CUARTA DECIZIE A SECȚIUNEI 24728/05 Wanda KOZÄOWSKA-FIGURA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezat la 25 martie 2014 în calitate de comitet compus din: Nona Tsotsoria, președinte, Paul Mahoney, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 13 iunie 2005, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspunsul reclamantului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Wanda Kozłowska-Figura, este un național polonez, care s-a născut în 1955 și trăiește în Radom. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz, succesat de dna. Crizanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul s-a născut în 1955 și trăiește în Radom. Reclamantul este căsătorit și are trei copii. Înainte de cererea ei pentru o pensie de pensionare timpurie a fost angajată și plătită contribuții de securitate socială către stat. Procedura privind acordarea și revocarea pensiei EWK Reclamantul susține că, la 4 octombrie 1995, ea a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) de a acorda dreptul la o pensie de pensionare anticipată pentru persoanele care, din cauza gravității condiției lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, astfel încât „EWK”. Potrivit Guvernului, cererea a fost depusă la 27 decembrie 1995. Alături de cererea ei de pensie, reclamantul a prezentat, printre altele, un certificat medical de sănătate al fiicei sale, emis de un centru medical specializat. Certificatul a declarat că copilul (K, născut în 1986) a suferit de astm și că are nevoie de îngrijirea constantă a părintelui ei. La 20 ianuarie 1996, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów („SSB”) a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de 374 zloty polonez (PLN). Data de începere a plății a pensiei a fost stabilită pentru 4 noiembrie 1995. În ianuarie 2003, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a cerut medicului principal al Consiliului de Securitate Socială (Główny Lekarz Orzecznik ) să-l informeze dacă fiica reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. Medicul a declarat că, pe baza documentelor medicale, copilul nu ar putea fi considerat ca fiind vreodată necesară o astfel de îngrijire. 10. La 5 martie 2003, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a suspendat plata pensiei de pensie anticipată a reclamantului în cadrul regimului prevăzut de Ordonanța 1989, cu efect de la 1 aprilie 2003 11. Ea a susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său necesită asistență constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat cererii inițiale ale reclamantului de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului drepturilor conferite. 12. La 8 august 2003, Curtea Regională Radom (SÜd Okręgowy) ) a revocat decizia SSB și a acordat reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în temeiul schemei prevăzute de Ordonanța din 1989. Curtea a considerat că SSB nu ar fi trebuit să redeschidă procedura ex officio. SSB a apelat. 13. La 20 aprilie 2004, Curtea de Apel Lublin ( Sād Apelacyjny ) a modificat hotărârea de primă instanță și a respins apelul reclamantului. Curtea de Apel a concluzionat pe baza dovezilor că, din 1997 copilul reclamantului nu a solicitat asistența permanentă a mamei sale, deoarece starea sa de sănătate nu mai a afectat în mod semnificativ funcțiile corporale. 14. Ombudsmanul a depus un recurs de cassare la Curtea Supremă în interesul reclamantului. 15. La 25 noiembrie 2004, Curtea Supremă (Sād Najwyższy ) a respins recursul de cassare. Hotărârea a fost depusă în favoarea reclamantului la 23 decembrie 2004. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 16. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să își returneze prestațiile de pensie anticipată plătite de Consiliul de Securitate Socială, în ciuda revocarea dreptului ei la o pensie de pensie anticipată. 17. Reclamantul a susținut că, după revocarea pensiei EWK, situația financiară a fost dificilă și a confirmat că, în timpul în care a primit pensia EWK, a lucrat la SSB, cu toate acestea, a avut ore speciale de dimineață devreme (5.30-13.30). Ea a subliniat faptul că suma pensiei EWK pe care le-a fost acordată a fost foarte modestă și că a ocupat un loc de muncă part-time pentru a-și asigura familia. În plus, această ocupație part-time a generat, de asemenea, doar un venit foarte mic. Reclamantul a prezentat copii de unele dintre contractele sale de ocupare a forței de muncă din perioada relevantă. Între ianuarie și august 1999 a fost angajată pe jumătate timp (4 ore pe zi) cu un salariu lunar de inițial PLN 250 și apoi PLN 324. În temeiul contractului din 6 iunie 2000 a fost angajată din nou pe jumătate timp timp de șase luni cu un salariu de 400 PLN pe lună. În 2002 a înregistrat o activitate economică, totuși, nu a adus niciun venit și a trebuit să o oprească în 2005. 18. Guvernul a susținut că reclamantul a fost angajat până la 14 februarie 1997. Ulterior, a lucrat jumătate de timp între 1 ianuarie și 31 august 1999 și jumătate de timp între 20 iunie și 30 septembrie 2000. La 20 mai 2002, a înregistrat o activitate economică, care s-a oprit la 30 septembrie 2005. 19. În plus, Guvernul a susținut că între 5 mai 1994 și 30 mai. În septembrie 2002, reclamantul a primit o pensie dependente ( inchiriata rodzinna ) pentru cealaltă fiică a acesteia, U. Fiica K a reclamantului, pentru care reclamantul a primit pensia EWK, a fost angajat ca angajat juvenil din 2002. Legea și practica internă relevante 20. Dispozițiile juridice aplicabile în timpul material și întrebările de practică sunt stabilite în hotărârile din cazul Moskal v. Polonia , nr. 10373/05 , §§ 31–34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski c. Polonia , nr. 38459/03 , §§ 36–43, 2 octombrie 2012). COMPLAINT 21. Reclamantul s-a plâns, în termeni generale, că este contrar principiului certitudinei juridice, de a-i ceda un drept pe care i l-a fost acordat. Ea s-a bazat pe art. 14 din Convenție, susținând că practica redeschiderei procedurii EWK a fost limitată la foști angajați SSB. Prin urmare, cererea de a fi examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se menționează după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 23. Guvernul a formulat obiecții față de admisibilitatea cazului, susținând că reclamantul nu a respectat regula de șase luni și că cererea ei constituie un abuz al dreptului la cerere individuală. 24. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul. 25. În ceea ce privește nerespectarea reglementării de șase luni, Curtea a considerat în alte cauze EWK că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de casă în fața Curții Supreme pentru a evita orice risc de respingere a cazului de către Curte pentru neeputerirea recourslor interne (a se vedea, de exemplu, Frāczek-Potęga c. Polonia, nr. 39430/04, § 55, 4 decembrie 2012). În acest caz, Ombudsmanul a depus un recurs de casă în interesul reclamantului. În consecință, decizia finală în cazul în cauză a fost dată de Curtea Supremă la 25 noiembrie 2004 a servit reclamantului la 23 Decembrie 2004, în timp ce reclamantul și-a depus cererea la Curtea la 13 iunie 2005. Astfel, Curtea concluzionează că reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) și că obiecția Guvernului ar trebui, prin urmare, respinsă. 26. Curtea constată, de asemenea, că a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește, printre altele, abuzul asupra dreptului unei cereri individuale și le-a respins, în cazurile de urmărire a Moskal (a se vedea, de exemplu, Lewandowski , citate mai sus §§ 45–72 și Lew v. Polonia , nr. 34386/04, §§ 35–62, 4 decembrie 2012). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție Observațiile părților 27. Guvernul a susținut că cererea este întemeiată în mod evident, susținând că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, deplasarea reclamantului dreptului ei la pensia de pensionare timpurie a fost prevăzută prin lege și a fost în interesul public. De asemenea, a existat o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite și au remarcat că, chiar dacă decizia de revocare a pensiei EWK a avut un efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma PLN 54.496.85 deja plătită. 28. Guvernul a subliniat, de asemenea, faptul că reclamantul a fost angajat, cel puțin, într-o parte a timpului în care a primit EWK. În plus, la momentul revocarii pensiei EWK, ea conducea o activitate de afaceri. De asemenea, au susținut că soțul reclamantului a primit un salariu ridicat. În sfârșit, ei au subliniat faptul că fiica reclamantului, a fost angajată ca angajată juvenilă la școala profesională secundară. 29. Reclamantul a confirmat că a lucrat de ceva timp în timpul în care a primit pensia EWK. Inițial la SSB, cu toate acestea, a lucrat la orele speciale de dimineață devreme (5,30-13,30 p.m.). În plus, mai târziu, în ceea ce privește afacerile sale, reclamantul a susținut că aceasta nu aducea mult profit. Cu toate acestea, nu a reușit să prezinte nicio dovadă care să confirme că afacerea ei nu aduce niciun profit. Evaluarea Tribunalului 30. Principiile generale relevante sunt stabilite la punctele 49-52 din Moskal Hotărârea, citată mai sus. Curtea va reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică în ceea ce privește bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§49 și 50). 31. De asemenea, ar reitera că, ca principiu general, autoritățile publice nu ar trebui să fie împiedicate să își corecteze greșelile, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că, prin urmare, le era deschisă să revizuiască dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal , citat mai sus § și Iwaszkiewicz v. Polonia , nr. 30614/06, §§ și 70, 26 iulie 2011). 32. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 56–57 și §§ 61–63). 33. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate anterior în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia era singura lor venit, iar revocarea bruscă a acestuia le-a pus o sarcină excesivă, deoarece acestea au fost lăsate fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Antoni Lewandowski; Potok și Lew, citate mai sus). 34. În schimb, pe baza dovezilor în posesia sa, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, reclamantul nu a fost confruntat cu pierderea totală și imediată a singurei sale surse de venit după revocarea pensiei sale, deoarece ea a condus activitatea ei atunci când a primit pensia și după revocare (a se vedea Rzepa c. Polonia) (dec.), nr. 30361/04, 9 aprilie 2013, § 34, și Mleczek c. Polonia (dec.), nr. 35547/04, 5 decembrie 2013, § 32,). În plus, fiica K a reclamantului, pentru care a fost acordată pensia EWK, a angajat în 2002 (a se vedea punctul 28 mai sus). Din documentele produse de reclamant se pare că, în timpul în care a primit pensia EWK, a fost angajată de opt luni în 1999 și de șase luni în 2000. Părțile au convenit, de asemenea, că reclamantul cel puțin pentru un timp în timpul în care a primit pensia EWK a fost angajată de către SSB. În plus, a început activitatea de afaceri în mai 2002 și a continuat până la 30 septembrie 2005. În observațiile sale cu privire la admisibilitatea și meritul prezentei cereri, reclamantul nu a reușit să prezinte nicio dovadă convingătoare care să confirme situația financiară dificilă, în special faptul că activitatea sa comercială a adus puțin profit sau niciun profit, în special la momentul revocarii pensiei sale EWK sau, la scurt timp după aceea, în lunile următoare aprilie 2003. 35. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile sociale și alte astfel de drepturi (a se vedea Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a avut o altă sursă de venit. 36. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o povară excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa, citat mai sus, §§ 31-37). 37. Rezulta că această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ a) și 4 din Convenție. II. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 38. În sfârșit, reclamantul ar putea fi înțeles ca plângând în temeiul articolului 14 din Convenție că practicile de redeschidere a procedurilor privind pensiile EWK au fost limitate la foștii angajați ai SSB. 39. Având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea nu constată nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale care rezultă din aceste plângeri (a se vedea și Moskal , citat mai sus, §§ 86-88 și 100). 40. înființat și trebuie respins în temeiul articolului 35 §§ 3 litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı Nona Tsotsoria Președintele adjunct al grefierului
Application no. 24728/05
Wanda KOZŁOWSKA-FIGURA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 25
March 2014 as a Committee composed of:
Nona Tsotsoria,
President,
Paul Mahoney,
Krzysztof Wojtyczek,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 13 June 2005,
Having regard to the comments submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Wanda Kozłowska-Figura, is a Polish national, who was born in 1955 and lives in Radom.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz, succeeded by Ms.
J.
Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant was born in 1955 and lives in Radom.
5.
The applicant is married and
has three children. Prior to her application for an early-retirement pension she had been employed and paid social security contributions to the State.
Proceedings concerning the grant and revocation of the EWK pension
6.
The applicant submits that on 4 October 1995 she filed an application with the Rzeszów Social Security Board
(Zakład Ubezpieczeń Społecznych)
to be granted the right to an early-retirement pension for persons raising children who, due to the seriousness of their health condition, required constant care, the so
‑
called “EWK” pension. According to the Government, the application was filed on 27 December 1995.
7.
Along with her application for a pension, the applicant submitted, among other documents concerning her daughter’s health condition, a medical certificate issued by a specialist medical centre. The certificate stated that the child (K, born in 1986) suffered from asthma and that she was in need of her parent’s constant care.
8.
On 20 January 1996 the Rzeszów Social Security Board (“the SSB”) issued a decision granting the applicant the right to an early
‑
retirement pension in the net amount of 374 Polish zlotys (PLN). The starting date for payment of the pension was set for 4 November 1995.
9.
In January 2003 the Rzeszów Social Security Board asked the Main Social Security Board’s doctor (
Główny Lekarz Orzecznik
) to inform it whether the applicant’s daughter required the permanent care of a parent. The doctor stated that, on the basis of the medical documents, the child could not be considered as ever having required such care.
10.
On 5 March 2003 the Rzeszów Social Security Board suspended the payment of the applicant’s early-retirement pension under the scheme provided for by the 1989 Ordinance with effect from 1 April 2003.
11.
The applicant appealed against the decision divesting her of the right to an early-retirement pension. She submitted that she should receive the benefit because her child required constant care, as confirmed by the medical certificate attached to the applicant’s original application for a pension. Moreover, the applicant alleged that the revocation of her retirement pension was contrary to the principle of vested rights.
12.
On 8 August 2003 the Radom Regional Court (
Sąd Okręgowy
) revoked the SSB’s decision and granted the applicant the right to an early
‑
retirement pension under the scheme provided for by the 1989 Ordinance. The court considered that the SSB should not have reopened the proceedings ex officio. The SSB appealed.
13.
On 20 April 2004 the Lublin Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) amended the first instance judgment and dismissed the applicant’s appeal. The Court of Appeal concluded on the basis of the evidence that since 1997 the applicant’s child did not require her mother’s permanent care as her health condition no longer significantly impaired her bodily functions. The domestic court held that the applicant had been rightfully divested of her right to a pension under the scheme provided by the 1989
Ordinance as she did not satisfy the requirement of necessary permanent care.
14.
The Ombudsman filed a cassation appeal with the Supreme Court in the applicant’s interest.
15.
On 25 November 2004 the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
) dismissed the cassation appeal. The decision was served on the applicant on 23
December 2004.
B.
The applicant’s financial situation following the revocation of the EWK pension
16.
Following the social security proceedings the applicant was not ordered to return her early-retirement benefits paid by the Social Security Board, despite the revocation of her right to an early-retirement pension.
17.
The applicant submitted that after the revocation of the EWK pension her financial situation had been difficult. She confirmed that during the time she had been receiving the EWK pension, she had worked in the SSB, however she had special, early morning hours (5.30 a.m. to 1.30 p.m.). She stressed that the amount of the EWK pension she had been granted was very modest and that she had taken up part-time employment in order to provide for her family. Moreover, this part-time employment also generated only a very small income. The applicant submitted copies of some of her employment contracts from the relevant period. Between January and August 1999 she was employed half-time (4 hours a day) with a monthly salary of initially PLN 250 and then PLN 324. Under the contract of 6
June
2000 she was again employed half-time for six months with a salary of PLN
400 per month. In 2002 she had registered an economic activity, however, it had not brought any income and she had to stop it in 2005.
18.
The Government submitted that the applicant was employed until 14
February 1997. Subsequently, she worked half time between 1 January and 31 August 1999 and half time between 20 June and 30 September 2000.
On 20 May 2002 she registered an economic activity, which she stopped on 30
September 2005.
19.
In addition, the Government submitted that between 5 May 1994 and 30
September 2002 the applicant received a dependent’s pension (
renta rodzinna
) for her other daughter U. The applicant’s daughter K, for whom the applicant received the EWK pension, was employed as a juvenile employee from 2002.
C.
Relevant domestic law and practice
20.
The legal provisions applicable at the material time and questions of practice are set out in the judgments in the case of
Moskal v.
Poland
, no.
10373/05, §§
31–34, 15
September 2009 and
Antoni Lewandowski v.
Poland
, no.
38459/03, §§
36–43, 2
October 2012).
21.
The applicant complained in general terms that it was contrary to the principle of legal certainty to divest her of a right which had been granted to her. She relied on Article 14 of the Convention, alleging that the practice of reopening the EWK proceedings was limited to former SSB employees.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
A.
Preliminary issues
1.
Scope of the case before the Court
22.
In the instant case the applicant invoked Article 14 of the Convention, however the gist of her complaint is that the decision to divest her of her early-retirement pension amounted to an unjustified deprivation of property. Consequently, the application falls to be examined under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
2.
The Government’s objections
23.
The Government raised objections to the admissibility of the case. They submitted that the applicant had failed to comply with the six-month rule and that her application constituted an abuse of the right to individual application.
24.
The applicant disagreed with the Government.
25.
As regards non-compliance with the six-month rule, the Court has considered in other EWK cases that the applicants should not be penalized for having tried to file a cassation appeal with the Supreme Court in order to avoid any risk of having their case rejected by the Court for non
‑
exhaustion of domestic remedies (see, for example,
Frączek-Potęga v.
Poland
, no.
39430/04, § 55, 4 December 2012). In the present case a cassation appeal was lodged by the Ombudsman in the applicant’s interest. Accordingly, the final decision in the case under consideration was given by the Supreme Court on 25 November
2004, served on the applicant on 23
December 2004, whereas the applicant lodged her application with the Court on 13 June 2005. That being so, the Court concludes that the applicant complied with the six
‑
month term laid down in Article 35 § 1 and the Government’s objection should therefore be dismissed.
26.
The Court further notes that it has already examined identical objections regarding, among other things, abuse of the right of individual application and dismissed them, in the follow
‑
up cases to
Moskal
(see, for instance,
Lewandowski
, cited above, §§
45–72 and
Lew v. Poland
, no.
34386/04, §§ 35–62, 4 December 2012). The Court sees no reason to depart from its previous findings.
B.
Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
1.
The parties’ submissions
27.
The Government maintained that the application was manifestly ill
‑
founded. They submitted that the interference with the applicant’s property rights had been lawful and justified. In particular, divesting the applicant of her right to the early-retirement pension had been provided for by law and was in the public interest. There was also a reasonable relationship of proportionality between the interference and the interests pursued. They further noted that even though the decision to revoke the EWK pension had had a retroactive effect, the applicant had not been required to reimburse the sum of PLN
54,496.85 already paid to her.
28.
The Government also underlined that the applicant was employed, at least, during some part of the time when she received the EWK. In addition, at the time of revocation of the EWK pension she had been running a business activity. They further submitted that the applicant’s husband received a high salary. Lastly, they stressed that the applicant’s daughter, had been employed as a juvenile employee at her secondary vocational school.
29.
The applicant confirmed that she had worked for some time during the time she had been receiving the EWK pension. Initially in the SSB, however she worked special early morning hours (5.30 a.m. to 1.30 p.m.). In addition, later on she had taken part time employment (4 hours a day). As regards her business the applicant submitted that it did not bring much profit. However, she had failed to produce any evidence which would confirm that her business did not bring any profits.
2.
The Court’s assessment
30.
The relevant general principles are set out in paragraphs 49–52 of the
Moskal
judgment, cited above. The Court would nevertheless reiterate that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful, must be in the public interest and pursue a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Moskal
, cited above, §§ 49 and 50).
31.
It would further reiterate that, as a general principle, public authorities should not be prevented from correcting their mistakes, even those resulting from their own negligence and that, consequently, it was open to them to reassess an applicant’s entitlement to a pension (see
Moskal
, cited above, §
73
and
Iwaszkiewicz v. Poland
, no. 30614/06, §§
53
and 70, 26
July 2011).
32.
The Court finds, as it did in previous similar cases, that the decision of the SSB depriving the applicant of the right to receive the EWK pension amounted to an interference with her possessions within the meaning of Article
1 of Protocol No.
1 to the Convention and that this interference was provided for by law and pursued a legitimate aim, as required by this Article (see
Moskal
, cited above, §§
56–57 and §§ 61–63).
33.
However, in assessing the proportionality of this interference, the Court considers that the present case differs substantially from those previously examined cases in which the applicants resigned from gainful employment in order to obtain the EWK pension, the pension was their only income, and its sudden revocation placed an excessive burden on them as they were left without any resources or perspective to find a new job quickly (see, among many other examples,
Moskal
;
Antoni
Lewandowski; Potok
and
Lew,
cited above).
34.
In contrast, on the basis of the evidence in its possession, the Court considers that in the instant case the applicant was not faced with the total and immediate loss of her only source of income after the revocation of her pension because she ran her business when in receipt of the pension and after its revocation (see
Rzepa
v. Poland
(dec.), no.
30361/04, 9
April
2013, §
34, and
Mleczek
v. Poland
(dec.), no.
35547/04, 5
December 2013, §
32,). Furthermore, the applicant’s daughter K, for whom the EWK pension was granted, undertook employment in 2002 (see paragraph 28 above). From the documents produced by the applicant it appears that during the time when she received the EWK pension she had been employed for eight months in 1999 and six months in 2000. The parties also agreed that the applicant at least for some time during the time when she received the EWK pension had been employed by the SSB. In addition, she started her business activity in May 2002 and she continued it until 30 September 2005. In her observations on the admissibility and merits of the present application the applicant failed to produce any convincing evidence confirming her difficult financial situation, in particular that her business activity brought little profit or no profit at all especially at the time of the revocation of her EWK pension or shortly afterwards, that is in the months following April 2003.
35.
The principle of good governance is of particular importance and it is desirable that public authorities act with the utmost care and speediness, in particular when dealing with matters of vital importance to individuals, such as social benefits and other such rights (see
Lewandowski
, cited above, §
80). It is true that the authorities, in particular the courts, reviewed the applicant’s case over a relatively long period of time. However, as already noted above, throughout these proceedings the applicant had another source of income.
36.
In view of the foregoing, it cannot be said that the authorities’ decisions placed on the applicant an excessive burden incompatible with Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Rzepa,
cited above, §§
31–37).
37.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
II.
38.
Lastly, the applicant might be understood as complaining under Article 14 of the Convention that the practice of reopening proceedings concerning EWK pensions had been limited to the former employees of the SSB.
39.
In the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds no appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols arising from these complaints (see also
Moskal
, cited above, §§ 86-88 and 100).
40.
It follows that the remainder of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3(a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Fatoș Aracı
Nona Tsotsoria
Deputy Registrar
President