A cincea secțiune DECIZIE Nr. 47018/11 Mareks FJODOROVS împotriva Letoniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiunea), care așeză la 8 octombrie 2019 în calitate de comitet compus din: André Potocki, președinte, Mārtiδš Mits, Ltif Hüseynov, judecători și Milan Blaško, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 25 iulie 2011, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTES Reclamantul, dl Mareks Fjodorovs, este un național leton care s-a născut în 1980 și trăiește în Kalncempju pagasts. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna A. Kalēja, un avocat practicant la Riga. Guvernul leton („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna K. Līce. Reclamantul s-a plâns, în special, că instanța de apel, care a anulat o hotărâre prin care a fost achitat și condamnat, a refuzat cererea de a convoca martorul principal la ședința de recurs. La 20 martie 2014, vicepreședintele Secției a hotărât să anunțe această plângere guvernului și, ședința într-o singură formație judecător, să declare restul cererii inadmisibilă. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 12 aprilie 2010, la ora 9:30, N.N. a întâlnit doi oameni în afara clădirii din Alūksne. Unul dintre bărbați a atacat fizic N.N. și celălalt a luat o sticlă de bere și un telefon mobil de la el. La 14 aprilie 2010 reclamantul și K.V. au fost reținuți pe suspectul de jaf agravat perpetrat împotriva N.N. Prin hotărârea din 14 septembrie 2010 Curtea de District Alūksne (Alūksnes rajona linka ) a stabilit că co-acusatul, K.V., a lovit N.N. de două ori și că reclamantul a luat bunurile victimei. Curtea a susținut că, întrucât acțiunile celor doi infractori nu au fost coordonate, comportamentul lor nu a constituit jaf. Prin urmare, a acceptat K.V., dar a găsit reclamantul vinovat de furt și l-a condamnat la șase luni de închisoare. La 7 aprilie 2011, în cadrul unei audieri de la Curtea Regională Vidzeme ( Vidzemes apgabaltiesa ) reclamantul și avocatul său de apărare au solicitat ca partea vătămată, N.N., să fie convocată în fața instanței, susținând că N.N. a depus mărturie în favoarea reclamantului în favoarea instanței de primă instanță. Curtea de apel a refuzat această cerere din cauza faptului că mărturia N.N. înaintea instanței de primă instanță a fost foarte aprofundată și complet în conformitate cu declarațiile sale anterioare, respingând afirmația că N.N. a depus mărturie în favoarea reclamantului; mai degrabă, el a fost invitat să comenteze cu privire la chestiuni despre care nu este legal calificat să depună mărturie, cum ar fi clasificarea legală a comportamentului acuzatului. 10. La 7 aprilie 2011, Curtea Regională Vidzeme a anulat hotărârea instanței de primă instanță, după ce a constatat că dovezile au fost evaluate în mod incorect. Curtea de apel a concluzionat că acțiunile reclamantului și K.V. au fost coordonate și le-au găsit amândoi vinovate de jaf agravat. Reclamantul a fost condamnat la patru ani de închisoare, cu doi ani de supraveghere a poliției. Reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept, susținând că instanța de apel a încălcat subsecțiunea (1) și (2) din art. 574 din Legea de procedură penală și subsecțiunea (5) din Legea de procedură penală, susținând, de asemenea, că condamnarea sa a fost bazată numai pe ipoteze. 12. La 14 iunie 2011, Diviziunea Cazurilor Penale a Senatului Curții Supreme a refuzat să examineze recursul reclamantului în privința punctelor de drept. Legea internă relevantă 13. Partea relevantă a art. 574 din Legea de procedură penală afirmă: „Aceștia reprezintă o încălcare a Legii penale: (1) o aplicare necorespunzătoare a secțiunilor din partea generală a Legii penale; (2) o aplicare incorectă a unei secțiuni, alin. sau alineatele din Legea Penală în cazul clasificării unei infracțiuni ...” 14. Partea relevantă a art. 575 din Legea de procedură penală afirmă: „(1) Următorul conține încălcări substanțiale ale Legii de procedură penală care provoacă revocarea unei hotărâri judiciare: ... (5) Acuzatul nu a primit posibilitatea de a face un discurs de apărare sau de a avea ultimul cuvânt ...” COMPLAINT 15. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că instanța de apel a refuzat cererea de a avea martorul principal în cazul, partea vătămată N.N., examinată în instanță. N.N. a depus mărturie în favoarea reclamantului în cadrul procedurii dinaintea instanței de primă instanță, declarând că reclamantul nu i-a infligit nici o durere fizică și că a intervenit în lupta dintre N.N. și K.V. pentru a le separa. DREPTUL 16. În formularul său de cerere, reclamantul s-a plângut, în fond, în temeiul articolului 6 §§ § 1 și al articolului 3 litera (d) din Convenție, de refuzul instanțelor interne de a-și examina martorul solicitat în cadrul procedurii de recurs. 17. Guvernul a susținut că, în ceea ce privește această plângere, reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne disponibile, deoarece, în recursul privind punctele de drept, nu a susținut decât că hotărârea contestată a fost bazată pe ipoteze. În alternativa, Guvernul a susținut că plângerea a fost vădit nefondată, deoarece reclamantul a avut ocazia de a încrucișa N.N. în cadrul procedurii anterioare și înaintea instanței de primă instanță; mărturia N.N. nu a constituit nici singura probă și nici o probă decisivă; iar instanța de apel a determinat motive solide pentru refuzul de a convoca N.N. 18. În răspunsul la observațiile guvernamentale, reclamantul a susținut că natura plângerii sale a fost interpretată în mod incorect. Dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat de faptul că instanța de apel a stat cu privire la clasificarea juridică a infracțiunii pe baza aceleași dovezi prezentate înaintea instanței de primă instanță. În plus, el a susținut că refuzul de a convoca N.N. i-a refuzat posibilitatea de a prezenta dovezi la instanța de apel. În plus, el a reiterat plângerile sale cu privire la nivelurile de apel și la asistența medicală care era deja declarată inadmisibilă în etapa de comunicare. 19. Curtea reiterează că domeniul de aplicare al unei cauze „referite” Curții în exercitarea dreptului de cerere individuală este determinat de plângerea sau „claimarea” a reclamantului (a se vedea Radomilja și alții c. Croația [GC], nos. 37685/10 și 22768/12, §§§§) 108-09 și 120-22, 20 martie 2018). Alegerile făcute după ce guvernul contestat a fost notificat de acest caz pot fi examinate de Curte numai dacă constituie o elaborare a plângerii inițiale ale reclamantului la Curte (a se vedea Piryanik c. Ucraina , nr. 75788/01, § 20, 19 aprilie 2005). 20. În cazul în cauză, plângerea privind modificarea clasificării juridice a infracțiunii penale nu poate fi considerată ca o elaborare a plângerii inițiale a reclamantului cu privire la refuzul de a convoca N.N. la ședința de recurs. Noile plângeri care nu au fost formulate până la data notificării guvernului, nu fac parte din cazul depus de Curte și nu vor fi examinate în contextul prezentei cereri. În plus, Curtea este, de asemenea, împiedicată să abordeze plângerile care au fost deja declarate inadmisibile în etapa de comunicare a procedurii. 21. În ceea ce privește plângerea privind refuzul de a-l examina pe martorul solicitat în cadrul procedurii de recurs, art. 35 1 din Convenție prevede că plângerile destinate să fie prezentate ulterior în fața Curții ar fi trebuit să fie adresate instanțelor interne adecvate, cel puțin în fond și în conformitate cu cerințele formale și termenele stabilite în dreptul intern (a se vedea Akdivar și alții c. Turcia , 16 septembrie 1996, § 66 și 69, Raporturi de hotărâri și hotărâri 1996 IV). După analizarea recursului reclamantului asupra punctelor de drept (a se vedea punctul 11 de mai sus), Curtea nu poate concluziona că plângerea privind refuzul de a convoca martorul N.N. a fost, cel puțin în fond, susținută în fața Curții Supreme. Prin urmare, această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recourslor interne. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 31 octombrie 2019.
Application no. 47018/11
Mareks FJODOROVS
against Latvia
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 8
October 2019 as a Committee composed of:
André Potocki,
President,
Mārtiņš Mits,
Lәtif Hüseynov,
judges,
and Milan Blaško,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 25 July 2011,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Mareks Fjodorovs, is a Latvian national who was born in 1980 and lives in Kalncempju pagasts. He was represented before the Court by Ms A. Kalēja, a lawyer practising in Riga.
2.
The Latvian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms K. Līce.
3.
The applicant complained, in particular, that the appellate court, which had quashed a judgment by which he had been acquitted and convicted him, had refused his request that the main witness be summoned to the appeal hearing.
4.
On 20 March 2014 the Vice-President of the Section decided to give notice of this complaint to the Government and, sitting in a single
‑
judge formation, to declare the remainder of the application inadmissible.
The circumstances of the case
5.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
6.
At around 9.30 p.m. on 12 April 2010 N.N. encountered two men outside a building in Alūksne. One of the men physically assaulted N.N. and the other took a bottle of beer and a mobile phone from him.
7.
On 14 April 2010 the applicant and K.V. were detained on suspicion of aggravated robbery perpetrated against N.N.
8.
By a judgment of 14 September 2010 the Alūksne District Court (
Alūksnes rajona tiesa
) established that the co-accused, K.V., had hit N.N. twice and that the applicant had taken the victim’s belongings. The court held that as the actions of the two perpetrators had not been coordinated, their conduct had not constituted robbery. Accordingly, it acquitted K.V. but found the applicant guilty of theft and sentenced him to six months’ imprisonment. The prosecution lodged an appeal.
9.
On 7 April 2011 at a hearing before the Vidzeme Regional Court (
Vidzemes apgabaltiesa
) the applicant and his defence counsel requested that the injured party, N.N., be summoned before the court. They argued that N.N. had testified in the applicant’s favour before the first-instance court. The appellate court refused that request on the grounds that N.N.’s testimony before the first-instance court had been very thorough and fully consistent with his pre-trial statements. It dismissed the assertion that N.N. had testified in the applicant’s favour; rather, he had been invited to comment on issues that he was not legally qualified to testify about, such as the legal classification of the accused’s conduct.
10.
On 7 April 2011 the Vidzeme Regional Court quashed the first-instance court’s judgment, having found that the evidence had been incorrectly assessed. The appellate court concluded that the actions of the applicant and K.V. had been coordinated and found them both guilty of aggravated robbery. The applicant was sentenced to four years’ in prison, with two years’ police supervision.
11
.
The applicant lodged an appeal on points of law. He submitted that the appellate court had breached subsections (1) and (2) of section 574 of the Criminal Procedure Law and subsection (5) of section 575 of the Criminal Procedure Law. He also argued that his conviction had been based only on assumptions.
12.
On 14 June 2011 the Criminal Cases Division of the Senate of the Supreme Court declined to examine the applicant’s appeal on points of law.
Relevant domestic law
13.
The relevant part of section 574 of the Criminal Procedure Law reads:
“The following constitute a violation of the Criminal Law:
(1) an incorrect application of sections of the General Part of the Criminal Law;
(2) an incorrect application of a section, subsection or paragraph of the Criminal Law when classifying a criminal offence ...”
14.
The relevant part of section 575 of the Criminal Procedure Law reads:
“(1) The following constitute substantial violations of the Criminal Procedure Law that bring about the revocation of a court judgment:
...
(5) the accused was not given the opportunity to make a defence speech or to have the last word ...”
15.
The applicant complained under Article 6 of the Convention that the appellate court had refused his request to have the main witness in the case, the injured party N.N., examined in court. N.N. had testified in favour of the applicant in the proceedings before the first-instance court, stating that the applicant had not inflicted any physical pain on him and that he had intervened in the fight between N.N. and K.V. in order to separate them.
16.
In his application form the applicant complained, in substance under Article 6 §§ 1 and 3(d) of the Convention, of the domestic courts’ refusal to have his requested witness examined in the appeal proceedings.
17.
The Government submitted that with respect to this complaint the applicant had failed to exhaust the available domestic remedies, as in the appeal on points of law he had only argued that the contested judgment had been based on assumptions. The complaint about the refusal to summon N.N. had not been explicitly raised. In the alternative, the Government argued that the complaint was manifestly ill-founded, as the applicant had had the opportunity to cross-examine N.N. at the pre-trial proceedings and before the first-instance court; N.N.’s testimony had constituted neither the sole nor decisive evidence; and the appellate court had adduced solid reasons for refusing to summon N.N.
18.
In response to the Government’s observations, the applicant submitted that the nature of his complaint had been interpreted incorrectly. His right to a fair trial had been breached by the fact that the appellate court had ruled on the legal classification of the crime on the basis of the same evidence that had been presented before the first-instance court. Additionally, he maintained that the refusal to summon N.N. had denied him the possibility of presenting his evidence to the appellate court. Furthermore, he reiterated his complaints about the levels of appeal and the medical care which had already been declared inadmissible at the communication stage.
19.
The Court reiterates that the scope of a case “referred to” the Court in the exercise of the right of individual application is determined by the applicant’s complaint or “claim” (see
Radomilja and Others v. Croatia
[GC], nos. 37685/10 and 22768/12, §§
108-09 and 120-22, 20 March 2018). Allegations made after the respondent Government have been given notice of the case can be examined by the Court only if they constitute an elaboration of the applicant’s original complaint to the Court (see
Piryanik v. Ukraine
, no. 75788/01, § 20, 19 April 2005).
20.
In the present case, the complaint about the change of the legal classification of the criminal offence cannot be considered as an elaboration of the applicant’s original complaint concerning the refusal to summon N.N. to the appeal hearing. The new complaint not having been raised until after the Government had been notified of the case, it is not part of the case referred to the Court and will not be examined in the context of the present application. Additionally, the Court is also precluded from addressing the complaints that have already been declared inadmissible at the communication stage of the proceedings.
21.
With respect to the complaint about the refusal to have the requested witness examined in the appeal proceedings, Article 35
§
1 of the Convention requires that complaints intended to be subsequently brought before the Court should have been made to the appropriate domestic courts, at least in substance and in compliance with the formal requirements and time-limits laid down in domestic law
(see
Akdivar and Others v. Turkey
, 16
September 1996, §§
66 and 69,
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
IV). Having analysed the applicant’s appeal on points of law (see paragraph 11 above), the Court is unable to conclude that the complaint concerning the refusal to summon the witness N.N. was, at least in substance, raised before the Supreme Court. Accordingly, it upholds the Government’s objection. This complaint must therefore be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 31 October 2019.
Milan Blaško
André Potocki
Deputy Registrar
President