SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE Cerere nr. 73896/16 Tsenko Krastev CHOKOV împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 10 septembrie 2024 într-o cameră compusă din Pere Pastor Vilanova, președintele Darian Pavli, Peeter Roosma, Ioannis Ktistakis, Andreas Zünd, Oddný Mjöll Arnardóttir, Diana Kovatcheva, judecători și Milano Blaško, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior, depusă la 25 noiembrie 2016, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, domnul Tsenko Chokov, resortisantul bulgar, sa născut în 1958 și își are reședința în Galiche. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Ekimdzhiev, avocat la Plovdiv. Guvernul bulgar este reprezentat de agentul său, dl Ilcheva, de la Ministerul Justiției. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Pe vremea faptelor, reclamantul era primarul satului Galiche. La 26 mai 2016, reclamantul a fost arestat de poliție în cadrul unei proceduri penale îndreptate împotriva sa. În aceeași zi, a fost pus sub acuzare liderii de organizare și conducere ai unui grup de persoane fizice și juridice, precum și pentru că a emis amenințări, a comis o răpire și, respectiv, a comis vătămări corporale în ceea ce privește trei persoane. La 27 mai 2016, Parchetul și Ministerul de Interne au organizat o conferință de presă cu privire la procedura penală împotriva reclamantului și a complicilor săi. La acest eveniment au luat parte procurorul D.P., șef al Parchetului de apel specializat în crime organizate (de exemplu, dreptul la recurs specializat) și G.K., secretarul general al Ministerului de Interne. Procurorul general D.P. a luat cuvântul mai întâi și a declarat următoarele: (...) O anchetă preliminară privind acest grup a fost deschisă de către Parchetul specializat în februarie 2016. Am colectat probe pentru a determina dacă și-a făcut rost de un grup criminal și la jumătatea lunii mai, am fost deja gata pentru a efectua operațiunea. După cum știți deja, 12 persoane au fost reținute ieri, [și] opt dintre ele sunt deja puse sub acuzare. Peste 45 de percheziții au fost efectuate, peste 20 de martori au fost interogați (...), [și] mai multe dovezi materiale, legate de activitatea grupului și care contribuie la iluminarea acestuia, au fost confiscate. În cursul anchetei, au fost utilizate, de asemenea, mijloace speciale de supraveghere. Pe baza analizei probelor astfel colectate, s-a ajuns la concluzia că grupul și-a desfășurat activitatea în mai multe domenii : (...) Prima sa [activitate] era la indoiala, alta [din] activitatile sale, pe care se investigheaza, era escrocheria imobiliara, [precum si,] in al treilea rând, agresiunea fizica a anumitor locuitori ai Galichei, dar si extorcarea si rapirea persoanelor care au obtinut împrumuturi in interes de sume de bani. După cum am precizat deja, opt persoane sunt în prezent în curs de investigare. Tsenko Chokov a fost identificat ca lider al grupului. A fost, de asemenea, pus sub acuzare pentru alte cinci infracțiuni : agresiuni fizice de intensitate medie, răpire, uzura, (...). Au fost confiscate mai multe probe materiale, inclusiv 14 Aproximativ 000 de levuri la locuința lui Tsenko Chokov (...), [precum și] mai multe acte notariale, formulare de competență, [și] carnete care să indice sumele acordate unor persoane fizice. De asemenea, au fost confiscate mici cantități de substanțe care reacționează pozitiv la testele de detectare a narcoticelor, dar încă așteptăm rezultatele de la instanță pentru a determina natura exactă a acestora. Depozițiile martorilor oferă informații cu privire la organizarea și activitatea grupului și la diferitele acte pentru care au fost deja examinate persoanele. Secretarul general al Ministerului de Interne, G.K., a luat apoi cuvântul și a exprimat după cum urmează (...) Ei au reușit să colecteze suficient de multe elemente pentru a conduce Parchetul specializat să deschidă o anchetă penală la începutul acestui an pentru a determina exact [care] a fost activitatea criminală a acestui grup criminal organizat care acționează de mult timp în nord-estul țării. Îi felicit pe colegii mei deoarece este într-adevăr un grup criminal foarte secret (високо конспиративна престъпна група) și extrem de brutal, care terorizează populația locală. Profit de ocazie (...) pentru a chema alte victime, dat fiind că autoritățile au reacționat deja la această activitate criminală, să depună mărturie pentru a stabili pe deplin [acțiunile criminale] ale acestor persoane. (...) În 2017, la o dată care nu a fost comunicată, Parchetul competent l-a trimis pe reclamant și pe complicii săi prezumați în fața instanței penale specializate în materie de crimă organizată, care, printr-o hotărâre din 10 mai 2018, a emis o hotărâre judecătorească cu privire la sarcina de a organiza și de a conduce un grup criminal și de a-l condamna pentru răpirea unei persoane, pentru că a atacat fizic un alt individ și pentru incendierea unui vehicul. Tribunalul l-a condamnat la o sentință de patru ani și jumătate de închisoare. La 31 mai 2021, Tribunalul de apel specializat în materie de crimă organizată a confirmat hotărârea de primă instanță cu privire la executarea reclamantului primilor doi șefi de urmărire penală și a modificat partea referitoare la pedeapsa aplicată, care a prelungit pedeapsa la cinci ani. Prin hotărârea din 11 iulie 2022, Curtea Supremă de Casație a confirmat hotărârea instanței judecătorești. CADRUL JURIDIC ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE Dispozițiile interne relevante privind protecția dreptului de a fi prezumat nevinovat au fost rezumate în Hotărârea Toni Kostadinov Bulgaria 37124/10, §§ 44-47, 27 ianuarie 2015). La art. 2c din Legea privind răspunderea statului și a municipalităților pentru daune ( mai exact Legea privind răspunderea statului) În cazul în care se consideră că autoritățile administrative sau judiciare bulgare nu au respectat o dispoziție din dreptul Uniunii Europene de a sesiza instanțele judecătorești cu privire la o acțiune în despăgubire pentru a solicita despăgubiri pentru prejudiciul pe care consideră că l-au suferit. În iunie 2023, a intrat în vigoare un amendament la Legea privind răspunderea statului, introducând un nou punct 8 în primul paragraf al articolului 2 din lege. Statul este responsabil pentru prejudiciile provocate particularilor de organele de anchetă penală, de Parchet și de tribunale în cazul : (...) constatând o încălcare ( установено нару ) de un organism de prelucrare penală prin divulgarea de elemente ale anchetei preliminare cu încălcarea prezumției de nevinovăție sau prin cuvinte făcute în mod public și care prezintă persoana acuzată. În dreptul bulgar, Legea din 1951 privind obligațiile și contractele ( este principala sursă a dreptului obligațiunilor, care constituie una dintre ramurile dreptului privat. Articolele 45-54 din LOC reglementează condițiile și modalitățile principale ale responsabilității civile delictuale. GRIFS Invocând art. 6 alineatul (2) din Convenție, reclamantul se plânge de ceea ce a spus procurora D.P. și secretarul general al Ministerului de Interne, G.K., la conferința de presă din 27 mai 2016. Pe marginea unghiului articolului 13 din Convenție, acesta denunță, de asemenea, absența unor căi de atac interne eficiente care ar putea remedia presupusa încălcare a dreptului său protejat de art. 6 alineatul (2) din Convenție. Recurentul consideră că declarațiile făcute de procurorul general D.P. și de secretarul general al Ministerului de Interne, G.K., în timpul conferinței de presă din 27 mai 2016 i-au încălcat dreptul la prezumția de nevinovăție. Orice persoană acuzată de încălcarea dreptului comunitar este considerată nevinovată până când vinovăția sa a fost stabilită legal. Argumentele părților Guvernul elimină un neobosit al căilor de atac interne, care se referă, printre altele, la dispozițiile art. 2 și 2c din Legea privind răspunderea statului (punctele 13 și 14 de mai sus). În special, acesta susține că, în cazurile în care o persoană este acuzată penal, instanțele bulgare consideră, în scopul acordării de despăgubiri în temeiul articolului 2 din legea menționată, că încălcarea prezumției de nevinovăție constituie circumstanțe agravante. În sprijinul acestui argument, acesta produce opt hotărâri, pronunțate de tribunale de grade diferite între 2011 și 2022, prin care Parchetul a fost condamnat să plătească diferite sume cu titlu de despăgubiri unor persoane care au făcut obiectul unor proceduri penale pe suport de hârtie, care au fost soluționate de un non-judecat pentru lipsa de probe sau de o achitare. Guvernul consideră că reclamantul ar fi putut introduce o astfel de acțiune, după achitarea de către șeful de organizație și conducere a unui grup criminal, pentru a denunța competența sa de nevinovăție, care a fost, în opinia sa, legată de ceea ce a spus procurora D.P. Guvernul observă, de asemenea, că reclamantul ar fi putut exercita, de asemenea, calea de atac prevăzută la art. 49 din LOC [punctul 15 de mai sus]. Acesta prezintă, în sprijinul acestei teze, decizii care au fost pronunțate de instanțe de grade diferite între 2010 și 2019 în două cazuri în legătură cu afirmații prin care responsabilii poliției au sugerat că particularii, atunci când au fost anchetați, erau vinovați de infracțiunile care le-au fost reproșate. În primul caz, examinat între 2010 și 2012, de Tribunalul Districtual Vidin și apoi de Tribunalul Regional din Vidin, tribunalele au dat un câștig de cauză reclamantului și au condamnat conducerea regională a Ministerului de Interne la plata a 2 000 de levs bulgare (BGN aproximativ 1) 000 EUR (EUR) pentru despăgubirea prejudiciilor cauzate de declarațiile directorului regional al Ministerului de Interne prin care acesta a fost numit infractor într-o conferință de presă privind urmărirea penală împotriva sa. În cea de-a doua cauză, acțiunea, introdusă în 2017 în ceea ce privește aspectele atribuite directorului general al Direcției de Poliție Națională, a fost examinată mai întâi de instanțele de primă instanță și de a doua instanță din Sofia. La 7 octombrie 2021, după constatarea unor încălcări ale normelor procedurale, Curtea Supremă de Casație a infirmat hotărârea pronunțată și a trimis cauza în fața Tribunalului de Primă Instanță în vederea reexaminării sale. Guvernul consideră, de asemenea, că afirmațiile incriminate de reclamant nu au încălcat în nici un fel dreptul său la prezumția de nevinovăție. În special, acesta susține că fie nu erau disponibile în ceea ce o privește, fie pur și simplu nu existau la momentul depunerii cererii sale în 2016, fie nu puteau fi utilizate din cauza imunității de care dispunea procurora D.P., fie, în sfârșit, nu puteau fi considerate ca având șanse rezonabile de succes, din cauza lipsei unor hotărâri judecătorești în acest sens. În plus, reclamantul este de părere că procurorul D.P. și secretarul general al Ministerului de Interne, G.K., nu au reușit să ajungă la un echilibru corect între dreptul publicului de a fi informat și dreptul său la autoinginență. Expresiile folosite de ei ar fi arătat că este vinovat de infracțiunile pe care le-au comis și, astfel, ar fi încălcat art. 6 alin. (2) din Convenție. Evaluarea Curții Principii Generale privind epuizarea căilor de atac interne și prezumția de nevinovăție Curtea amintește că prezumția de nevinovăție consacrată prin art. 6 alineatul (2) se numără printre elementele procesului penal echitabil impus prin art. 6 alineatul (1). Curtea nu este cunoscută dacă o declarație sau o decizie oficială privind un inculpat reflectă sentimentul de vinovăție, în timp ce vinovăția sa nu a fost încă stabilită în mod legal. Chiar și în lipsa unei constatări formale, o motivare care să sugereze că magistratul sau agentul de stat îl consideră pe acesta vinovat, iar expresia prematură a unei astfel de opinii de către instanța înseși încalcă în mod incontestabil prezumția de nevinovăție (a se vedea, printre altele, Deweer Belgia, 27 februarie 1980, § 56, seria A n 35, Minelli c. Elveția, 25 martie 1983, § 27, 30 și 37, seria A n 62, Allenet de Ribemont c. Franța, 10 februarie 1995, § 35 și 36, seria A n 308, Daktaras c. Lituania, n 4990/98, § 41 44, CEDH 2000-X și Matiašević c. Serbia, n 23037/04, § 45, CEDH 2006-X). Cu toate acestea, trebuie făcută o distincție între deciziile sau declarațiile care reflectă sentimentul că persoana în cauză este vinovată și cele care se limitează la a descrie o stare de indoială. Primele încălcări ale prezumției de nevinovăție, în timp ce cele două au fost considerate necriticabile în diferite situații examinate de Curte (a se vedea în special: Lutz c. Germania, 25 august 1987, § 62, seria A n 123, și Leutscher c. Țările de Jos, 26 martie 1996, § 31, Rec., 1996-II. Pe de altă parte, libertatea de exprimare, garantată prin art. 10 din convenție, include libertatea de a primi și de a comunica informații persoanelor vizate. Prin urmare, art. 6 alineatul (2) nu poate împiedica autoritățile să informeze publicul cu privire la anchete penale în curs de desfășurare. În schimb, aceasta impune ca acestea să facă acest lucru cu toată discreția și toată rezerva pe care o comandă respectarea prezumției de nevinovăție ( Allenet de Ribemont, menționat anterior, § 38). Principiile privind epuizarea căilor de atac interne au fost amintite de Marea Cameră în Hotărârea Vučković și alții (cu excepția preliminară) ([GC], n 17153/11 și 29 altele, §§ 69-77, 25 martie 2014). Curtea a precizat în special că: i. Mecanismul de salvgardare instituit de Convenție are un caracter subsidiar față de sistemele naționale de garantare a drepturilor omului; ii. persoanele care doresc să se prevaleze de competența de control a Curții în ceea ce privește obiecțiile aduse unui stat au, prin urmare, obligația de a utiliza anterior acțiunile pe care le oferă sistemul juridic al acestuia; iii. obligația de a epuiza acțiunile interne impune reclamanților să facă uz normal de acțiunile disponibile și suficiente pentru a le permite să obțină despăgubiri pentru încălcările pe care le impun, aceste acțiuni trebuind să existe într-un grad suficient de certitudine, în practică și în teorie, altfel le lipsesc eficiența și accesibilitatea dorită; 35 alin. (1) din Convenție impune, de asemenea, ridicarea în fața instanței interne corespunzătoare, cel puțin în esență și în formele și termenele prevăzute de dreptul intern, a obiecțiilor pe care le propunem ulterior în fața Curții. În plus, acesta comandă utilizarea mijloacelor de procedură pentru a împiedica încălcarea convenției, iar o cerere care nu îndeplinește aceste cerințe trebuie, în principiu, declarată inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne; v. pentru a putea fi judecat efectiv, o acțiune trebuie să fie susceptibilă să remedieze direct situația incriminată și să prezinte perspective rezonabile de succes; vi. este de datoria guvernului excipând de la un neobosit să convingă Curtea că acțiunea invocată de aceasta era efectivă și disponibilă atât în teorie, cât și în practică la momentul faptelor ; după ce s-a demonstrat acest lucru, reclamantul trebuie să stabilească că acțiunea invocată de guvern a fost de fapt utilizată sau că, dintr-un motiv oarecare, nu era nici adecvat, nici efectiv, ținând cont de faptele cauzei, sau că anumite circumstanțe speciale îl scutiu pe acesta din urmă. Pe de altă parte, în jurisprudența sa, Curtea a acceptat deja că o acțiune de drept civil poate, în principiu, să constituie un mijloc eficient de soluționare a unei acțiuni formulate sub aspectul articolului 2 din Convenție și privind declarațiile care aduc prejudicii făcute în cadrul unei proceduri penale pendinte (a se vedea Mamaladze c. Georgia, nr 9487/19, § 63, 3 noiembrie 2022). Aplicarea acestor principii în cazul de față Curtea constată că reclamantul denunță, sub aspectul articolului 2 din Convenție, cuvintele formulate de două persoane: procurora D.P. și secretarul general al Ministerului de Interne, G.K. Prin urmare, consideră că Acuzarea privind declarațiile procurorului general D.P. Curtea nu consideră că este necesar să se examineze excepția de la "nu" epuizarea căilor de atac interne ridicate de guvern cu privire la declarațiile procurorului general D.P. deoarece, în orice caz, aceasta consideră că plângerea formulată în această privință de reclamant pe teren la art. 6 alineatul (2) din convenție este vădit nefondată din motivele expuse în continuare. Declarațiile în cauză au fost făcute în cadrul unei conferințe de presă privind procedura penală împotriva reclamantului, a doua zi după arestarea sa (punctele 5 și 6 de mai sus). Comisia a vorbit despre desfășurarea anchetei în cauză și a dat detalii cu privire la măsurile luate, la acuzațiile împotriva reclamantului și a complicilor săi prezumați, la măsurile de control judiciar luate în raport cu aceste persoane și la dovezile colectate (punctul 7 de mai sus). Este adevărat că procurorul general D.P. a menționat în mod explicit numele reclamantului și a indicat că a fost identificat ca fiind șeful grupului care a făcut obiectul anchetei penale. În opinia Curții, acesta se referă pur și simplu la o presupunere, prin referire la dovezile colectate în această etapă a anchetei, și nu la o declarație de vinovăție. Prin urmare, având în vedere contextul specific în care are loc conferința de presă și toate celelalte circumstanțe relevante ale cazului, afirmațiile procurorei D.P. constituia informații privind desfășurarea urmăririi penale și diferitele ipoteze de lucru reținute de investigatori și nu puneau în discuție prezumția de nevinovăție a reclamantului; prin urmare, acest fapt este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește declarațiile secretarului general al Ministerului de Interne G.K. care ia cuvântul în urma procurorului general D.P., secretarul general al Ministerului de Interne, G.K., a folosit de mai multe ori termeni precum: În ceea ce privește toate persoanele examinate (punctul 8 de mai sus), inclusiv pe reclamant, care a fost deja menionat în mod nominal de către intervenientul anterior. Curtea consideră că, spre deosebire de ceea ce a spus procurora D.P., declaraiile G.K. au fost mult mai puțin nuanțate și ea nu a reușit să creeze impresia că reclamantul aparține unui grup criminal organizat. Curtea consideră oportun să se abordeze aici problema epuizării căilor de atac interne în ceea ce privește aceste declarații și în lumina excepției formulate de guvern. O cale de atac invocată de guvern este acțiunea în despăgubire prevăzută la art. 49 din LOC (punctul 20 de mai sus). În Hotărârea Lolov și în alte cauze c. Bulgaria 6123/11, §§ 48-51, 21 februarie 2019), Curtea a examinat deja această excepție, pe care a respins-o din următoarele motive: i. este vorba despre o dispoziție care reglementează în general răspunderea civilă a comitentului ca urmare a funcționarilor săi, care figura în sursa principală a dreptului bulgar al obligațiilor; în dreptul bulgar, calea internă concepută special pentru a permite să se angajeze răspunderea delictuală a statului era acțiunea întemeiată pe dispozițiile relevante ale legii privind răspunderea statului, dar nu a fost exclusă ca LOC să servească drept bază legală a unei jurisprudențe interne care să permită angajarea răspunderii statului în cazuri similare cu cele supuse examinării sale. ; iii. a solicitat guvernului excitând neobosit să o convingă că recursul la care se referea era efectiv și disponibil atât în teorie, cât și în practică la momentul faptelor; iv. Cu toate acestea, în cazul în care nu s-ar fi acordat niciun ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, acesta ar fi trebuit să fie considerat compatibil cu piața internă în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE. Spre deosebire de cauza Lolov și de altă cauză, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Or, într-una dintre cele două cauze, care a fost examinată între 2010 și 2012, de Tribunalul Districtual Vidin și de Tribunalul Regional din Vidin, reclamantul a obținut câștig de cauză și tribunalele i-au acordat despăgubiri pecuniare pentru prejudiciul cauzat de declarațiile directorului regional al Ministerului de Interne care au pus în discuție prezumția de nevinovăție (ibidem Decizia de ultimă instanță în cauza respectivă a precedat cu patru ani Conferința de presă din 27 mai 2016, în cursul căreia secretarul general al Ministerului de la Õ ï a făcut declarațiile denunțate de reclamant în prezenta cauză. În plus, nimic în scrisoarea de la art. 49 din LOC și în interpretarea pe care o reține tribunalele bulgare nu l-a obligat pe reclamant să aștepte încheierea procedurii penale pentru a introduce o astfel de acțiune în despăgubire. În consecință, la data la care a fost introdusă cererea în fața Curții la 25 noiembrie 2016, reclamantul dispunea de o cale de atac la nivel intern, și anume acțiunea în despăgubire prevăzută la art. 49 din LOC, care i-ar fi permis să obțină o recunoaștere a dreptului la despăgubiri pecuniare din partea secretarului general al Ministerului de Interne la dreptul său de a fi prezumat nevinovat și de a obține o compensație adecvată sub forma unei despăgubiri pecuniare. Trebuie să se constate că nu a introdus o astfel de acțiune, iar simplul fapt că a avut îndoieli cu privire la perspectivele de succes ale acesteia (punctul 22 de mai sus), chiar dacă nu a fost în mod evident condamnat la eșec, nu constituie un motiv întemeiat pentru a justifica neutilizarea sa (Vučković și altele, menționate anterior, § 74 in fine În consecință, acest aspect trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Reclamantul denunță absența, în dreptul bulgar, a unor căi de atac interne eficiente prin care și-ar fi putut exercita dreptul la respectarea prezumției sale de nevinovăție. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. În cadrul examinării admisibilității obiecțiilor formulate de către instanță pe teren în temeiul art. 6 alin. (2) din Convenție, Curtea a ajuns la concluzia că declarația procurorului general D.P. era vădit nefondată (punctele 29-32 de mai sus) și că cea referitoare la declarațiile secretarului general al Ministerului de Interne era inadmisibilă pentru nu Excesul căilor de atac interne (punctul 33-39 de mai sus). Prin urmare, întrucât reclamantul nu a prezentat niciun motiv întemeiat pentru această dispoziție, acesta este ridicat la unghiul articolului 13 coroborat cu art. 6 alineatul (2) din convenție și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 3 octombrie 2024. Milan Blaško Pere Pastor Vilanova Modulul Președinte
Requête n
o
73896/16
Tsenko Krastev CHOKOV
contre la Bulgarie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le
10 septembre 2024 en une chambre composée de
:
Pere Pastor Vilanova
, président
,
Darian Pavli,
Peeter Roosma,
Ioannis Ktistakis,
Andreas Zünd,
Oddný Mjöll Arnardóttir,
Diana Kovatcheva
, juges
,
et de Milan Blaško,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée, introduite le 25 novembre 2016,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1
.
Le requérant, M. Tsenko Chokov, ressortissant bulgare, est né en 1958 et réside à Galiche. Il est représenté devant la Cour par M
e
2
.
Le gouvernement bulgare («
le Gouvernement
») est représenté par son agente, M
me
3
.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4
.
À l’époque des faits, le requérant était le maire du village de Galiche.
5
.
Le 26 mai 2016, le requérant fut arrêté par la police dans le cadre d’une procédure pénale dirigée contre lui. Le même jour, il fut mis en examen des chefs d’organisation et direction d’un groupe criminel et d’usure, ainsi que pour avoir formulé des menaces, commis un enlèvement et infligé des lésions corporelles à l’égard, respectivement, de trois personnes.
6
.
Le 27 mai 2016, le parquet et le ministère de l’Intérieur organisèrent une conférence de presse au sujet de la procédure pénale menée contre le requérant et ses complices présumés. À cet événement prirent part la procureure D.P., cheffe du parquet d’appel spécialisé en matière de crime organisé (le «
parquet d’appel spécialisé
») et G.K., le secrétaire général du ministère de l’Intérieur.
7
.
La procureure D.P. prit la parole en premier et déclara ce qui suit
:
«
(...) Une enquête préliminaire concernant ce groupe a été ouverte par le parquet spécialisé en février 2016. On a recueilli des preuves pour déterminer s’il s’agissait d’un groupe criminel et à la mi-mai, on était déjà prêt pour effectuer l’opération. Comme vous le savez déjà, douze personnes étaient détenues hier, [et] huit d’entre elles sont déjà mises en examen. Plus de quarante-cinq perquisitions ont été effectuées, plus de vingt témoins ont été interrogés (...), [et] plusieurs preuves matérielles, liées à l’activité du groupe et contribuant à faire la lumière sur celle-ci, ont été saisies. Au cours de l’enquête, des moyens spéciaux de surveillance ont été également utilisés. Sur la base de l’analyse des preuves ainsi recueillies, on est arrivé à la conclusion que le groupe avait déployé son activité dans plusieurs domaines
: (...) sa première [activité] était l’usure, une autre [de ses] activités, sur laquelle on est en train d’enquêter, était l’escroquerie immobilière, [ainsi que,] troisièmement – l’agression physique de certains habitants de Galiche, mais aussi l’extorsion et l’enlèvement de personnes ayant obtenu des prêts à intérêt de sommes d’argent. Comme je [l’ai] déjà précisé, huit personnes sont actuellement mises en examen. Tsenko Chokov a été identifié comme le chef du groupe. Il a aussi été mis en examen pour cinq autres infractions pénales
: agressions physiques de moyenne intensité, enlèvement, usure, (...). Plusieurs preuves matérielles ont été saisies, dont en particulier 14
000 levs environ au domicile de Tsenko Chokov (...), [ainsi que] plusieurs actes notariés, des formulaires de pouvoirs, [et] des carnets indiquant les sommes accordées à des particuliers. De petites quantités de substances réagissant positivement aux tests de détection de stupéfiants ont également été saisies, mais nous attendons toujours les résultats de l’expertise afin de déterminer leur nature exacte. Les dépositions des témoins renseignent sur l’organisation et l’activité du groupe et sur les différents actes pour lesquels les personnes ont déjà été mises en examen.
»
8
.
Le secrétaire général du ministère de l’Intérieur, G.K., prit ensuite la parole et s’exprima comme suit
:
«
(...) Ils ont réussi à recueillir suffisamment d’éléments pour conduire le parquet spécialisé à ouvrir une enquête pénale au début de cette année afin de déterminer précisément [quelle était] l’activité criminelle de ce groupe criminel organisé qui agit depuis longtemps dans le nord-est du pays. Je félicite mes collègues parce que c’est en effet un groupe criminel hautement secret (високо конспиративна престъпна група) et extrêmement brutal, qui terrorise la population locale. Je profite de l’occasion (...) pour appeler d’autres victimes, étant donné que les autorités ont déjà réagi à cette activité criminelle, à bien vouloir témoigner pour établir pleinement les [agissements criminels] de ces personnes. (...)
»
9
.
En 2017, à une date non communiquée, le parquet compétent renvoya le requérant et ses complices présumés devant le tribunal pénal spécialisé en matière de crime organisé, qui, par un jugement du 10 mai 2018, acquitta l’intéressé des charges d’organisation et direction d’un groupe criminel et d’usure et le reconnut coupable d’avoir enlevé une personne, d’avoir agressé physiquement un autre individu et d’avoir incendié un véhicule. Ledit tribunal le condamna à une peine de quatre ans et demi d’emprisonnement.
10
.
Le 31 mai 2021, la cour d’appel spécialisée en matière de crime organisé confirma le jugement de première instance concernant l’acquittement du requérant des deux premiers chefs de poursuite, et modifia la partie relative à la sanction infligée, portant la durée de la peine à cinq ans.
11
.
Par un arrêt du 11 juillet 2022, la Cour suprême de cassation confirma le jugement de la cour d’appel.
12
.
Les dispositions internes pertinentes en matière de protection du droit à être présumé innocent ont été résumées dans l’arrêt
Toni Kostadinov
c.
Bulgarie
(n
o
37124/10, §§ 44-47, 27 janvier 2015).
13
.
L’article 2c de la loi sur la responsabilité de l’État et des communes pour dommage («
la loi sur la responsabilité de l’État
») permet aux justiciables qui considèrent que les autorités administratives ou judiciaires bulgares ont méconnu à leur égard une disposition du droit de l’Union européenne de saisir les tribunaux d’une action en dommages et intérêts pour demander réparation du préjudice qu’ils estiment avoir subi.
14
.
En juin 2023, un amendement à la loi sur la responsabilité de l’État est entré en vigueur, introduisant un nouveau point 8 dans le premier alinéa de l’article 2 de la loi. L’article en question, dans sa rédaction issue de ladite modification législative, se lit ainsi en ses dispositions pertinentes en l’espèce
:
«
Article
2 (1).
L’État est responsable des dommages causés aux particuliers par les organes de l’enquête pénale, par le parquet et par les tribunaux en cas de
: (...)
8.
constat d’un manquement (
установено нарушение
) d’un organe de l’instruction pénale par la divulgation d’éléments de l’enquête préliminaire en violation de la présomption d’innocence ou par des propos tenus publiquement et présentant la personne mise en examen comme coupable.
»
15
.
En droit bulgare, la loi de 1951 sur les obligations et les contrats
(Закон за задълженията и договорите
– la «
LOC
»
)
est la source principale du droit des obligations, qui constitue l’une des branches du droit privé. Les articles 45 à 54 de la LOC régissent les conditions et modalités principales de la responsabilité civile délictuelle. L’article 49 est libellé comme suit
:
«
Celui qui emploie une autre personne est responsable des dommages causés par celle-ci dans les fonctions pour lesquelles il l’a engagée.
»
16
.
Invoquant l’article 6 § 2 de la Convention, le requérant se plaint des propos tenus par la procureure D.P. et par le secrétaire général du ministère de l’Intérieur, G.K., lors de la conférence de presse du 27 mai 2016.
17
.
Sous l’angle de l’article 13 de la Convention, il dénonce également une absence de voies de recours internes effectives susceptibles de remédier à la violation alléguée de son droit protégé par l’article 6 § 2.
Sur les griefs soulevés sous l’angle de l’article 6 § 2 de la Convention
18
.
Le requérant estime que les déclarations faites par la procureure D.P. et par le secrétaire général du ministère de l’Intérieur, G.K., pendant la conférence de presse du 27 mai 2016 ont porté atteinte à son droit à la présomption d’innocence. Il invoque l’article 6 § 2 de la Convention, qui est ainsi rédigé
:
«
Toute personne accusée d’une infraction est présumée innocente jusqu’à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.
»
Arguments des parties
a)
Le Gouvernement
19
.
Le Gouvernement excipe d’un non-épuisement des voies de recours internes, se référant, entre autres, aux dispositions des articles 2 et 2c de la loi sur la responsabilité de l’État (paragraphes 13 et 14 ci-dessus). Il soutient en particulier que dans les cas d’acquittement d’une personne poursuivie pénalement, les tribunaux bulgares considèrent, aux fins de l’octroi de dédommagements sur le fondement de l’article 2 de ladite loi, que les atteintes à la présomption d’innocence constituent des circonstances aggravantes. À l’appui de cet argument, il produit huit décisions, rendues par des tribunaux de différents degrés entre 2011 et 2022, par lesquelles le parquet a été condamné à verser différentes sommes à titre de dommages et intérêts à des particuliers ayant fait l’objet de poursuites pénales médiatisées qui s’étaient soldées par un non-lieu à poursuivre pour absence de preuves ou par un acquittement. Le Gouvernement estime que le requérant aurait pu introduire pareille action, après son acquittement du chef d’organisation et direction d’un groupe criminel, pour dénoncer l’atteinte à sa présomption d’innocence qui résultait selon lui des propos de la procureure D.P.
20
.
Le Gouvernement fait en outre observer que le requérant aurait pu également exercer la voie de recours prévue par l’article 49 de la LOC (paragraphe 15 ci-dessus). Il présente, à l’appui de cette thèse, des décisions qui ont été rendues par des tribunaux de différents degrés entre 2010 et 2019 dans deux affaires concernant des propos par lesquels des responsables de la police avaient laissé entendre que des particuliers, alors mis en examen, étaient coupables des infractions qui leur étaient reprochées. Dans la première affaire, examinée entre 2010 et 2012 par le tribunal de district de Vidin puis par le tribunal régional de Vidin, les tribunaux ont donné gain de cause au demandeur et condamné la direction régionale du ministère de l’Intérieur à lui verser 2
000 levs bulgares (BGN – environ 1
000 euros (EUR)) en dédommagement du préjudice causé par les déclarations du directeur régional du ministère de l’Intérieur par lesquelles celui-ci l’avait traité de criminel dans une conférence de presse relative aux poursuites pénales ouvertes contre lui. Dans la seconde affaire, l’action, introduite en 2017 relativement à des propos attribués au directeur général de la direction de la police nationale, a d’abord été examinée par les tribunaux de première et de seconde instance de Sofia. Le 7 octobre 2021, après avoir constaté des manquements aux règles procédurales, la Cour suprême de cassation a infirmé le jugement d’appel et renvoyé l’affaire devant le tribunal de première instance en vue de son réexamen. Le Gouvernement n’a pas fourni de précisions quant à l’issue de la procédure dans ladite affaire.
21
.
Le Gouvernement considère par ailleurs que les propos incriminés par le requérant n’avaient aucunement enfreint son droit à la présomption d’innocence.
b)
Le requérant
22
.
Le requérant rétorque qu’aucune des voies de recours invoquées par le Gouvernement n’était effective en l’espèce. En particulier, il soutient que soit elles étaient non disponibles à son égard, soit elles n’existaient tout simplement pas au moment de l’introduction de sa requête en 2016, soit elles ne pouvaient être utilisées en raison de l’immunité dont bénéficiait la procureure D.P., soit, enfin, elles ne pouvaient être considérées comme présentant des chances raisonnables de succès, faute de décisions de justice allant en ce sens.
23
.
Le requérant est en outre d’avis que la procureure D.P. et le secrétaire général du ministère de l’Intérieur, G.K., n’ont pas su ménager dans leurs propos respectifs un juste équilibre entre le droit du public à être informé et son droit à la présomption d’innocence. Les expressions employées par eux auraient véhiculé l’idée qu’il était coupable des infractions qu’on lui reprochait et auraient ainsi emporté violation de l’article 6 § 2 de la Convention.
Appréciation de la Cour
a)
Principes généraux relatifs à l’épuisement des voies de recours internes et à la présomption d’innocence
24
.
La Cour rappelle que la présomption d’innocence consacrée par l’article 6 § 2 figure parmi les éléments du procès pénal équitable exigé par l’article 6 § 1. Elle se trouve méconnue si une déclaration ou une décision officielle concernant un accusé reflète le sentiment qu’il est coupable, alors que sa culpabilité n’a pas encore été légalement établie. Il suffit, même en l’absence de constat formel, d’une motivation donnant à penser que le magistrat ou l’agent de l’État considère l’intéressé comme coupable, et l’expression prématurée d’une telle opinion par le tribunal lui-même bafoue incontestablement la présomption d’innocence (voir, parmi d’autres,
Deweer
c.
Belgique
, 27 février 1980, § 56, série A n
o
35,
Minelli c. Suisse
, 25
mars 1983, §§ 27, 30 et 37, série A n
o
62,
Allenet de Ribemont c. France
, 10 février 1995, §§ 35 et 36, série A n
o
308,
Daktaras c. Lituanie
, n
o
42095/98, §§ 41
-
44, CEDH 2000-X, et
Matijašević c. Serbie
, n
o
25
.
Cela étant, une distinction doit être faite entre les décisions ou les déclarations qui reflètent le sentiment que la personne concernée est coupable et celles qui se bornent à décrire un «
état de suspicion
». Les premières violent la présomption d’innocence, tandis que les secondes ont été considérées comme non critiquables dans différentes situations examinées par la Cour (voir, notamment,
Lutz c. Allemagne
, 25 août 1987, § 62, série A n
o
123, et
Leutscher c. Pays-Bas
, 26 mars 1996, § 31,
Recueil des arrêts et décisions
26
.
Par ailleurs, la liberté d’expression, garantie par l’article 10 de la Convention, comprend celle, pour les personnes concernées, de recevoir et de communiquer des informations. L’article 6 § 2 ne saurait donc empêcher les autorités de renseigner le public sur des enquêtes pénales en cours. En revanche, il requiert qu’elles le fassent avec toute la discrétion et toute la réserve que commande le respect de la présomption d’innocence (
Allenet de Ribemont
, précité, § 38).
27
.
Les principes relatifs à l’épuisement des voies de recours internes quant à eux ont été rappelés par la Grande Chambre dans son arrêt
Vučković et autres c. Serbie
(exception préliminaire) ([GC], n
os
17153/11 et 29 autres, §§ 69-77, 25 mars 2014). La Cour y a indiqué en particulier que
: i.
le
mécanisme de sauvegarde instauré par la Convention revêt un caractère subsidiaire par rapport aux systèmes nationaux de garantie des droits de l’homme
; ii.
les personnes désireuses de se prévaloir de la compétence de contrôle de la Cour relativement à des griefs dirigés contre un État ont donc l’obligation d’utiliser auparavant les recours qu’offre le système juridique de celui-ci
; iii.
l’obligation d’épuiser les recours internes impose aux requérants de faire un usage normal des recours disponibles et suffisants pour leur permettre d’obtenir réparation des violations qu’ils allèguent, ces recours devant exister à un degré suffisant de certitude, en pratique comme en théorie, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues
; iv.
l’article
35 § 1 de la Convention impose aussi de soulever devant l’organe interne adéquat, au moins en substance et dans les formes et délais prescrits par le droit interne, les griefs que l’on entend formuler par la suite devant la Cour
; il commande en outre l’emploi des moyens de procédure propres à empêcher une violation de la Convention, et une requête ne satisfaisant pas à ces exigences doit en principe être déclarée irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes
; v.
pour pouvoir être jugé effectif, un recours doit être susceptible de remédier directement à la situation incriminée et présenter des perspectives raisonnables de succès
; vi.
il incombe au Gouvernement excipant d’un non‑épuisement de convaincre la Cour que le recours invoqué par lui était effectif et disponible tant en théorie qu’en pratique à l’époque des faits
; une fois cela démontré, il revient au requérant d’établir que le recours évoqué par le Gouvernement a en fait été employé ou bien que, pour une raison quelconque, il n’était ni adéquat ni effectif compte tenu des faits de la cause, ou encore que certaines circonstances particulières dispensaient l’intéressé de l’exercer.
Par ailleurs, dans sa jurisprudence, la Cour a déjà accepté qu’un recours de droit civil peut en principe constituer un moyen efficace pour remédier à un grief formulé sous l’angle de l’article
6
§
2 de la Convention et relatif à des déclarations préjudiciables faites dans le cadre d’une procédure pénale pendante (voir
Mamaladze c.
Géorgie
, n
o
9487/19, § 63, 3 novembre 2022).
b)
Application de ces principes dans le cas d’espèce
28
.
La Cour constate que le requérant dénonce, sous l’angle de l’article
6
§
2 de la Convention, les propos tenus par deux personnes – la procureure D.P. et le secrétaire général du ministère de l’intérieur, G.K. Elle estime donc qu’il s’agit de deux griefs distincts, dont elle examinera la recevabilité séparément ci-après.
Le grief concernant les déclarations de la procureure D.P.
29
.
La Cour n’estime pas nécessaire de se pencher sur l’exception de non
‑
épuisement des voies de recours internes soulevée par le Gouvernement concernant les déclarations de la procureure D.P. car elle considère, en tout état de cause, que le grief formulé à cet égard par le requérant sur le terrain de l’article 6 § 2 de la Convention est manifestement mal fondé pour les raisons exposées ci-après.
30
.
Les déclarations en question ont été faites dans le cadre d’une conférence de presse portant sur la procédure pénale menée contre le requérant, le lendemain de son arrestation (paragraphes 5 et 6 ci-dessus). La procureure D.P. a pris la parole en tant que cheffe du parquet d’appel spécialisé. Elle a parlé du déroulement de l’enquête en cause et a donné des détails sur les mesures d’instruction effectuées, sur les charges retenues contre le requérant et ses complices présumés, sur les mesures de contrôle judiciaire prises vis-à-vis de ces personnes et sur les preuves recueillies (paragraphe 7 ci-dessus).
31
.
Il est vrai que la procureure D.P. a mentionné expressément le nom du requérant et indiqué qu’il avait été «
identifié
» comme le chef du groupe qui faisait l’objet de l’enquête pénale. De l’avis de la Cour, il s’agissait là simplement d’une supposition, par référence aux preuves recueillies à ce stade de l’enquête, et non pas d’une déclaration de culpabilité. Ainsi, compte tenu du contexte particulier dans lequel s’est tenue la conférence de presse, et de toutes les autres circonstances pertinentes de l’espèce, les propos de la procureure D.P. constituaient des informations relatives au déroulement des poursuites pénales et aux différentes hypothèses de travail retenues par les enquêteurs, et ne mettaient pas en cause la présomption d’innocence du requérant.
32
.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Le grief concernant les déclarations du secrétaire général du ministère de l’Intérieur G.K.
33
.
Prenant la parole à la suite de la procureure D.P., le secrétaire général du ministère de l’Intérieur, G.K., a utilisé à plusieurs reprises des termes tels que «
groupe criminel organisé
», «
activité criminelle
» ou «
groupe hautement secret et brutal
» à l’égard de l’ensemble des personnes mises en examen (paragraphe 8 ci-dessus), y compris le requérant – qui avait été déjà mentionné nommément par l’intervenante précédente. La Cour considère que, à la différence des propos de la procureure D.P., les déclarations de G.K. étaient beaucoup moins nuancées et elle n’exclut pas qu’elles aient pu créer l’impression que le requérant appartenait à un groupe criminel organisé.
34
.
La Cour estime opportun d’aborder ici la question de l’épuisement des voies de recours internes relativement à ces déclarations et à la lumière de l’exception formulée par le Gouvernement.
35
.
L’une des voies de recours invoquées par le Gouvernement est l’action en dédommagement prévue à l’article 49 de la LOC (paragraphe 20 ci-dessus). Dans son arrêt
Lolov et autres c. Bulgarie
(n
o
6123/11, §§ 48-51, 21
février 2019), la Cour a déjà examiné pareille exception, qu’elle avait alors rejeté pour les motifs suivants
: i.
il s’agissait d’une disposition régissant de manière générale la responsabilité civile du commettant du fait de ses préposés, qui figurait dans la source principale du droit bulgare des obligations
; ii.
en droit bulgare, la voie interne spécialement conçue pour permettre d’engager la responsabilité délictuelle de l’État était l’action fondée sur les dispositions pertinentes de la loi sur la responsabilité de l’État, mais il n’était pas exclu que la LOC pût servir de base légale d’une jurisprudence interne permettant d’engager la responsabilité de l’État dans des cas similaires à celui soumis à son examen
; iii.
il incombait au Gouvernement excipant du non-épuisement de la convaincre que le recours qu’il mentionnait était effectif et disponible tant en théorie qu’en pratique à l’époque des faits
; iv.
le Gouvernement s’était borné à affirmer d’une manière générale qu’une action fondée sur l’article 49 de la LOC aurait permis aux requérants de faire valoir leur droit à la présomption d’innocence avant la fin de la procédure pénale engagée contre eux, sans étayer plus avant cette thèse, par exemple en présentant des décisions des juridictions internes allant dans ce sens.
36
.
À la différence de l’affaire
Lolov et autre
s, précitée, l’exception du Gouvernement dans la présente affaire s’appuie sur des éléments propres à l’étayer, l’État défendeur ayant présenté à cette fin des décisions de justice rendues par le tribunaux internes dans deux affaires distinctes (paragraphe 20 ci-dessus). Or, dans l’une des deux affaires, qui a été examinée entre 2010 et 2012 par le tribunal de district de Vidin et le tribunal régional de Vidin, le demandeur a obtenu gain de cause et les tribunaux lui ont octroyé un dédommagement pécuniaire pour le préjudice causé par des déclarations du directeur régional du ministère de l’Intérieur qui avaient mis en cause sa présomption d’innocence (
ibidem
).
37
.
La décision de dernière instance dans ladite affaire précédait de quatre ans la conférence de presse du 27 mai 2016, pendant laquelle le secrétaire général du ministère de l’Intérieur a fait les déclarations dénoncées par le requérant en la présente cause. Qui plus est, rien dans la lettre de l’article 49 de la LOC et dans l’interprétation qu’en retiennent les tribunaux bulgares n’obligeait le requérant à attendre la fin de la procédure pénale le concernant pour introduire une telle action en dédommagement.
38
.
Il s’ensuit qu’à la date de l’introduction de sa requête devant la Cour, le 25 novembre 2016, le requérant disposait au niveau interne d’une voie de recours, à savoir l’action en dommages et intérêts prévue par l’article 49 de la LOC, qui aurait pu lui permettre d’obtenir une reconnaissance de l’atteinte portée par les propos du secrétaire général du ministère de l’Intérieur à son droit à être présumé innocent et d’obtenir une compensation adéquate sous la forme d’un dédommagement pécuniaire. Force est de constater qu’il n’a pas introduit pareil recours, et le simple fait qu’il nourrissait des doutes quant aux perspectives de succès de celui-ci (paragraphe 22 ci-dessus), alors même qu’il n’était pas de toute évidence voué à l’échec, ne constitue pas une raison propre à justifier sa non-utilisation (
Vučković et autres
, précité, § 74
in fine
).
39
.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Sur le grief soulevé sous l’angle de l’article 13 de la Convention
40
.
Le requérant dénonce une absence, en droit bulgare, de voies de recours internes effectives par lesquelles il aurait pu faire valoir son droit au respect de sa présomption d’innocence. Il invoque l’article 13 de la Convention, libellé comme suit
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
41
.
Dans le cadre de l’examen de la recevabilité des griefs formulés par l’intéressé sur le terrain de l’article 6 § 2 de la Convention, la Cour a conclu que le grief relatif aux propos de la procureure D.P. était manifestement mal fondé (paragraphes 29-32 ci-dessus) et que celui concernant les déclarations du secrétaire général du ministère de l’Intérieur était irrecevable pour non
‑
épuisement des voies de recours internes (paragraphes 33-39 ci-dessus). Le requérant n’ayant donc présenté aucun «
grief défendable
» relativement à cette disposition, le grief soulevé sous l’angle de l’article 13 combiné avec l’article 6 § 2 de la Convention est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 3 octobre 2024.
Milan Blaško
Pere Pastor Vilanova
Greffier
Président