LOLO c. POLOGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Irrecevable
LOLO c. POLOGNE (CtEDO, 2014)
SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 1103/12 Stanisław LOLO împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are sediul la 11 martie 2014 într-o cameră compusă din Ineta Ziemele, președinte, Päivi Hirvelä, George Nicolaou, Ledi Bianku, Zdravka Kalaydjieva, Krzysztof Wojtyczek, Faris Vehabović, judecători și Françoise Elens-Passos, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 20 februarie 2012, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Stanisław Lolo, este un resortisant polonez născut în 1963 și rezident în Pacanów. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Circumstanțele care au stat la baza cauzei procedura civilă inițiată de solicitant La o dată nespecificată în cererea sa, reclamantul a inițiat o acțiune pentru a exclude o treime dintr-o parcelă de teren din care era coproprietar. Prin hotărârea din 24 noiembrie 2008, reclamantul a fost demis din cererea sa, pe motiv că adversarul său deținea în mod regulat un loc de muncă pe terenul în litigiu. La 20 februarie 2009, Tribunalul Regional din Kielce a confirmat această hotărâre. Plângerea penală a reclamantului împotriva judecătorului P.W. În mai 2009, reclamantul s-a plâns la Parchet de presupusele nereguli comise în cadrul procedurii menționate de P.W., care a pronunțat hotărârea din 24 noiembrie 2008. Reclamantul a susținut că judecătorul a admis ca dovadă a mincinoaselor mincinoase, pe care le-a respins diversele sale cereri, pe care le-a întemeiat pe probe care îl priveau și pe care le-a dispus într-o formă fictivă a terenului. În septembrie 2009, ancheta efectuată de Parchet cu privire la acuzațiile reclamantului a fost soluționată printr-un refuz. Parchetul a constatat că, după examinarea dosarului procedurii civile la care a fost parte, nu a demascat nicio neregulă imputabilă magistratului în cauză. În februarie 2009, Tribunalul Regional din Kielce nu a stabilit nicio încălcare a normelor de fond sau de procedură. La 22 septembrie 2010, tribunalul de district a confirmat respingerea. Procedura privind repartizarea succesiunii Între timp, judecătorul P.W. a fost sesizat cu privire la o cauză referitoare la repartizarea succesiunii între reclamant și alți cinci moștenitori. În iunie 2009, acest judecător a fost recuzat, pe motiv că ancheta în cauză ca urmare a plângerii reclamantului în cauză era în curs de desfășurare. La 30 iunie 2009, Tribunalul Districtual Busko a respins această cerere. La 13 iulie 2009, reclamantul a formulat o acțiune împotriva deciziei din 30 iunie 2009, susținând că judecătorul P.W. putea fi suspectat de lipsă de imparțialitate. Acuzația conținea următorul pasaj: în ceea ce privește contractul de închiriere de teren (...), pentru a-mi priva dreptul de a-l folosi și de a-l dispune de acesta. Reclamantul susținea că decizia de a nu-l recuza pe judecătorul P.W. din cauza cauzei ar fi dăunătoare nu numai pentru el însuși, ci și pentru justiție, deoarece mascarea infracțiunilor și fabricarea probelor de către membrii instanței nu ar contribui la imaginea corectă a justiției [pe justițiabili] la 24 iulie 2009, reclamantul a trimis instanței un document care să completeze acțiunea sa, al cărui pasaj a fost formulat astfel: reglementarea posesiunii ilegale a terenului de către S.W., privându-mă astfel de dreptul meu - în calitate de coproprietar - de a se bucura de el, de a obține profituri și de a obține rambursarea câștigurilor pierdute (...) prin producerea unei dovezi : (...) așa-numitul meu acord cu privire la contractul de închiriere ilegală de teren (...) pe care l-aș fi exprimat în timpul unei conversații cu ocupanții ilegali ai terenului în cauză (...) a cărui desfășurare a fost înregistrată pe o casetă (cea pe care P.W. a refuzat să o recunoască ca dovadă) (...) 10. La 22 decembrie 2009, Tribunalul Regional din Kielce a reformat decizia Tribunalului Districtual Busko din 30 iunie 2009, prin faptul că a recuzat judecătorul P.W. din cauza cauzei reclamantului. Acuzați împotriva reclamantului pentru calomnie 11. La 9 octombrie 2009, președintele Tribunalului Districtual din Busko a solicitat Parchetului să dea în judecată reclamantul pentru calomnie împotriva P.W. 12. Prin hotărârea din 6 octombrie 2010, Tribunalul Districtual Pińczów l-a declarat vinovat pe reclamant vinovat de infracțiunea de calomnie, i-a aplicat o pedeapsă cu moartea de 500 PLN și a suspendat aplicarea acestei măsuri pe o perioadă de punere în închisoare de doi ani. Tribunalul l-a exonerat pe reclamant de plata cheltuielilor de procedură din cauza situației sale financiare 13. Instanța a considerat că infracțiunea de calomnie împotriva judecătorului P.W a fost constituită ca urmare a afirmațiilor formulate de reclamant în scrierile sale din 13 24 iulie 2009, prin care îl acuza pe magistrat de neregulile comise pe lângă litigiul său, în special de fabricarea de probe Tribunalul a considerat că afirmațiile incriminate, neîntemeiate, ar putea afecta reputația și autoritatea P.W. în calitate de magistrat, în special în măsura în care nu a fost stabilită nici o încălcare a obligațiilor sale de către acesta din urmă. 14. Tribunalul a constatat că, în speță, reclamantul își exprimase opinia personală, în mod critic, cu privire la activitatea judecătorului, în special cu privire la modul în care acesta apreciase elementele de probă. În lipsa de a fi supus unor elemente tangibile, cuvintele reclamantului prezentau doar atitudinea sa ostilă față de P.W. în urma hotărârii pronunțate de acesta împotriva sa. 15. Tribunalul a observat că concluzia la care judecătorul P.W. a ajuns la sfârșitul litigiului, conform căreia contractul de închiriere în litigiu fusese constituit cu acordul reclamantului, se baza pe ansamblul elementelor de probă și nu numai pe singura probă Judecătorul a evaluat elementele în cauză în conformitate cu regula liberului de apreciere a probelor, explicând în același timp în motivele judecății sale motivul pentru care a crezut anumite elemente în detrimentul altora. 16. Recunoscând că, în calitate de parte la procedura judiciară, recurentul avea dreptul să își exprime dezacordul cu hotărârile pronunțate împotriva sa sau chiar să informeze autoritățile cu privire la eventualele nereguli, instanța a judecat că, în speță, Tribunalul a depășit limita criticii admisibile. El a considerat că afirmațiile incriminate nu constituie o controversă legitimă cu judecata pronunțată împotriva reclamantului sau cu modul în care judecătorul apreciase dovezile. 17. Prin pronunțarea sentinței împotriva reclamantului, instanța a luat în considerare circumstanțele atenuante, în special cazierul judiciar virgin al celui căruia i-a fost adresată și implicarea sa emoțională puternică în cauza care avea ca fond un conflict familial. 18. La 6 decembrie 2010, reclamantul a formulat un apel împotriva hotărârii din 6 octombrie 2010, susținând, în special, că nu a avut dreptul de a aduce atingere reputației judecătorului, ci a dorit doar să raporteze neregulile. Recurentul reproșa Tribunalului Districtual Pińczów să-l sancționeze pentru că a formulat, într-un recurs pe care îl avea în dreptul de a exercita, o opinie critică cu privire la activitatea judecătorului și la hotărârea pronunțată împotriva acestuia din urmă 19. Printr-o hotărâre din 27 iulie 2011, Tribunalul Regional din Kielce a respins cererea reclamantului prin acceptarea concluziilor Tribunalului de District. Tribunalul Regional a statuat că, din cauza acuzațiilor aduse împotriva P.W. în scrierile sale adresate instanței, reclamantul a depășit limitele libertății de exprimare. 20. La 22 martie 2012, hotărând în conformitate cu dispozițiile relevante din legea electorală, prefectul de maieșalonat de .więtokrziskie . . . . . ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... În conformitate cu art. 212 alineatul (1) din CP, cel care impune altora (...) un comportament sau o calitate care îl poate înjosi în ochii publicului sau care pune în pericol încrederea necesară în exercitarea funcției sale, a profesiei sale sau a activității date, este supus unei pedepse cu moartea sau unei măsuri de restricție a libertății sale. 22. În conformitate cu art. 213 § 2 din CP, încălcarea prevăzută la art. 212 § 1 (...) nu este constituită atunci când cuvintele făcute public sunt înălțate și privesc o persoană cu o funcție de interes general sau contribuie la apărarea interesului public legitim (obrona społecznie uzasadnionego interesu) Legea privind alegerile locale (Ordynacja wyborcza do rad gmin, rad powieów i sejmików wojewodztw) 23. În conformitate cu art. 7 alineatul (2) punctul 1 din lege, condamnarea definitivă a unui ales pentru încălcarea intenționată a acțiunii publice implică neeligibilitatea acesteia 24. Potrivit articolului 190 alineatul (1) punctul 3 din lege, ineligibilitatea implică încetarea mandatului pe care un ales îl deține. GRIEF 25. Invocând art. 10 din convenție, reclamantul se plânge că condamnarea sa pentru calomnie îi aduce atingere dreptului său la libertatea de exprimare. ÎN Â 26. Reclamantul susține că condamnarea sa penală pentru calomnie aduce atingere dreptului său la libertatea de exprimare garantat prin art. 10 din convenție, care se citește după cum urmează Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de exprimare și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni autoritățile publice și fără a ține cont de frontiere. Prezentul articol nu împiedică statele să supună societățile de radiodifuziune, de film sau de televiziune unui regim de autorizații. Îndepărtarea acestor libertăți care implică obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică (...) protecției reputației sau a drepturilor de orice fel (...) sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. 27. Curtea consideră că condamnarea recurentului pentru calomnie silențioasă, în cadrul unei ingerințe, în exercitarea dreptului său la libertatea de exprimare. 28. Ea constată că instanțele interne s-au întemeiat, în scopul de a se baza pe condamnarea reclamantului, pe art. 212 alineatul (1) din CP și, prin urmare, consideră că Curtea consideră că, în speță, condamnarea reclamantului pentru calomnie urmărea obiectivele legitime enumerate la art. 10 alineatul (2), și anume să protejeze reputația de art. 10 din Convenție nu garantează libertatea de exprimare fără restricții și faptul că exercitarea acestei libertăți implică obligații și responsabilități ( mutatis mutandis, Bladet Tromsø și Stensaas c. Norvegia [GC], n 2180/93, ê 65, Rec., 1999). III. Această libertate este supusă unor excepții care trebuie însă să fie strict înțelese și a căror necesitate trebuie stabilită în mod convingător (a se vedea, printre altele, Janowski c. Polonia [GC], n 25716/94, § Astfel, libertatea de exprimare de care se bucură o parte la procedură în cadrul procedurii nu este nelimitată, iar anumite interese, cum ar fi autoritatea judiciară, sunt suficient de importante pentru a justifica restricții privind acest drept (Kovac c. Croația (dec.), nr. 49910/06, 23 august 2011). 31. În special, expresia "autoritate judiciară" reflectă faptul că instanțele constituie organele corespunzătoare pentru a aprecia drepturile și obligațiile juridice și pentru a se pronunța asupra diferendelor referitoare la acestea, pe care publicul le consideră ca atare și că capacitatea lor de a îndeplini această sarcină îi inspiră respect și încredere (Sunday Times c. Marea Britanie) 1), 26 aprilie 1979, § 55, Rec., p. A n 30. Instanțele, ca orice altă autoritate publică, nu sunt scutite de critică și de contestare (Skalka c. Polonia, n. Cu toate acestea, trebuie să se țină cont de faptul că sistemul judiciar, garant al justiției, valoare fundamentală într-un stat de drept, are nevoie de încrederea cetățenilor pentru a prospera. Prin urmare, poate fi necesar să fie protejat împotriva atacurilor distructive fără temei serios (Prager și Oberschlick c. Austria , Hotărârea din 24 iunie 1996, Rec. A nr. 313, § 34. Dacă justițiabilii au dreptul de a se pronunța public în prealabil pentru a-și asigura apărarea, criticile lor nu pot depăși anumite limite (Saday c. Turcia, n 32458/96, § 34, 30 martie 2006). 32. Condiția de a fi necesare într-o societate democratică De asemenea, Curtea a solicitat Curții să stabilească dacă incriminarea ar reprezenta o necesitate socială impetuoasă. Statele contractante au o anumită marjă de apreciere pentru a judeca existența unei astfel de necesități, dar această marjă este însoțită de un control european atât asupra legii, cât și asupra deciziilor care se aplică, chiar și atunci când se află într-o instanță independentă ( În speță, Curtea constată că condamnarea reclamantului pentru calomnie a fost rezultatul unei acțiuni pe care o formulase în calitate de parte la o procedură civilă. În speță, Curtea a criticat conduita profesională a judecătorului care și-a instruit litigiul civil. Curtea amintește că unul dintre responsabilitățile statului de drept este acela că cetățenii trebuie să aibă posibilitatea de a-i informa pe agenții statului competent cu privire la conduita funcționarilor în cazul în care aceștia par a fi ilegali sau ilegali (a se vedea mutatis mutandis, Zakharov c. Rusia, nr 14881/03, § 26, 5 octombrie 2006). Rolul important pe care îl joacă sistemul judiciar într-o societate democratică nu poate, în sine, să aducă judecătorii în fața unor plângeri îndreptate împotriva lor de către cetățeni (Lopuch c. Polonia, n 43587/09, § 63, 24 iulie 2012). Cu toate acestea, Curtea amintește că numai cuvintele care constituie o critică legitimă față de agenții publici pot beneficia de protecția oferită de art. 10 din convenție. 34. În speță, Curtea arată că instanțele interne au considerat că, din cauza afirmațiilor de conduită neregulamentară și contrară funcției de judecător, care nu au fost susținute de elemente faptice, reclamantul a adus atingere reputației P.W. în calitate de magistrat. Instanțele interne au considerat că, ținând cont de conținutul lor, afirmațiile incriminate erau susceptibile să submineze autoritatea judecătorului în cauză și au considerat, de asemenea, că, din moment ce aceste cuvinte nu intră în sfera controversei cu judecata pronunțată de judecătorul P.W. împotriva reclamantului, limitele libertății de exprimare au fost depășite. 35. Curtea este de acord cu concluziile la care au ajuns instanțele interne. Ea constată că reclamantul a fost sancționat pentru declarațiile sale formulate în fața magistratului care a informat cauza civilă cu privire la acesta și care îi pronunțase hotărârea nefavorabilă. Reclamantul a imputat magistratului neregulile comise cu privire la prejudiciul său Curtea constată că declarațiile incriminate au fost făcute într-o acțiune a reclamantului care intenționa să recuza instanța în cauză dintr-o cauză distinctă de cea încheiată de hotărârea contestată de către Õ . La momentul în care reclamantul a ținut declarațiile incriminate această ultimă hotărâre a fost definitivă și nesustenabilă de acțiune. 36. Curtea ia notă de faptul că reclamantul a fost condamnat pentru două afirmații. În primul rând, a declarat că judecătorul P.W. Această afirmație constituie o apreciere subiectivă a conformității cu dreptul la acțiune al judecătorului, exprimată într-o acțiune împotriva unei hotărâri judecătorești, și nu poate fi considerată, în sine, un abuz al libertății de exprimare. În al doilea rând, reclamantul a declarat că judecătorul P.W. a întocmit o dovadă În acest context, Curtea amintește că, spre deosebire de hotărârile de valoare, care nu se referă la o Demonstrarea exactității lor, materialul acestor fapte se poate dovedi astfel încât proporționalitatea intervenției depinde de existența unei baze de fapt pentru declarațiile în litigiu (cf. De Haes și Gijsels c. Belgia, citată anterior, p. 235, § 42; Perna c. Italia [GC], citată anterior, § 31 și 47 Alves Costa c. Portugalia (dec.), n 65297/01, 25 martie 2004).În cazul de față, competența reclamantului de a prezenta dovezi care să susțină această a doua afirmație, care aduce atingere reputației judecătorului P.W., poate justifica, singură, o sancțiune împotriva sa. 37. Într-adevăr, atunci când este vorba despre declarații referitoare la conduita unei terțe părți, uneori poate fi dificil să se facă distincție între fapte și judecăți de valoare. Totuși, chiar și o judecată de valoare se poate dovedi exagerată și este complet lipsită de temei [jurisdicție] (Irusalem c. Austria, n 26958/95, § 43 CEDH 2001-II Cumpănă și Mazare c. România [GC], n 33348/96, §§ 99, CEDO 2004 XI). 38. În speță, Curtea constată că instanțele interne au considerat după examinarea tuturor elementelor aflate în posesia lor că afirmațiile formulate de reclamant împotriva instanței în cauză erau neîntemeiate. Pentru a constata acest lucru, acestea s-au referit la hotărârea pronunțată la 20 februarie 2009 de către Tribunalul Regional din Kielce, prin care se stabilește că hotărârea pronunțată în privința instanței P.W. a fost întemeiată (punctul 3 de mai sus), precum și la hotărârea Tribunalului de Justiie de stabilire a faptului că nu există o încălcare imputată magistratului în cauză (punctul 39 de mai sus). Curtea consideră că termenii utilizați de solicitant erau de natură să afecteze reputația persoanei vizate. Într-adevăr, i s-a permis să își prezinte argumentele în sprijinul cererii sale de recuzare a judecătorului fără a utiliza cuvintele incriminate (a se vedea, prin analogie Alves Costa c. Portugalia (dec.), nr 65297/01, 25 martie 2004). 40. În ceea ce privește proporționalitatea sancțiunii reținute împotriva reclamantului, Curtea reamintește că este legal pentru autoritățile competente din statul membru respectiv să adopte măsuri destinate să reacționeze în mod adecvat și nu excesiv la calomnii fără temei sau formulate cu rea-credință ( Castells c. Spania, 23 aprilie § 46, seria A n 236. Aceasta constată că reclamantul a fost condamnat la o amendă penală de 500 zloți polonezi (PLN), a cărei aplicare fusese suspendată pentru doi ani. Curtea este conștientă de faptul că consecințele legale ale condamnării reclamantului nu se limitează la o pedeapsă financiară. În special, reclamantul a fost decăzut din mandatul său de consilier comunal, în conformitate cu legislația în vigoare. Cu toate acestea, Curtea constată că pedeapsa pronunțată se află la baza măsurii aplicabile. 41. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că condamnarea reclamantului și pedeapsa care i-a fost aplicată nu au fost disproporționate la scopul legitim urmărit și că motivele invocate de instanțele interne pentru a justifica aceste măsuri erau relevante și suficiente, astfel încât nu se poate constata nici o aparență de încălcare a articolului 10. Aceasta înseamnă că cererea este inadmisibilă deoarece în mod vădit greșit și că trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Françoise Elens-Passos Ineta Ziemele Președinte