CtEDO 10.03.2014 Auto

O.G. ET AUTRES c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
10.03.2014
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
O.G. ET AUTRES c. GRÈCE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Comunicate la 10 martie 2014 SECȚIUNEA 1 Cereri nr. 71555/12 și 48256/13 O.G. și altele împotriva Greciei și P.K. și altele împotriva Greciei introduse la 30 octombrie 2012 și, respectiv, 6 iulie 2013 EXPOSAT DE FAPTE Lista părților reclamante figurează în anexă. Acestea sunt reprezentate de domnul K. Farmakidis-Markou, A. Stamoulis, E. Spatana, V. Papadopoulos, I. Tzeferakou, H. Papageorgiou, P. Masouridou. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurente, se pot rezuma după cum urmează. La cererea nr. 71555/12 În ceea ce privește recurentele sub n 1-7 La 30 aprilie 2012, în contextul unei operațiuni polițienești care viza prostituatele în centrul da'eto, recurentele au fost aduse, printre alte femei, la secția de poliție din Omonoia și, ulterior, la conducerea poliției străinilor detici. Unele dintre recurente sunt dependențe, ceea ce, potrivit acestora, era evident din aspectul lor exterior. Fără o explicație din partea autorităților polițienești, recurentele au fost supuse, fără consimțământul prealabil, unor analize de sânge în cadrul Direcției Poliției Străine, de către medici repartizați la Centrul de Control și Prevenire a Bolilor ( Cu toate că recurentele au prezentat sindroame de sevraj, ele nu au primit niciun sprijin medical și psihologic. După ce au fost luate sânge, au fost aduse la Hotărârea Generală Poliția de Da'attică ( Recurentele subliniază faptul că sediul Direcției Generale Poliție de poliție d'attică nu era potrivit pentru detenție. Ele au locuit acolo într-un spațiu îngust, fără aerisire sau acces la soare, mâncarea era de foarte proastă calitate și nu exista nicio curte interioară pentru a se plimba. În plus, nu li s-a administrat nici o îngrijire medicală având în vedere starea lor de sănătate. Mai 2012, mai devreme dimineața, recurentele au fost invitate să semneze procesul-verbal de arestare pentru încălcarea gravelor prejudicii corporale. În aceeași zi, acestea au fost prezentate în fața procurorului în apropierea tribunalului corecțional din Etta care a inițiat o procedură penală împotriva lor pentru prostituție fără autorizație oficială, absența unui permis de funcționare a unei case de prostituție și de carnet special de sănătate. Recurentele au fost, de asemenea, acuzate de seful de incercare si de a realiza daune corporale grave ca urmare a faptului ca ele au fost inculpate de prostitutie prin scopul si efectuarea transmiterii unei boli grave clientilor lor. Dupa ce au fost acuzate, recurentele au fost retinute provizoriu si transferate la inchisoarea Korydallos. În aceeași zi, în temeiul unui ordin emis de procurorul competent, numele, fotografiile recurentelor, precum și informațiile pe care le-au primit erau seropozitive au fost descărcate pe site-ul poliției și, ulterior, reproduse de mass-media. La ordonanță a considerat, printre altele, că această măsură a vrut să protejeze societatea și a contribuit la dezvăluirea altor acte similare din partea inculpatelor în detrimentul clienților lor și că acestea au fost supuse unor examinări medicale pentru depistarea virusului HIV (ordonanța nr. 23/2012). Publicarea datelor cu caracter personal ale recurentelor s-a încheiat pentru mai multe zile. La 4 mai 2012, recurentele au depus o cerere de revocare a ordonanței nr. 23/2012 pe lângă directorul biroului de procurori al Tribunalului de corecție din partea Tribunalului de Primă Instanță. Această cerere a fost respinsă fără o decizie scrisă și fără ca reclamanții să fie informați în acest sens. La 9 august 2012, unii dintre solicitanți au sesizat Autoritatea pentru protecția datelor cu caracter personal solicitând interzicerea prelucrării și a publicării datelor lor cu caracter personal. Din dosar reiese că nu a răspuns la apelul lor. După mai multe luni în detenție, recurentele au fost eliberate la o dată nespecificată. În ceea ce o privește pe reclamantă la data de 1 mai 2012, recurenta a fost informată cu privire la faptul că, în cursul ziarului de televiziune de 20 de ore, numele său apărea pe ecran, însoțită de fotografia unei alte persoane și cu mențiunea că aceasta era o prostituată seropozitivă. 8, din greșeală a dat numele celei din urmă în momentul arestării sale. În aceeași zi, reclamanta la nr. 8 s-a dus la Hotărârea Generală a Poliției de Stat, și-a prezentat cartea de identitate și a cerut, fără succes, corectarea datelor care însoțeau fotografia surorii sale sub n (5) Acțiunile sale a doua zi, în fața instanței judecătorești și a procurorului competent, nu au fost încununate de succes. La 4 mai 2012, reclamanta sub n 5 I-a spus judecătorului că declarația sa inițială a datelor sale personale nu era exactă din cauza faptului că era în mare confuzie după arestarea sa și că se gândea să fie adusă la secția de poliție pentru o simplă procedură de identificare fără să-și poată imagina ce urma să urmeze. Același lucru a fost valabil și în cazul cererilor recurentei, la nr. 8, adresate șefului biroului procurorului Curții a Curții a Uniunii Europene, precum și al Autorității pentru protecția datelor cu caracter personal, în scopul de a revoca Ordonanța nr. 23/2012. Din dosar reiese că, în mai 2012, mai multe instanțe naționale, printre care și Asociația Medicală din Etta, Centrul de îngrijire a consumatorilor, Ombudsmanul și Comisia Națională pentru Drepturile Omului, au condamnat sau, cel puțin, și-au exprimat rezerve cu privire la legalitatea publicării datelor medicale ale recurentelor. Faptele cauzei sunt identice cu cele ale cererii nr. 71555/12, cu excepția următoarelor elemente: Recurentele au fost aduse la secția de poliție la 4 mai 2012 și au semnat procesul-verbal al arestării lor la 5 mai 2012. În aceeași zi numele lor, fotografiile lor și informațiile pe care le aveau erau seropozitive au fost descărcate pe site-ul poliției și, ulterior, au fost reproduse de mass-media. La 10 mai 2012, în temeiul deciziilor n 24, 25 și 26/2012 ale instanței judecătorești de judecată în jurul tribunalului corecțional da , recurentele au fost reținute provizoriu. Instanța judecătorească a luat în considerare în special gravitatea actelor pentru care recurentele erau acuzate și faptul că prezența lor în instanță nu ar fi asigurată dacă nu ar fi puse în detenție provizorie. La 20 iulie 2012, în temeiul Deciziei nr. 2749/2012 a camerei de judecată a Tribunalului Penal din Etta, recurentele au fost rejudecate. La 16 octombrie 2012, Camera de Acuzare a Tribunalului de Primă Instanță a respins cererea celei de-a doua reclamante de a ridica măsura de detenție provizorie, considerând că aceaceasta ar putea transmite virusul HIV altor persoane (Decizia nr. 2487/2012). La 30 octombrie 2012, camera de acuzare a instanței judecătorești a respins cererea celor trei reclamante de a-și retrage detenția provizorie sau de a o înlocui cu măsuri restrictive mai flexibile. De asemenea, camera de acuzare a făcut referire la riscul de a transmite virusul HIV unor terțe persoane în caz de eliberare (Decizia nr. 2685/2012). La 17 decembrie 2012, camera de acuzare a instanței judecătorești a respins din nou cererea celei de-a doua reclamante de a-și retrage detenția provizorie sau de a o înlocui cu măsuri mai flexibile (Decizia nr. 3059/2012). La 7 ianuarie 2013, Curtea de Justiie a Uniunii Europene a invocat articolele 3 și 8 din Convenie, recurentele, cu excepia celei de la nr. 8 în cererea nr. 71555/12, se plâng de supunerea lor la o luare de sânge, în condiții inadecvate și fără consimțământ prealabil. Invocând art. 3, ele se plâng de condițiile lor de detenție în cadrul Direcției Generale a Poliției de Attique. Invocând art. 5 alin. (1), recurentele, cu excepția celei de la n 8 în cererea n 71555/12 se plâng că privarea de libertate pentru depistarea virusului HIV a fost arbitrară. Invocând art. 8 din Convenție, recurentele se plâng că publicarea datelor lor personale pe site-ul poliției și, ulterior, reproducerea lor în mass-media le-a afectat grav viața privată și familială. Invocând art. 13 din Convenție, recurentele se plâng că nu dispuneau de o cale de atac eficientă în dreptul intern pentru a se plânge de supunerea obligatorie la examene medicale, de condițiile de deținere a acestora și, în cele din urmă, de divulgarea datelor lor personale. Prelevarea de sânge fără consimțământul prealabil al recurentelor, cu excepția recurentei la nr. 8 în cererea nr. 71555/12, a fost justificată în mod convingător având în vedere circumstanțele speciale din speță și în sensul articolelor 3 și 8 din convenție Publicarea datelor cu caracter personal ale recurentelor, inclusiv a datelor medicale sensibile, în temeiul ordonanței procurorului competent în scopul protejării sănătății publice, a fost conformă cu art. 8 din convenție Condițiile de detenție ale recurentelor, cu excepția reclamantei la nr. 8 în cererea nr. 71555/12, în sediul Direcției Generale Poliție de Stat, erau acestea în conformitate cu art. 3 din Convenție Privarea de libertate a recurentelor, cu excepția reclamantei de la nr. 8 în cererea nr. 71555/12, era aceasta în conformitate cu art. 5 alin. (1) lit. (c) din Convenție? În special atunci când recurentele au fost aduse la secția de poliție, existau motivele plauzibile ale celor care ar fi trebuit să fi comis crima de tentativă și de judecată de administrare către alte persoane a unei substanțe care ar fi afectat integritatea fizică sau psihică a acesteia Recurentele au avut la dispoziție, astfel cum se prevede la art. 13 din convenție, o acțiune internă efectivă prin care ar fi putut formula obiecțiuni de necunoaștere a articolelor 3 și 8 din Convenția Anexă Cerere nr. 71555/12 O.G., resortisant grec, născut în 1981 V.K., resortisant grec, născut în 1982 A.K., resortisant grec, născut în 1986 C.N., resortisant grec, născut în 1982 M.P., resortisant grec, născut în 1986 G.Z., resortisant grec, născut în 1981 O.P., resortisant grec, născut în 1977 S.P., resortisant grec, născut în 1986 Cerere nr. 48256/13 P.K. este un resortisant grec născut în 1976 M.F. este un resortisant grec născut în 1984 C.F., născut în 1978

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-04-08
0,93
MARTZAKLIS ET AUTRES c. GRÈCE
Communiquée le 8 avril 2014 PREMIÈRE SECTION Requête n o 20378/13 Andreas MARTZAKLIS et autres contre la Grèce introduite le 19 mars 2013 EXPOSÉ DES FAITS La liste des parties requérantes figure en annexe. Elles sont représentées par M es E
CtEDO 2014-01-09
0,93
AFFAIRE KATSIGIANNIS ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KATSIGIANNIS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 35202/10) ARRÊT STRASBOURG 9 janvier 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Katsigiannis et autres c. Grèce, La Cour européenne
CtEDO 2020-04-15
0,93
D.D. ET I.M. c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 59756/13 D.D. et I.M. contre la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 15 avril 2020 en une chambre composée de : Ksenija Turković, présidente, Linos-Alexandre Si
CtEDO 2014-03-12
0,93
VALIANOS c. GRÈCE
4/14 et 13385/14 se plaignent de l’absence dans l’ordre interne d’un recours effectif leur permettant de se plaindre de leurs conditions de détention. QUESTIONS AUX PARTIES 1. Les requérants ont-t-ils été soumis, en violation de l’article 3
CtEDO 2012-05-16
0,93
GEORGIOU ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION Requête n o 6813/12 Athanasios GEORGIOU et autres contre la Grèce introduite le 23 janvier 2012 EXPOSÉ DES FAITS Les requérants, dont les noms figurent en annexe, sont des ressortissants de plusieurs nationalités, incarcéré
Sursă