A cincea secțiune DECIZIE nr. 4761/08 Sergiy Oleksiyovych KOVALENKO împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiunea), care așeză la 25 martie 2014 în calitate de comitet compus din: Angelika Nußberger, președinte, André Potocki, Aleš Pejchal, judecători și Stephen Phillips, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 9 ianuarie 2008, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Sergiy Oleksiyovych Kovalenko, este un național ucrainean, născut în 1965 și trăiește în Kyyiv. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Reclamantul s-a plâns, printre altele, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, cu privire la durata procedurii civile. Partea cererii privind durata excesivă a procedurii civile în fața instanțelor interne a fost comunicată guvernului. La 1 februarie 2011, Guvernul a făcut o declarație unilaterală. Reclamantul a fost invitat să își prezinte observațiile cu privire la declarația unilaterală a guvernului până la 26 aprilie 2011. La 25 aprilie 2011, reclamantul și-a prezentat observațiile la propunerea Guvernului, respingând-o. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 20 iunie 1998, în timp ce conducea o mașină, reclamantul a fost implicat într-un accident de trafic care a cauzat leziuni corporale. La 22 decembrie 2000, reclamantul a depus o cerere împotriva producătorului de autovehicule și a reprezentantului său în Ucraina, cerând daune. La 23 februarie 2006, Curtea de district Zaliznychnyy din Simferopol a permis parțial cererea reclamantului și i-a acordat prejudiciu material și moral. Ambele părți au apelat. La 21 aprilie 2006, Curtea de Apel a declarat cazul gata de examinare în fond. Următoarea ședință a cauzei a fost programată pentru 28 august 2006. La 28 august 2006, Curtea de Apel a anulat decizia instanței de primă instanță și a respins cererea reclamantului ca fiind nefondată. La 5 iulie 2007, Curtea de Apel Zaporizhzhya, în calitate de instanță de cassare, a respins recursul în cassare al reclamantului ca fiind nesubstanțiată. Hotărârea nu a putut fi apelată și a devenit finală. Prin scrisoarea trimisă la 10 iulie 2007, reclamantul a fost informat cu privire la hotărârea finală a instanței de cassare. Reclamantul s-a plâns că procedura în fața Curții de Apel de Crimee a fost prea rapidă și, prin urmare, încalcă cerința de „tempă rațională” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. În conformitate cu aceeași dispoziție a Convenției, reclamantul s-a plâns, de asemenea, că procesul său nu a fost corect, că instanța nu a fost imparțială și nu independentă. Referindu-se la articolele 8 și la art. 1 din Protocolul nr. 1 reclamantul se plâng în continuare că refuzul de a-l acorda daune l-a privat de proprietate și a încălcat obligațiile pozitive ale statului în temeiul articolului 8 din Convenție. Curtea constată că prima plângere a reclamantului se referă la durata procedurii, care a început la 22 decembrie 2000 și s-a încheiat la 10 iulie 2007 cu hotărârea Curții de Apel Zaporizhzhya. Prin urmare, au durat 6 ani și 6 luni. Partea cererii privind durata procedurii civile dinaintea instanțelor interne a fost comunicată guvernului pe baza faptului că aceaceasta a fost excesiv de lungă. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluționare prietenoasă, guvernul a făcut o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de această parte a cererii, invitând în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Prin scrisoarea din 25 aprilie 2011, reclamantul a respins condițiile declarației unilaterale, subliniind că nu se plângea de lungimea excesivă a procedurii în fața instanțelor interne (a se vedea § 5 din scrisoarea). Potrivit reclamantului, examinarea cauzei sale de către Curtea de Apel de Crimee a încălcat cerința de „tempo rațional” prevăzută la art. 6 § 1 din convenție, deoarece a fost prea rapidă (abril-agost 2006) Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii”. Având în vedere natura adevărată a plângerii reclamantului (indicată în scrisoarea sa din 25 aprilie 2011), Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea părții cererii care abordează lungimea excesivă a procedurii civile în fața instanțelor interne [art. 1 litera (c)]. Curtea observă, de asemenea, că, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunea reclamată este în competența sa, toate celelalte plângeri ale reclamantului nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii este, vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 1, 3 și 4 din Convenție. restul cererii este inadmisibil. Stephen Phillips Angelika Nußberger Președintele adjunct al grefierului
Application no. 4761/08
Sergiy Oleksiyovych KOVALENKO
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 25
March 2014 as a Committee composed of:
Angelika Nußberger, President,
André Potocki,
Aleš Pejchal, judges,
and Stephen Phillips,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 9 January 2008,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Sergiy Oleksiyovych Kovalenko, is a Ukrainian national, who was born in 1965 and lives in Kyyiv.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent.
The applicant complained
inter alia
under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the civil proceedings.
The part of the application concerning the excessive length of the civil proceedings before the domestic courts was communicated to the Government.
On 1 February 2011 the Government made a unilateral declaration. The applicant was invited to submit his comments on the Government’s unilateral declaration by 26
April 2011.
On 25 April 2011 the applicant submitted his comments to the Government’s proposal rejecting it.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 20 June 1998, while driving a car, the applicant was involved in a
traffic accident which caused bodily injuries.
On 22 December 2000 the applicant lodged a claim against the car manufacturer and its representative in Ukraine, seeking damages.
On 23 February 2006 the Zaliznychnyy District Court of Simferopol partly allowed the applicant’s claim and awarded him pecuniary and non-pecuniary damages. Both parties appealed.
On 21 April 2006 the Crimean Court of Appeal declared the case ready for examination on the merits. The next hearing of the case was scheduled for 28
August
2006.
On 28 August 2006 the Crimean Court of Appeal quashed the decision of the first instance court and rejected the claim of the applicant as unsubstantiated.
On 5 July 2007 the Zaporizhzhya Court of Appeal, acting as court of cassation, rejected the appeal in cassation of the applicant as unsubstantiated. The
decision could not be appealed and became final.
By a letter send on 10 July 2007 the applicant was informed about the final ruling of the court of cassation.
The applicant complained that the proceedings before the Crimean Court of Appeal were too speedy and thus in breach of the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention.
Under the same provision of the Convention the applicant also complained that the trial of his case was not fair, the court was not impartial and not independent.
Referring to Articles 8 and Article 1 of Protocol No. 1 the applicant further complained that the refusal to award him damages deprived him of property and infringed the positive obligations of the State under Article 8 of the Convention.
A.
Length of proceedings complaint
The Court notes that the applicant’s first complaint relates to the length of the proceedings, which began on 22 December 2000 and ended on 10
July
2007 with the judgment of the Zaporizhzhya Court of Appeal. They
therefore lasted 6
years and 6 months.
The part of the application concerning the length of the civil proceedings before the domestic courts had been communicated to the Government on the basis that this had been excessively long.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement the Government made a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by this part of the application. They further invited the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
By a letter of 25 April 2011 the applicant rejected the conditions of the unilateral declaration pointing out that he did not complain about the excessive length of the proceedings before the domestic courts (see § 5 of the letter). According to the applicant the examination of his case by the Crimean Court of Appeal was in breach of the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the
Convention, as it had been too quick (April-August 2006)
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
Having regard to the true nature of the applicant’s complaint (specified in his letter of 25 April 2011) the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the part of the application that deals with the excessive length of the civil proceedings before the domestic courts (Article
37
§
1(c)).
B.
Other complaints
The Court further notes that, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matter complained of is within its competence, all the other complaints of the applicant do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases in so far as it concerns the excessive length of civil proceedings before the domestic courts.
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Stephen Phillips
Angelika Nußberger
Deputy Registrar
President