dețin că compensarea este datorată pentru nouăzeci de ani. Guvernul a remarcat că din cauza hotărârilor și a citației jurisprudenței stabile, protocoalele ar fi trebuit să acopere o perioadă de cinci ani și nu nouăzeci, deoarece a fost înșelat cazul. 11. Guvernul a remarcat că măsurile procedurale extraordinare nu sunt remedii care necesită epuizare în sensul articolului 35 § 1 din Convenție. Cu toate acestea, pe măsură ce hotărârile au fost definitive, reclamantul nu a putut permite reclamanților remedierea altfel. Remediarea în temeiul articolului 315 din RPC a fost accesibilă și eficace în funcție de circumstanțe. În mod alternativ, reclamanții ar fi putut solicita Consiliului Juridic de Stat (SLC) o recunoaștere extrajudiciară sau o soluționare a creanțelor acestora prin care CLC a avut posibilitatea de a recunoaște că nicio compensație nu a fost plătită mai mult de cinci ani prin intermediul unui act (πραδτι ) cu același efect juridic ca și hotărârea unei instanțe, care au remarcat că o cerere poate fi depusă în orice moment înainte sau după impunerea compensației prin intermediul unei proceduri simplificate și fără cost. 13. Reclamanții au susținut că art. 315 din RPC nu era aplicabil în cazurile lor, deoarece nu exista nicio discrepanță între intenția instanței și formularea în partea operativă a hotărârii. În conformitate cu cadrul juridic și jurisprudența, rectificarea (din orice parte a hotărârii) a fost posibilă cu condiția ca principiul res judicata a fost observată, și erorile au fost atribuite discrepanțelor dintre ceea ce instanța a intenționat să exprime și ceea ce a fost formulat. Prin urmare, rectificarea nu trebuie să se referă la fonduri, nici să modifice sau să revoce conținutul hotărârii. Orice erori legate de punerea în aplicare și interpretarea legii sau a evaluării dovezilor nu pot fi contestate decât prin remedii juridice, în timp ce rectificarea se aplică erorilor inadvertise care au loc în timpul redactării sau tranșei unei hotărâri care să atribuie textului conținutul său destinat. 14. În opinia reclamanților, instanța internă stabilește corect cadrul legislativ care stabilește că protocoalele de compensare emise pentru prima dată nu pot fi validate pentru o perioadă de peste cinci ani. Acestea au afirmat că au existat o eroare juridică în hotărârile, deoarece au constatat că protocoalele au fost emise legal pentru o perioadă de nouăzeci de ani, în ciuda faptului că au fost emise prima dată în 2015. 15. care ar fi prezentat Ministerului Finanțelor pentru o decizie și, prin urmare, nu ar oferi nici o perspectiva de succes. Principiile generale privind reglementarea epuizării remediilor interne au fost rezumate în Vučković și alții c. Serbia (obiecție preliminară) [GC], nr. 17153/11 și 29 altele, §§§ 77, 25 Martie 2014). Remediile discretionare sau extraordinare nu sunt considerate remedii eficace în sensul articolului 35 § 1 din Convenție și, prin urmare, nu trebuie utilizate (a se vedea Šimkus c. Lituania , nr. 41788/11, § 33, 13 iunie 2017, și Goulandris și Vardinogianni c. Grecia , nr. 1735/13, § 27, 16 iunie 2022). Având în vedere acest lucru, Curtea consideră că remediile sugerate de Guvern, în special cererile de rectificare și înainte de CSC, nu constituie remedii juridice care ar trebui să fie epuizate, având în vedere în continuare jurisprudența și materialul produs de ambele părți care nu sunt de fapt identice cu cazurile prezente. În lumina celor de mai sus, Curtea respinge obiecția Guvernului. Merits 18. Reclamanții au subliniat faptul că Guvernul a recunoscut că protocoalele în cauză ar fi trebuit să fie anulate pentru perioada de peste cinci ani. 19. Guvernul a considerat că hotărârile sunt bune. justificate în ceea ce privește natura publică a terenului și ocuparea sa arbitrară de către solicitanți, precum și valorile de închiriere și data eliberării protocoalelor de compensare. În ceea ce privește perioada pentru care ar fi trebuit să fi fost stabilită compensația, instanța internă a stabilit și interpretat dispoziția aplicabilă, dar a ajuns la o concluzie clar eronată care nu a modificat echitatea procedurii într-o măsură în care a încălcat art. 6 § 1 din convenție. 20. Principiile generale privind constatările arbitrare sau manifest de raționalitate ale instanțelor interne au fost rezumate în Bochan v. Ucraina (nr. 2) [GC], nr. 22251/08 , §§ 61- 62, CEDH 2015; Moreira Ferreira v. Portugal (nr. 2) [GC], nr. 19867/12 , §§ 83-85, 11 iulie 2017; și Lazarević v. Bosnia și Herțegovina nr. 29422/17, § 30, 14 ianuarie 2020. 21. Curtea observă că instanța internă a susținut în primul rând că protocoalele de compensare nu ar trebui validate mai mult de cinci ani și a constatat apoi că protocoalele au fost eliberate legal pentru o perioadă de nouăzeci de ani ani și respingerea cererilor fără a stabili nicio legătură între faptele, legea aplicabilă și rezultatul. Perioada de nouăzeci de ani, recunoscută de ambele părți ca eronată, a fost mai mult reiterată în partea operativă a hotărârilor. 22. Curtea consideră că raționamentul instanței interne, care include motivele juridice și luate împreună cu partea operativă, face hotărârea instanței ambiguă și arbitrară. 23. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. Guvernul a susținut că cererea ar trebui respinsă ca fiind inadmisibilă din cauza daunelor nesemnificative pe baza criteriului minim. Reclamanții nu sunt de acord cu obiecția Guvernului. 25. Curtea constată că nu este necesar să răspundă la obiecția Guvernului ca, în orice caz, această parte a cererilor este inadmisibilă din următoarele motive. 26. Guvernul a remarcat că reclamanții au beneficiat de utilizarea arbitrară pe termen lung a proprietăților publice în măsura în care nici un impact financiar sau altor impacturi nu este implicat pentru reclamanții care sunt încă sub obligația de a plăti statului. Fiecare solicitant a plătit o parte din compensație (a se vedea alineatul (1)) 4 mai sus) care este mai puțin decât compensația corespunzător la cinci Anii. Reclamanții nu au fost solicitați să plătească niciun sume suplimentare din 2016 și nu au fost stabilite ca venituri publice care trebuie colectate. Reclamanții nu au fost privați de proprietatea lor și dreptul lor la bucuria pașnică a bunurilor, ci, contrar, s-au îmbogățit în mod nejustificat la cheltuielile statului. 27. Reclamanții au susținut că, deoarece protocoalele nu au fost revocate, acestea au suferit prejudicii semnificative având în vedere cuantumul compensației totale impuse acestora (a se vedea punctul 3 mai sus). Fiecare solicitant a plătit o parte din compensație (a se vedea punctul 4 mai sus) și statul grec are dreptul să solicite că suma rămasă se plătește cu dobânzi, deoarece hotărârile sunt finale. În răspunsul la declarația guvernului că sumele deja plătite nu au fost depășite de compensația pe care ar fi trebuit să o fi plătit pentru perioada de cinci ani, ei au afirmat că, în afară de problema perioadei pentru care a fost impusă compensația, suma compensației a fost calculată în mod eronat, ceea ce face, de asemenea, arbitrar suma corespunzătoare perioadei de cinci ani. 28. Curtea constată în primul rând că plângerea reclamanților privind modul în care a fost calculată compensația nu este susținută de nicio dovadă sau decizie internă. Curtea consideră, de asemenea, că sumele menționate la alineatul (4) mai sus au fost plătite în mod legal de către reclamanții ca o cerință procedurală de a-și examina cazul de către o instanță și, în orice caz, nu a fost depășită de sumele care ar fi fost datorată pentru perioada de cinci ani. În plus, acestea nu au fost ordonate să plătească nicio sumă suplimentară de compensare și, în conformitate cu argumentele guvernamentale, reclamanții au posibilitatea (a se vedea punctul 12 de mai sus) de a ajusta sumele datoriilor în măsura în care acestea sunt eronate. 29. Curtea consideră, având în vedere tot materialul în posesia sa, că aceste plângeri nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților consemnate în Convenția sau în Protocolurile sale, ca urmare a faptului că această parte a cererilor este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 litera (a) și 4 din Convenția. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 30. Reclamanții au solicitat 4,878.75 EUR, 1,697.80 și, respectiv, 3,325.80 EUR în ceea ce privește daunele pecuniare. Fiecare solicitant a solicitat în continuare 25.000 EUR în ceea ce privește daunele nepecuniare și au solicitat în comun EUR 1 500 pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Ei au solicitat, de asemenea, ca suma pentru costuri și cheltuieli să fie plătită direct în contul bancar al reprezentantului lor. 31. Guvernul a susținut că reclamanții nu au suferit prejudiciu material și că sumele solicitate pentru prejudiciu moral și costurile și cheltuielile sunt excesive și nejustificate. Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamanților sumelor indicate în tabelul anexat în ceea ce privește daunele nepecuniare. Curtea respinge restul cererilor pentru daune, având în vedere circumstanțele cauzei și natura încălcării constatate. 33. Având în vedere documentele în posesia sa, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea în comun a reclamanților 1.500 EUR pentru costurile și cheltuielile pentru procedurile dinaintea Curții, plus orice impozit care poate fi taxabil pentru reclamanți și pentru ca suma respectivă să fie plătită direct în contul bancar al reprezentantului reclamanților, după cum a fost solicitată. Decide să se alăture cererilor; declară plângerile referitoare la art. 6 § 1 admisibile și la restul cererilor inadmisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) faptul că statul contestat trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul adăugat pentru prejudiciu moral, plus orice impozit care poate fi taxabil; și 1,500 EUR (o mie cinci sute de euro), în comun, plus orice impozit care poate fi imputabil reclamanților, în ceea ce privește costurile și cheltuielile pentru procedurile efectuate în fața Curții, care urmează să fie plătite direct în contul bancar al reprezentantului reclamanților; (b) că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de neîndeplinire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 septembrie 2024, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele adjunct al Registrului Pavli Olga Chernishlova APPENDIX Lista cazurilor: nr. cerere nr. Denumire de caz Lodged on Solicitant An of Nascence Place of Residence Nationality Representat prin Sume atribuite pentru prejudiciu moral (în euro) [1] 51031/16 Paliouras c. Grecia 23/08/2016 Achilleas PALIOURAS 1922 Karditsa Greek Heed: 2017 Heirs: Konstantinos KOUTSIANAS 1981 Achilleas KOUTSIANAS 1983 Nikolaos KOUTSIANAS 1986 Vassilis CHIRDARIS Atena 4000 în comun cu trei moștenitori 51040/16 Koutsianas v. Grecia 23/08/2016 Konstantinos KOUTSIANAS 1981 Karditsa Greek Nikolaos KOUTSIANAS 1986 Karditsa Greek Vassilis CHIRDARIS Atena 4000 în comun cu cele două solicitante 51054/16 Palioura v. Grecia 23/08/2016 Stergiani PALIOURA 1955 Karditsa Greek Vassilis CHIRDARIS Atena 4.000 [1] Plus orice impozit care poate fi taxabil
THIRD SECTION
CASE OF PALIOURAS AND OTHERS v. GREECE
(Applications nos. 51031/16 and 2 others – see appended list)
JUDGMENT
10 September 2024
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Paliouras and Others v. Greece,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Darian Pavli
, President
,
Ioannis Ktistakis,
Andreas Zünd
, judges
,
and Olga Chernishova,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the applications nos. 51031/16, 51040/16 and 51054/16 against the Hellenic Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 23 August 2016 by the applicants listed in the appended table (“the applicants”), who were represented by Mr V. Chirdaris, a lawyer practising in Athens;
the decision to give notice of the applications to the Greek Government (“the Government”) represented by their Agent’s delegates, Ms
G. Papadaki and Ms S. Trekli, Senior Advisers at the State Legal Council, and the Greek Agent, Ms Niki Marioli;
the parties’ observations;
the decision to reject the Government’s objection to the examination of the applications
by a Committee;
Having deliberated in private on 9 July 2024,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case concerns allegedly contradictory reasoning in the domestic court’s judgments in the context of the applicants’ request for annulment of the compensation protocols issued against them.
2.
On 2 July 2015, protocols of administrative eviction (
πρωτόκολλα διοικητικής αποβολής
) were issued against the applicants for the arbitrary occupation of some land plots characterised as public.
3
.
On the same date, protocols determining compensation for the arbitrary use (
πρωτόκολλα καθορισμού αποζημίωσης αυθαίρετης χρήσης
) of the land in question were issued against the applicants for the period between 1
January 1995 and 31 December 2014 (covering nineteen
years) amounting to 4,878.75, 1,697.80 and 3,325.80 euros (EUR) respectively for each applicant.
4
.
On 13 August 2015 each applicant introduced an application (
ανακοπή
) before the single-member first instance court of Karditsa requesting that the compensation protocols be annulled or, alternatively, modified. They paid EUR
975,50, 339,56 and 665,04 respectively (corresponding to 20% of the determined compensation), as a procedural requirement for their applications to be examined.
5.
On 24 February 2016 the single-member first instance court of Karditsa dismissed the applications by final judgments nos. 35/2016, 36/20126 and 34/2016 respectively and validated the protocols determining compensation for nineteen years. The domestic court found in respect of all applicants that Article 2 of Law no.
388/1943 providing for the annulment of the compensation for a period exceeding five years from the date the protocols were first issued, was applicable and cited relevant case-law in this regard. At the same time, the court held in its reasoning that the protocols had been lawfully issued for nineteen years and, in the operative part, validated the compensation protocols for that period.
6.
The applicants relied on Article 6 § 1 of the Convention to claim a violation of their right to a fair hearing, arguing that the reasoning of the court’s judgments was contradictory, and on Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention for arbitrary and unreasonable compensation.
7.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single judgment.
8.
The Court notes that the applicant in application no. 51031/16, Mr
Achilleas Paliouras, died on 3 September 2017 while the case was pending before the Court. The applicant’s grandchildren, Mr Konstantinos Koutsianas, Mr Achilleas Koutsianas and Mr Nikolaos Koutsianas expressed their wish to pursue the application in his stead. The Government did not object and the Court considers that the above-mentioned heirs have a legitimate interest in pursuing the application on behalf of their late grandfather. However, reference will still be made to the applicant of application no.
51031/16 throughout the present text (see
Horváthová v.
Slovakia
, no.
74456/01
, §§
25-27, 17
May 2005).
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
Admissibility
9.
The Government argued that the applicants had failed to exhaust domestic remedies. In particular, they could have applied for the rectification of the judgments before the Karditsa single-member first instance court under Articles 315 and 317 of the Greek Code of Civil Procedure (CPP). Article
315 of the CPP provides:
«If, due to an oversight in the drafting of the judgment, clerical or accounting errors have infiltrated or if its operative part was formulated in an incomplete or inaccurate manner, the court which has issued the judgment may, if a party so requests or even
ex
officio
, rectify it by a new judgment».
10.
They stressed that the domestic court, although explicitly recognising that compensation for arbitrary use could only be imposed for five years in respect of protocols issued for the first time such as the ones in question, had failed to reflect the real judicial intention and validated the contested protocols holding that compensation was due for nineteen years. The Government noted that it was apparent from the judgments and the citation of settled case
‑
law that the real intention of the court was that the protocols should have covered a period of five
years and not nineteen, as it had mistakenly been the case.
11.
The Government noted that extraordinary procedural remedies are not remedies requiring exhaustion for the purposes of Article 35 §
1 of the Convention. However, as the judgments were final, the respondent could not afford the applicants redress otherwise. The remedy under Article 315 of the CPP was accessible and effective in view of the circumstances.
12
.
Alternatively, the applicants could have applied to the State Legal Council (SLC) for an extrajudicial recognition or settlement of their claims whereby the SLC had the possibility to recognise that no compensation was due beyond five years by means of an act (
πρακτικό
) with the same legal effect as a court’s judgment. They noted that an application could be submitted at any time before or after the imposition of compensation through a simplified and costless procedure.
13.
The applicants argued that Article 315 of the CPP was not applicable in their cases as there was no discrepancy between the court’s intention and the wording in the operative part of the judgment. According to the legal framework and the case-law, the rectification (of any part of the judgment) was possible provided that the principle of
res judicata
was observed, and the errors were attributed to discrepancies between what the court intended to express and what was formulated. Therefore, rectification should neither pertain to the merits nor alter or revoke the judgment’s content. Any errors related to implementation and interpretation of law or assessment of evidence can only be contested by legal remedies, whereas rectification applied to inadvertent errors occurring during the drafting or transcript of a judgment to attribute to the text its intended content.
14.
In the applicants’ view, the domestic court correctly set out the legislative framework establishing that compensation protocols issued for the first time could not be validated for a period beyond five years. They asserted that there was a legal error in the judgments, in that they had found that the protocols had been lawfully issued for a period of nineteen years, despite the fact that they had been first issued in 2015.
15.
The applicants further contended that applications before the SLC could only result in a non-enforceable advisory opinion
that would be submitted to the Ministry of Finance for a decision, and thus, would not offer any prospect of success.
16
.
The general principles concerning the rule of exhaustion of domestic remedies have been summarised in
Vučković and Others v.
Serbia
(preliminary objection) [GC], nos. 17153/11 and 29 others, §§
69
‑
77, 25
March 2014). Discretionary or extraordinary remedies are not considered effective remedies within the meaning of Article 35 §
1 of the Convention and thus need not be used (see
Šimkus v. Lithuania
, no.
41788/11, §
33, 13
June 2017, and
Goulandris and Vardinogianni v. Greece
, no.
1735/13, §
27, 16 June 2022).
17
.
In view of this, the Court considers that the remedies suggested by the Government, notably applications for rectification and before the SLC, do not constitute legal remedies that should be exhausted. It takes further note of the case-law and material produced by both parties which is not factually identical to the present cases. In the light of the above, the Court dismisses the Government’s objection.
Merits
18.
The applicants stressed that the Government acknowledged that the protocols in question should have been annulled for the period beyond five years.
19.
The Government considered that the judgments were well
‑
substantiated with regard to the public nature of the land and its arbitrary occupation by the applicants, as well as rental values and the date of issue of the compensation protocols. As regards the period for which the compensation should have been determined, the domestic court set out and interpreted the pertinent applicable provision but it reached a manifestly erroneous conclusion that did not alter the fairness of the proceedings to such an extent as to infringe Article 6
§1 of the Convention.
20.
The general principles concerning arbitrary or manifestly unreasonable findings of domestic courts have been summarised in
Bochan v.
Ukraine (no. 2)
[GC], no.
22251/08
Moreira Ferreira v.
Portugal (no. 2)
[GC], no.
19867/12
, §§
83-85, 11 July 2017; and
Lazarević v.
Bosnia and Herzegovina
,
no. 29422/17, § 30, 14 January 2020.
21.
The Court observes that the domestic court first held that compensation protocols should not be validated beyond five
years. It then found that the protocols had been lawfully issued for a period of nineteen
years and dismissed the applicants’ claims without establishing any connection between the facts, the applicable law and the outcome. The period of nineteen years, acknowledged by both parties as erroneous, was further reiterated in the operative part of the judgments.
22.
The Court considers that the reasoning of the domestic court, comprising the legal grounds and taken together with the operative part, renders the court’s decision ambiguous and arbitrary.
23.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that there has been a violation of Article
6 § 1 of the Convention.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL N
o
24.
The Government submitted that the applications should be dismissed as inadmissible on account of insignificant damage on the basis of the
de
minimis
criterion. The applicants disagreed with the Government’s objection.
25.
The Court finds that it is not necessary
to reply to the Government’s objection
as, in any event, this part of the applications is inadmissible for the following reasons.
26.
The Government noted that the applicants had benefited from the long-term arbitrary use of public property to such an extent that no financial or other impact is entailed for the applicants who are still under the obligation to pay to the State. Each applicant paid part of the compensation (see paragraph
4 above) which is less than the compensation corresponding to five
years. The applicants have neither been requested to pay any further amount since 2016 nor have the remaining amounts been established as public revenue to be collected. The applicants have not been deprived of their property nor their right to peaceful enjoyment of possessions but on the contrary have unjustifiably enriched themselves at the expense of the State.
27.
The applicants argued that as the protocols have not been revoked they have suffered significant damage in view of the amount of the total compensation imposed upon them (see paragraph 3 above). Each applicant paid part of the compensation (see paragraph 4 above) and the Greek State is entitled to request that the remaining amount be paid with interest since the judgments are final. In reply to the Government’s statement that the sums already paid fell short of the compensation they should have paid for the five
‑
year period, they alleged that separately from the question of the period for which compensation was imposed, the amount of compensation was erroneously calculated, rendering arbitrary also the amount corresponding to the five-year period.
28.
The Court first notes that the applicants’ complaint concerning the manner in which the compensation was calculated is not supported by any evidence or domestic decision. The Court further considers that the amounts mentioned in paragraph 4 above were lawfully paid by the applicants as a procedural requirement to have their case considered by a court, and in any event it fell short of the sums that would have been due for the period of five years. In addition, they have not been ordered to pay any additional amount of compensation and, according to the Government’s submissions, the applicants have a possibility (see paragraph 12 above) to adjust the amounts of the debts to the extent these are erroneous.
29.
The Court considers in the light of all the material in its possession, that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms enshrined in the Convention or the Protocols thereto. It follows that this part of the applications is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
30.
The applicants claimed EUR 4,878.75, 1,697.80 and 3,325.80 respectively in respect of pecuniary damage. Each applicant further claimed EUR
25,000 in respect of non-pecuniary damage and they jointly claimed EUR
1,500 for costs and expenses incurred before the Court. They also requested that the amount for costs and expenses be paid directly into the bank account of their representative.
31.
The Government argued that the applicants had not suffered pecuniary damage and that the amounts claimed for non-pecuniary damage and costs and expenses were excessive and unjustified. In their view, the finding of a violation would constitute sufficient just satisfaction.
32.
The Court considers it reasonable to award the applicants the amounts indicated in the appended table in respect of non-pecuniary damage. The Court dismisses the remainder of the applicants’ claims for damages, in view of the circumstances of the case and the nature of the violation found.
33.
Having regard to the documents in its possession, the Court considers it reasonable to award the applicants jointly EUR 1,500 for costs and expenses for the proceedings before the Court plus any tax that may be chargeable to the applicants, and for that amount to be paid directly into the bank account of the applicants’ representative, as requested.
Decides
to join the applications;
Declares
the complaints concerning Article 6 § 1 admissible and the remainder of the applications inadmissible;
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months, the amounts indicated in the appended table for non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable; and EUR 1,500 (one thousand five hundred euros), jointly, plus any tax that may be chargeable to the applicants, in respect of costs and expenses for the proceedings incurred before the Court, to be paid directly into the bank account of the applicants’ representative;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 September 2024, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Olga Chernishova
Darian Pavli
Deputy Registrar
President
List of cases:
No.
Application no.
Case name
Lodged on
Applicant
Year of Birth
Place of Residence
Nationality
Represented by
Amount awarded for non-pecuniary damage
(in euros)
[1]
1.
51031/16
Paliouras v.
Greece
23/08/2016
Achilleas PALIOURAS
1922
Karditsa
Greek
Died: 2017
Heirs:
Konstantinos KOUTSIANAS
1981
Achilleas KOUTSIANAS
1983
Nikolaos KOUTSIANAS
1986
Vassilis CHIRDARIS
Athens
4,000
jointly to the three heirs
2.
51040/16
Koutsianas v.
Greece
23/08/2016
Konstantinos KOUTSIANAS
1981
Karditsa
Greek
Nikolaos KOUTSIANAS
1986
Karditsa
Greek
Vassilis CHIRDARIS
Athens
4,000
jointly to the two applicants
3.
51054/16
Palioura v.
Greece
23/08/2016
Stergiani PALIOURA
1955
Karditsa
Greek
Vassilis CHIRDARIS
Athens
4,000
[1]
Plus any tax that may be chargeable