Comunicat la 20 martie 2014 CUARTA SECȚIUNE Cereri nr. 40757/09 și 47018/11 Sergejs KAULAKANS împotriva Letoniei și Mareks FJODOROVS împotriva Letoniei depuse la 30 septembrie 2009 și, respectiv, 25 iulie 2011 DECLARAREA FACTELOR Primul reclamant este un „non-citizen” al Letoniei și al doilea reclamant este un cetățean leton. Faptele cazurilor, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Aplicația nr. 40757/09 Incidentul din 22 mai 2004 La 22 mai 2004, la ora 10.00 la barul „R” din Valmiera, o persoană necunoscută a atacat fizic investigația preliminară A.R. și J.B. La 23 mai 2004, poliția a luat o declarație de la martorul ocular N.S. El a depus mărturie că la 22 mai 2004 la ora 9:30, el a fost la barul „R”. la Valmiera împreună cu fratele său A.R. La un moment dat A.R. a ieșit din bar. La aproximativ trei minute mai târziu N.S. a ieșit și a văzut A.R. lupta cu un alt client de la bar la scările barului. Înainte de N.S. a reușit să coboare scările, A.R. a fost deja întins pe teren. N.S. s-au apropiat de cealaltă persoană și au început să se împingă unul pe celălalt. Mai multe persoane au ieșit din bar și le-au separat. Cealaltă persoană a fugit. N.S. nu știa cine a lovit A.R. era. N.S. descrise părul persoanei, înălțimea, structura corpului, vârsta, etnia posibilă și îmbrăcămintea. N.S. a vizitat barul de trei ori și în toate acele ocazii el a văzut această persoană acolo. În timpul incidentului J.B. și un tânăr L. a fost, de asemenea, prezent. La 20 iulie 2004, A.R. a identificat reclamantul într-o linie de fotografie care constă dintr-o fotografie monocromă. A.R. a declarat că l-a recunoscut din cauza coafurei sale și a formei feței sale. La 20 iulie 2004, poliția a inițiat ancheta. 10. La 21 iulie 2004, J.B. a identificat și reclamantul într-o linie foto-up. 11. La 4 august 2004, poliția a luat o declarație de la N.S. în statutul de martor. 12. N.S. a dat mai multe detalii în ceea ce privește incidentul din 22 mai 2004. De asemenea, el a declarat că atunci când a ieșit din bar, J.B. a fost deja mințit, bătut în sus, pe teren. N.S. a descris persoana care a atacat fratele său în afara barului și care a împins J.B. în bar mai devreme. În special, N.S. a dat dovezi privind părul, înălțimea, structura corpului, vârsta, etnia și îmbrăcămintea posibile. N.S. a declarat că a văzut anterior această persoană în bar și l-a putut recunoaște într-o fotografie. 13. În aceeași zi, N.S. a fost prezentat un set de trei fotografii monocrom, care includea fotografia reclamantului. N.S. a declarat că persoana care a bătut fratele său nu era printre persoanele prezentate în fotografii. 14. La 24 februarie 2005, poliția a transferat cauza penală în procedură împotriva reclamantului cu privire la acuzațiile de prejudiciu grav intenționat și hooliganism. 15. La 4 martie 2005, procurorul D.Z. a refuzat procedura împotriva reclamantului și a remis dosarul pentru anchetă suplimentară. 16. Procurorul a raționat că singurele dovezi care impuneu reclamantului au fost identificarea reclamantului în liniile de fotografie de către A.R. și J.B. În același timp, minutele din aceste linii de fotografie nu au indicat evenimentele cu privire la care A.R. și J.B. au recunoscut reclamantul. În continuare, nici A.R., nici J.B. 17. De asemenea, procurorul a declarat că „dacă mărturiile și identificarea victimelor vor fi singurele dovezi disponibile...” ar fi trebuit să fi fost folosită o paradă de identitate în loc de o linie foto. 18. Procurorul a identificat alte defecte, adică că ancheta era incompletă. 19. În cursul anchetei, înregistrările video din interiorul sau în afara barului „R” nu au fost asigurate. Procesul de primă instanță 20. Reclamantul a fost îndreptat pentru procesul principal în fața Curții de District Valmiera ( Valmiera rajona cravata 21. În cadrul procesului reclamantul a invocat că nu este vinovat pentru acuzațiile aduse împotriva lui în ceea ce privește incidentul din 22 mai 2004. 22. Procesul-verbal al audierii principale ale procesului din 19 martie 2008 a arătat că partidul rănit J.B. nu a apărut în instanță. Celălalt partid rănit a depus mărturie în instanță. El a declarat că reclamantul l-a atacat. Niciun alt martor nu a văzut reclamantul la locul crimei. 23. La 19 martie 2008, în ceea ce privește incidentul din 22 mai 2004, instanța de district a constatat că reclamantul a fost vinovat de infligerea unor prejudicii grave intenționate, cu o condamnare de cinci ani de închisoare și controlul poliției timp de doi ani, și a agravat hooliganismul, cu o condamnare de doi ani și șase luni de închisoare și controlul poliției timp de doi ani. 24. În hotărârea sa, Curtea de district nu s-a bazat pe dovezile A.R. și J.B. ca atestând vinovăția reclamantului. După cum a subliniat reclamantul, nu existau alte dovezi care să-și ateste vinovăția. Apel împotriva hotărârii de primă instanță 25. La 11 și 12 aprilie 2008, reclamantul și, respectiv, avocatul său de apărare au apelat împotriva hotărârii instanței de district. La 17 iunie 2008, la Curtea Regională Vidzeme (Vidzemes apgabaltiesa 27. În audierea avocatului de apărare al reclamantului a solicitat ca părțile rănite A.R. și J.B. să fie convocate, comitetul de recurs a acordat această cerere, motivând că mărturiile părților rănite conținute în dosarul de caz au fost incomplete. 28. După anunțarea deciziei menționate anterior, reclamantul a solicitat ca și martorul N.S. să fie convocat. Reclamantul a susținut că mărturia N.S. a contrazis mărturia părților rănite. Comitetul de apel a acordat această cerere. 29. Audierea de apel a continuat la 19 februarie 2009. Procesul-verbal al audierii a arătat că niciuna dintre persoanele de mai sus nu a apărut în instanță. Partidul rănit A.R. a informat instanța regională prin telefon că nu poate fi prezent din cauza motivelor de muncă. 30. Reclamantul și avocatul său de apărare au insistat că toate acestea trebuie să fie auzite în instanță. Comitetul de apel a decis că acest caz ar putea fi hotărât fără participarea lor. „Curtea constată că [A.R.] nu a sosit la audiere din cauza motivelor justificabile, de aceea este posibil să-și citească mărturia dată anterior. De asemenea, instanța consideră că mărturiile date mai devreme de partea vătămată [J.B.] și martorul [N.S.] ar trebui citit, deoarece aceste persoane evită să vină la o audiere în instanță de recurs.” 31. În cursul audierii de recurs, reclamantul a susținut că părțile rănite au văzut autorul doar o dată, în timp ce N.S. l-a văzut cel puțin în patru ocazii. Prin urmare, mai multă credibilitate ar fi fost atribuită mărturiei N.S., care nu a putut identifica reclamantul. 32. La 19 februarie 2009, instanța regională a respins apelurile reclamantului și avocatului său de apărare și a susținut hotărârea judecătorului de primă instanță, susținând raționamentul său. 33. Curtea regională a constatat că dovezile părților rănite A.R. și J.B. au implicat direct reclamantul în infracțiunile acuzate. În ceea ce privește identificarea reclamantului în liniile foto, instanța regională a constatat că aceste dovezi au respectat cerințele Legii de procedură penală. În plus, a raționat că martorii care au fost împreună cu părțile rănite A.R. și J.B. la barul „R.” la 22 mai 2004 nu au recunoscut reclamantul ca fiind o persoană care a avut un conflict cu părțile rănite. 35. În ceea ce privește dovezile N.S., Curtea regională a concluzionat că N.S. nu a amintit de fapt persoana care a insultat J.B. în interiorul barului și a atacat A.R. în afara barului. În special, Curtea regională a subliniat discrepanțele în descrierea hainelor autorului furnizate de către N.S. în declarațiile sale anterioare și în prima instanță audierea tribunalului. În plus, N.S. a declarat în prima instanță audierea judecătorului că a făcut o greșeală în privința faptului că a amintit autorul. Apel privind punctele de drept împotriva hotărârii de judecată 36 de la a doua instanță. La 22 martie 2009, avocatul de apărare al reclamantului a interzis un recurs cu privire la punctele de drept împotriva deciziei menționate anterior. În recursul său, avocatul de apărare a subliniat că, la 17 iunie 2008, comitetul de recurs a decis că părțile rănite vor fi convocate la o audiere în instanță. Cu toate acestea, comitetul de recurs considerat ulterior altfel. Ea a insistat că drepturile de apărare au fost încălcate. 37. Ea a susținut, de asemenea, că instanța se bazase pe dovezile colectate în cadrul anchetei preliminare cu privire la care procurorul a constatat nereguli procedurale (a se vedea punctele 16 și 17 de mai sus). 38. Se pare că reclamantul a prezentat, de asemenea, un recurs asupra punctelor de drept. El a indicat că instanța ar fi trebuit să convoce părțile rănite și martorul N.S. Hotărârea finală a instanței privind apelul asupra punctelor de lege 39. La 5 mai 2009, Divizia Cazurilor Criminale a Senatului Curții Supreme ( Augstākās legatas Senāta Krimināllietu departamente ) a respins ambele apeluri asupra punctelor de lege și a susținut decizia impugnată. 40. Acesta a raționat că instanța de recurs a examinat în detaliu mărturiile părților rănite și, de asemenea, a martorului N.S. În plus, hotărârea instanței de recurs de a nu le convoca la o audiere a respectat art. 560 alineatul (2) din Legea de procedură penală (a se vedea punctul 43 de mai jos). Reclamantul și avocatul său de apărare au avut o oportunitate nelimitată de a examina aceste persoane în audierea instanței de primă instanță. 41. Această decizie a fost finală. La 12 aprilie 2010, la ora 9:30, în afara unei clădiri din Alūksne, N.N. a fost agresat fizic. Un pachet de țigară, o sticlă de bere și un telefon mobil au fost luate de la N.N. 43. La 14 aprilie 2010, reclamantul a fost reținut pe suspectul de jaf agravat perpetrat împotriva procesului judiciar de primă instanță 44. Pe 14 septembrie 2010, Curtea de district a constatat că reclamantul a fost vinovat de furt. 46. Reclamantul a fost condamnat la șase luni de închisoare. Acuzarea împotriva hotărârii de primă instanță 47. Acuzarea a făcut apel împotriva hotărârii instanței de district. La 7 aprilie 2011 a avut loc o audiere de apel în fața Curții Regionale Vidzeme. 49. În audierea reclamantului și avocatului său de apărare au solicitat ca partea vătămată N.N. să fie convocată în instanță. Comitetul de apel a refuzat această cerere. 50. La 7 aprilie 2011, instanța regională a anulat hotărârea de primă instanță și a constatat că reclamantul a fost vinovat de jaf agravat. 51. Curtea regională a criticat instanța de primă instanță pentru faptul că nu a dat o descriere completă a faptelor crimei pe care le-a stabilit. 52. Reclamantul a fost impus o condamnare la închisoare de patru ani, cu control de poliție timp de doi ani. Apel asupra punctelor de drept împotriva deciziei de al doilea tribunal 53. Reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept împotriva deciziei menționate anterior. 54. La 14 iunie 2011, Diviziunea Cazurilor Criminale a Senatului Curții Supreme a refuzat să ia în considerare recursul reclamantului asupra punctelor de drept. Legea internă relevantă 55. Pentru art. 92 din Constituție (Satversme ), a se vedea Kornakovs Letonia (nr. 6105/00 , § 53, 15 iunie 2006). 56. Secțiunea 560 alineatul (2) din Legea de procedură penală se citește după cum urmează: „Alte persoane pot fi convocate la o audiere a instanței în cazul în care o astfel de cerere a fost formulată în recurs ... și în cazul în care astfel de persoane nu au fost interogate în hotărârea cazului într-o instanță de primă instanță. O instanță poate, din proprie inițiativă, să cheme persoane care au fost interogate într-o instanță de primă instanță, dacă instanța a justificat îndoieli cu privire la completitatea mărturiei date sau cu privire la posibila vinovăție a acuzatului ...” COMPLAINTES 57. Reclamanții se plâng în fond, în temeiul articolului 6 §§ § 1 și al articolului 3 litera (d) din Convenție, cu privire la refuzul instanțelor interne de a-și examina martorii solicitați în cadrul procedurii de recurs: cerere nr. 40757/09 58. Reclamantul plânge că comitetul de recurs a decis că ar putea continua procedura fără să fi asigurat participarea la audierea de recurs a părților rănite A.R. și J.B. și martorul principal N.S., chiar dacă comitetul de recurs a considerat mai devreme prezența lor necesară. Reclamantul se plânge că comitetul de apel a refuzat să aibă martorul principal în caz, partea vătămată N.N., examinată în instanță. În prima instanță, Curtea N.N. a depus mărturie în favoarea reclamantului că reclamantul nu a infligit nici o durere fizică asupra N.N. și că a interferat într-o luptă între N.N. și K.V. pentru a le separa. Reclamantul a avut ocazia adecvată și adecvată de a contesta și de a pune la îndoială martorii împotriva lui, în special părțile rănite A.R. și J.B., astfel cum se prevede la art. 6 §§ 1 și 3 litera (d) din Convenție (a se vedea Al-Khawaja și Tahery c. Regatul Unit [GC], nos. 26766/05 și 22228/06, §§§ 118 și seq., ECHR 2011)? Lipsa unei posibilități pentru reclamantul de a-l examina pe martorul N.S. în procedurile de recurs respectă principiul egalității de arme, conform art. 6 §§ 1 și 3 litera (d) din Convenție? Lipsa unei posibilități pentru reclamantul de a face ca părțile rănite A.R. și J.B. și martorul N.S. să examineze în procedură de recurs și utilizarea de către instanță a mărturiilor lor anterioare să facă procesul nedrept, în încălcarea articolului 6 §§ 1 și 3 litera (d) din Convenție? Cerere nr. 47018/11 Lipsa unei posibilități pentru reclamantul de a-l examina pe partea vătămată N.N. în cadrul procedurii de recurs a îndreptat procesul, în încălcarea art. 6 §§ 1 și 3 litera (d) din Convenție?
Communicated on 20 March 2014
Applications nos. 40757/09 and 47018/11
Sergejs KAULAKANS against Latvia
and Mareks FJODOROVS against Latvia
lodged on 30 September 2009 and 25 July 2011 respectively
1.
The first applicant is a “non-citizen” of Latvia and the second applicant is a Latvian national.
A.
The circumstances of the cases
2.
The facts of the cases, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
Application no. 40757/09
1.
The incident on 22 May 2004
3.
On 22 May 2004 at around 10.00 p.m. at the bar “R.” in Valmiera an unknown person physically assaulted A.R. and J.B.
2.
Pre-trial investigation
4.
On 23 May 2004 the police took a statement from the eyewitness N.S.
5.
He testified that on 22 May 2004 at around 9.30 p.m., he had been at the bar “R.” in Valmiera together with his brother A.R.
6.
At some point A.R. had exited the bar. About three minutes later N.S. also exited the bar and saw A.R. fighting with another customer from the bar at the stairs of the bar. Before N.S. managed to go down the stairs, A.R. was already lying on the ground. N.S. approached the other person and they started to push each other. More persons came out of the bar and separated them. The other person ran away.
7.
N.S. did not know who the person hitting A.R. was. N.S. described the person’s hair, height, body structure, age, possible ethnicity and clothing. N.S. had visited the bar three times and on all those occasions he had seen this person there. During the incident J.B. and a young person L. had also been present.
8.
On 20 July 2004 A.R. identified the applicant in a photo line-up consisting of three monochrome photographs. A.R. stated that he had recognised him because of his hairstyle and the shape of his face.
9.
On 20 July 2004 the police initiated the investigation.
10.
On 21 July 2004 J.B. also identified the applicant in a photo line-up.
11.
On 4 August 2004 the police took a statement from N.S. in the status of a witness.
12.
N.S. gave more details in relation to the incident of 22 May 2004. Also, he stated that when he had exited the bar, J.B. had already been lying, beaten up, on the ground. N.S. described the person who had assaulted his brother outside the bar and who had pushed J.B. in the bar earlier. In particular, N.S. gave evidence relating to that person’s hair, height, body structure, age, possible ethnicity and clothing. N.S. stated that he had previously seen this person in the bar and could recognise him in a photograph.
13.
The same day, N.S. was presented with a set of three monochrome photographs, which included the applicant’s photograph. N.S. declared that the person who had beaten up his brother was not among the persons shown in the photographs.
14.
On 24 February 2005 the police transferred the criminal case to the prosecution for proceedings against the applicant on the charges of intentional grievous injury and hooliganism.
15.
On 4 March 2005 the prosecutor D.Z. refused the proceedings against the applicant and returned the file for additional investigation.
16.
The prosecutor reasoned that the only evidence implicating the applicant had been the identification of the applicant in photo line-ups by A.R. and J.B. At the same time, the minutes from these photo line-ups had not indicated the events with respect to which A.R. and J.B. had recognised the applicant. Further, neither A.R. nor J.B. had been questioned about a perpetrator prior to the photo identification.
17.
Also, the prosecutor stated that “if victims’ testimonies and identification would be the only evidence available...” an identity parade should have been used instead of a photo line-up.
18.
The prosecutor identified further flaws, namely that the investigation had been incomplete.
19.
In the course of the investigation, video recordings from inside or outside the bar “R.” from the day of the incident were not secured.
3.
First instance court proceedings
20.
The applicant was brought for the main trial before Valmiera District Court (
Valmieras rajona tiesa
).
21.
In the trial the applicant pleaded not guilty to the charges brought against him with respect to the incident of 22 May 2004.
22.
The minutes of the main trial hearing of 19 March 2008 showed that the injured party J.B. had not appeared in court. The other injured party A.R. testified in court. He declared that the applicant had attacked him. No other witness had seen the applicant at the crime scene.
23.
On 19 March 2008, in relation to the incident of 22 May 2004, the district court found the applicant guilty of infliction of intentional grievous injury, with a sentence of five years’ imprisonment and police control for two years, and aggravated hooliganism, with a sentence of two years and six months’ imprisonment and police control for two years.
24.
In its judgment the district court relied on the evidence of A.R. and J.B. as attesting to the applicant’s guilt. As pointed out by the applicant, there was no other evidence attesting to his guilt.
4.
Appeal against the first instance court judgment
25.
On 11 and 12 April 2008 the applicant and his defence counsel, respectively, appealed against the judgment of the district court.
5.
Second instance court proceedings
26.
On 17 June 2008 an appeal hearing was held before the Vidzeme Regional Court (
Vidzemes apgabaltiesa
).
27.
In the hearing the applicant’s defence counsel requested that the injured parties A.R. and J.B. be summoned. The appeal panel granted this request. It reasoned that the testimonies of the injured parties contained in the case file were incomplete.
28.
After the aforementioned decision had been announced, the applicant requested that the witness N.S. also be summoned. The applicant submitted that N.S.’s testimony contradicted that of the injured parties. The appeal panel granted this request.
29.
The appeal hearing continued on 19 February 2009. The minutes of the hearing showed that none of the above persons had appeared in court. The injured party A.R. had informed the regional court by telephone that he could not be present due to work reasons.
30.
The applicant and his defence counsel insisted that they all needed to be heard in court. The appeal panel ruled that the case could be decided without their participation. It reasoned as follows:
“The court finds that [A.R.] has not arrived at the court hearing due to justifiable reasons, therefore it is possible to read out his testimony given previously. Likewise, the court deems that the testimonies given earlier by the injured party [J.B.] and the witness [N.S.] should be read out, because these persons are avoiding coming to an appeal instance court hearing.”
31.
In the course of the appeal hearing the applicant argued that the injured parties had seen the perpetrator only once, whereas N.S. had seen him at least on four occasions. Therefore, more credibility should have been attributed to the testimony of N.S., who had been unable to identify the applicant.
32.
On 19 February 2009 the regional court rejected the appeals of the applicant and his defence counsel and upheld the first instance court judgment, endorsing its reasoning.
33.
The regional court found that the evidence of the injured parties A.R. and J.B. directly implicated the applicant in the crimes charged. With regard to their identification of the applicant in the photo line-ups, the regional court found that this evidence had complied with the requirements of the Criminal Procedure Law. It noted that they had both been examined prior to the photo line-ups.
34.
It further reasoned that it was an indisputable fact that the witnesses who had been together with the injured parties A.R. and J.B. at the bar “R.” on 22 May 2004 had not recognised the applicant as a person who had had a conflict with the injured parties.
35.
With regard to the evidence of N.S., the regional court concluded that N.S. had in fact not remembered the person who had insulted J.B. inside the bar and attacked A.R. outside the bar. In particular, the regional court underlined the discrepancies in the description of the perpetrator’s clothing given by N.S. in his pre-trial statements and in the first instance court hearing. Further, N.S. had declared in the first instance court hearing that he had made a mistake in considering that he had remembered the perpetrator.
6.
Appeal on points of law against the second instance court decision
36.
On 22 March 2009 the applicant’s defence counsel lodged an appeal on points of law against the aforementioned decision. In her appeal the defence counsel underlined that on 17 June 2008 the appeal panel had ruled that the injured parties were to be summoned to a court hearing. However, the appeal panel subsequently deemed otherwise. She insisted that defence rights had been violated.
37.
She further argued that the court had relied on the evidence gathered in the pre-trial investigation with respect to which the prosecutor had found procedural irregularities (see paragraphs 16 and 17 above).
38.
It appears that the applicant also lodged an appeal on points of law. He indicated that the court should have summoned the injured parties and the witness N.S.
7.
Final court decision upon appeal on points of law
39.
On 5 May 2009 the Criminal Cases Division of the Senate of the Supreme Court (
Augstākās tiesas Senāta Krimināllietu departaments
) rejected both appeals on points of law and upheld the impugned decision.
40.
It reasoned that the appeal court had examined in detail the testimonies of the injured parties and also of the witness N.S. Further, the appeal court’s decision not to call them to a hearing had complied with section 560(2) of the Criminal Procedure Law (see paragraph 43 below). The applicant and his defence counsel had had an unlimited opportunity to examine these persons in the first instance court hearing.
41.
This decision was final.
Application no. 47018/11
1.
The incident on 12 April 2010
42.
On 12 April 2010 at around 9.30 p.m. outside a building in Alūksne, N.N. was physically assaulted. A cigarette pack, a bottle of beer and a mobile phone were taken from N.N.
43.
On 14 April 2010 the applicant was detained on suspicion of aggravated robbery perpetrated against N.N.
2.
First instance court proceedings
44.
The applicant and the co-accused K.V. were brought for the main trial before the Alūksne District Court (
Alūksnes rajona tiesa
).
45.
On 14 September 2010 the district court found the applicant guilty of theft.
46.
The applicant was sentenced to six months’ imprisonment.
3.
Appeal against the first instance court judgment
47.
The prosecution appealed against the judgment of the district court.
4.
Second instance court proceedings
48.
On 7 April 2011 an appeal hearing was held before the Vidzeme Regional Court.
49.
In the hearing the applicant and his defence counsel requested that the injured party N.N. be summoned to court. The appeal panel refused this request.
50.
On 7 April 2011 the regional court quashed the first instance judgment and found the applicant guilty of aggravated robbery.
51.
The regional court criticised the first instance court for not having given a full description of the facts of the crime it had established.
52.
The applicant was imposed a prison sentence of four years, with police control for two years.
5.
Appeal on points of law against the second instance court decision
53.
The applicant lodged an appeal on points of law against the aforementioned decision.
54.
On 14 June 2011 the Criminal Cases Division of the Senate of the Supreme Court refused to consider the applicant’s appeal on points of law.
B.
Relevant domestic law
55.
For Article 92 of the Constitution (
Satversme
), see
Kornakovs
v.
Latvia
(no.
61005/00
, § 53, 15 June 2006).
56.
Section 560(2) of the Criminal Procedure Law reads as follows:
“Other persons may be summoned to a court hearing if such a request has been made in the appeal ... and if such persons have not been interrogated in the adjudication of the case in a court of first instance. A court may on its own initiative summon persons who have been interrogated in a court of first instance, if the court has justified doubts regarding the completeness of the testimony given or regarding the possible guilt of the accused...”
57.
The applicants complain in substance under Article 6 §§ 1 and 3(d) of the Convention about the domestic courts’ refusal to have their requested witnesses examined in appeal proceedings:
Application no. 40757/09
58.
The applicant complains that the appeal panel ruled that it could continue the proceedings without having secured the attendance in the appeal hearing of the injured parties A.R. and J.B. and the main witness N.S., even though the appeal panel had earlier found their attendance necessary.
Application no. 47018/11
59.
The applicant complains that the appeal panel refused to have the main witness in the case, the injured party N.N., examined in court. In the first instance court N.N. had testified in favour of the applicant that the applicant had not inflicted any physical pain on N.N. and that he had interfered in a fight between N.N. and K.V. in order to separate them.
Application no. 40757/09
1.
Was the applicant given an adequate and proper opportunity to challenge and question the witnesses against him, in particular the injured parties A.R. and J.B., as required by Article 6 §§ 1 and 3(d) of the Convention (see
Al-Khawaja and Tahery v. the United Kingdom
[GC], nos.
26766/05 and 22228/06, §§ 118 et seq., ECHR 2011)?
2.
Did the lack of a possibility for the applicant to have the witness N.S. examined in appeal proceedings comply with the principle of equality of arms, as required by Article 6 §§ 1 and 3(d) of the Convention?
3.
Did the lack of a possibility for the applicant to have the injured parties A.R. and J.B. and witness N.S. examined in appeal proceedings and the use by the court of their earlier testimonies render the trial unfair, in breach of Article 6 §§ 1 and 3(d) of the Convention?
Application no. 47018/11
4.
Did the lack of a possibility for the applicant to have the injured party N.N. examined in appeal proceedings render the trial unfair, in breach of Article 6 §§ 1 and 3(d) of the Convention?