CtEDO 15.10.2013 Auto

IDZIK v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
15.10.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
IDZIK v. POLAND (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

A doua secțiune DECIZIE nr. 35766/05 Halina IDZIK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința la 15 octombrie 2013 în calitate de comitet compus din: David Thór Björgvinsson, președinte, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Françoise Elens-Passos, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 19 septembrie 2005, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Halina Idzik, este un național polonez, care s-a născut în 1955 și trăiește în Sędziszów Małopolski. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz, succes de dna J. Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul s-a născut în 1955 și trăiește în Dębica. Reclamantul este căsătorit și are trei copii. Înainte de cererea ei de pensie de pensie de pensie anticipată, a fost angajată până în 1995 și a plătit contribuții de securitate socială către stat. Din 1995 reclamantul a primit o pensie de invaliditate. Procedura privind grantul și revocarea pensiei EWK La 29 iunie 2001, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) pentru a primi dreptul la o pensie de pensie anticipată pentru persoanele care, datorită gravității stării lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Alături de cererea ei de pensie, reclamantul a prezentat, printre altele, un certificat medical eliberat de un centru medical specializat. Certificatul a declarat că copilul (născut în 1986) a suferit de tulburări ale vezicii urinare, infecții ale tractului urinar, pielonefrită și faringită și a avut nevoie de îngrijirea constantă a părinților săi. La 3 august 2001, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów („SSB”) a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie anticipată în valoare netă de 698 zloty polonez (PLN). La o dată necunoscută, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a întrebat medicul Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik ) să-l informeze dacă fiul reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. Medicul a declarat că, pe baza documentelor medicale, copilul nu ar putea fi considerat ca fiind vreodată necesară o astfel de îngrijire. 10. La 31 mai 2002, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a emis două decizii simultane în ceea ce privește reclamantul. În temeiul unei decizii, Consiliul a redeschis procedura de pensie de pensionare. În temeiul celelalte decizii, Consiliul a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și, în cele din urmă, a refuzat să acorde reclamantului dreptul la o pensie anticipată prin decizia din 8 august 2002, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efectul de 1 iunie 2002. 11. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective care i-au cedat dreptul la o pensie de pensionare anticipată. Ea a susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său necesită îngrijire constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat cererii inițiale ale reclamantului de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului drepturilor conferite. 12. La 30 martie 2004, Curtea Regională Rzeszów (Såd Okręgowy) ) a respins recursul. Curtea regională a concluzionat pe baza dovezii că copilul reclamantului nu a solicitat îngrijirea permanentă a mamei sale, deoarece starea sa de sănătate nu a afectat în mod semnificativ funcțiile corporale. La 11 august 2004, Curtea de Apel Rzeszów ( Sād Apelacyjny ) a respins recursul. 15. La 28 ianuarie 2005, Curtea Supremă ( Sād Najwyższy ) a refuzat să dispună de recursul de cazare depus de reclamant. Hotărârea a fost transmisă reclamantului la 24 martie 2005. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 16. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să își returneze prestațiile de pensie timpurie plătite de Consiliul de Securitate Socială, în ciuda revocarea dreptului ei la pensie de pensie anticipată. 17. Reclamantul a susținut că, din 2002, fiica ei U.P a fost căsătorită și a trăit într-o gospodărie separată. Începând cu 1 octombrie 2002 U.P. a fost angajat de către solicitant ca asistent la magazin într-un magazin condus de către solicitant. În ceea ce privește fiul ei, el a fost angajat între 13 noiembrie 2009 și 17 ianuarie 2011. Cu toate acestea, el a fost respins la ultima dată după o concediu de șase luni de boală de lungă durată din cauza unei boli. Ea a mai prezentat o copie a rentabilității taxei din 2009, din care a apărut că nu a avut venit în acel an. 18. Guvernul a susținut că între 15 martie 1995 și 30 În aprilie 2001, reclamantul a primit o pensie de invaliditate în valoare de 391 PLN. La 1 mai 2001, aceasta a fost suspendată din cauza faptului că reclamantul a recăpătat capacitatea de muncă. La 1 mai 2001, reclamantul a început o activitate de afaceri pe care a continuat-o pe parcursul perioadei de EWK și după revocarea sa. În plus, între 1 ianuarie 2001 și 30 Iunie 2009 a deținut o fermă cu o suprafață de teren agricole de 1,05 ha. După 1 iulie Guvernul a prezentat informații de la Oficiul Central de Statistică conform căreia un venit anual mediu de la 1 ha din terenurile agricole între 2001 și 2009 a variat de la 980 PLN la 2.701 PLN. De asemenea, au susținut că soțul reclamantului a beneficiat de o prestație pre-retragere. Toți cei trei copii au primit burse, beneficii de șomaj sau salarii. În plus, Guvernul a prezentat informații cu privire la diferitele tipuri de prestații sociale disponibile în Polonia. Cu toate acestea, acestea nu au specificat care dintre aceste prestații, dacă există, erau disponibile în situația reclamantului. 20. În temeiul legislației relevante în vigoare, se pare că reclamantul va califica pentru o pensie regulară de pensionare în 2015. 21. Dispozițiile juridice aplicabile în timpul material și întrebările practice sunt prezentate în hotărârile din Moskal v. Polonia , nr. 10373/05, §§ 34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03, §§ 43, 2 octombrie 2012). COMPLAINTE 22. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6, 8 și 14 și 53 din Convenție și, în esență, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la redeschiderea procedurii de securitate socială care au dus la revocarea dreptului ei la pensia EWK. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUIUI 1 DE PROTOCOLUL N. 1 LA CONVENȚIE Prin urmare, cererea de a fi examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se menționează după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecțiile guvernului 24. Curtea constată că guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cauzei. Acestea au susținut că reclamantul nu s-a conformat cu regula de șase luni și că cererea ei constituie un abuz al dreptului la cerere individuală, susținând în continuare că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne deoarece, în primul rând, nu a contestat hotărârea finală prin intermediul unei plângeri constituționale. De asemenea, au susținut că ea nu a suferit niciun dezavantaj semnificativ. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul. 25. În ceea ce privește nerespectarea normei de șase luni, Curtea a considerat deja, în alte cazuri ale EWK, că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de casație în fața Curții Supreme pentru a evita orice risc de respingere a cazului de către Curte pentru neepuizare a recoursurilor interne (a se vedea, de exemplu, Frāczek-Potęga c. Polonia În consecință, hotărârea finală în cazul în cauză a fost adoptată de Curtea Supremă la 28 ianuarie 2005 la 24 martie 2005, în timp ce reclamanta și-a depus cererea la Curtea la 19 septembrie 2005. În acest sens, Curtea concluzionează că reclamantul a respectat cele șase. Termenul lunar prevăzut la art. 35 § 1 și obiecția Guvernului ar trebui, prin urmare, respinsă. 26. Curtea remarcă că a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește abuzul asupra dreptului de aplicare individuală, neepuizarea în ceea ce privește nereclamarea reclamantului, fără dezavantaj semnificativ și le-a respins, în cazurile de urmărire la Moskal (a se vedea, de exemplu, Antoni Lewandowski , citat mai sus, §§ 45-72 și Lew c. Polonia, nr. 34386/04, §§ 35 62, 4 decembrie 2012). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție Observațiile părților 28. Guvernul a susținut că cererea este întemeiată în mod manifest. Ei au susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, cedarea reclamantului dreptului ei la pensia de pensionare timpurie a fost prevăzută prin lege și a fost în interesul public. De asemenea, a existat o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite și au remarcat că, chiar dacă decizia de revocare a pensiei EWK a avut un efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma de 9,730,80 PLN deja plătită. 29. Guvernul a subliniat, de asemenea, că, după revocarea pensiei EWK, situația financiară a reclamantului nu s-a schimbat semnificativ. Ea nu a încetat să lucreze în scopul pensiei de pensionare anticipată, deoarece de la 1995 până la 30 aprilie 2001 a primit o pensie de invaliditate. Apoi, la 1 mai 2001, a început activitatea de afaceri pe care a continuat-o pe parcursul întregii perioade de primire a pensiei EWK. În plus, între 1 ianuarie 2001 și 30 iunie 2009 a deținut o fermă cu o suprafață de terenuri agricole de 1,05 ha. După 1 iulie Guvernul a prezentat informații de la Oficiul Central de Statistică conform căreia un venit anual mediu de la 1 ha din terenurile agricole între 2001 și 2009 a variat de la 980 PLN la 2.701 PLN. De asemenea, au susținut că soțul reclamantului a beneficiat de o prestație pre-retragere. Toți cei trei copii au primit burse, beneficii de șomaj sau salarii. 30. Reclamantul a susținut că din 2002 fiica ei U.P a fost căsătorită și a trăit într-o gospodărie separată. La 1 octombrie 2002, U.P. a fost angajat de către solicitant în afacerea ei. În ceea ce privește fiul ei, el a fost angajat între 13 noiembrie 2009 și 17 ianuarie 2011. Cu toate acestea, el a fost concediat la ultima dată, după o lungă perioadă de șase luni de concediu de boală din cauza unei boli. În ceea ce privește veniturile din afacerea ei, ea a prezentat doar o copie a rentabilității sale din 2009, din care s-a dovedit că nu are venit în acel an. Reclamantul nu a prezentat nici o dovadă sau nu a prezentat niciun comentariu în ceea ce privește venitul ei în anii 2001-2008. În ceea ce privește fermele, ea a susținut că nu a avut venit din ea pentru că a închiriat-o gratuit unei terțe persoane. Evaluarea Curții 31. Principiile generale relevante sunt stabilite la punctele 49 52 din Moskal Hotărârea, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§49 și 50). De asemenea, ar reitera că, ca principiu general, autoritățile publice nu ar trebui să fie împiedicate să își corecteze greșelile, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că, în consecință, le-a fost deschisă să revizuiască dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal , citat mai sus, 73 și Iwaszkiewicz v. Polonia , nr. 30614/06, §§ 53 și 70, 26 iulie 2011). 32. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 57 și 61 63). 33. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate anterior în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia a fost singurul venit al acestora, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă asupra acestora, deoarece acestea au fost lăsate fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Antoni Lewandowski; Potok și Lew, citate mai sus). 34. În schimb, în cazul instantaneu, reclamantul nu a trebuit să renunțe la ocuparea sa pentru a primi pensia, ca urmare a revocarea pensiei, nu a fost confruntat cu pierderea totală și imediată a singurei sale surse de venit, deoarece a condus afacerea ei atunci când a primit pensia și după revocarea sa (a se vedea Rzepa) v. Polonia (dec.), nr. 30361/04, 9 aprilie 2013, § 34). A primit o pensie de invaliditate înainte de a fi acordată un drept la pensia EWK. Pensiunea de invaliditate a fost întreruptă la sfârșitul lunii aprilie 2001 deoarece reclamantul și-a recăpătat capacitatea de lucru. Imediat după ce a înființat propria afacere pe care a fugit pe parcursul întregii perioade de primire a pensiei EWK. Curtea consideră că, în observațiile sale cu privire la admisibilitatea și meritul prezentei cereri, reclamantul nu a reușit să prezinte nicio dovadă convingătoare care să confirme situația financiară dificilă, în special că activitatea sa de afaceri a adus puțin profit sau niciun profit, în special la momentul revocarii pensiei ei EWK sau la scurt timp după aceea, adică în lunile următoare de după mai 2002. Cu toate acestea, reclamantul a produs doar o copie a declarației sale fiscale pentru anul 2009, acest document nu se referă, în mod evident, la situația financiară a reclamantului în perioada respectivă (a se vedea punctul 17 mai sus). În plus, statul nu a solicitat reclamantului să returneze suma pensiei plătite în mod necorespunzător (a se vedea punctul 28 mai sus). 35. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile sociale și alte astfel de drepturi (a se vedea Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a avut o altă sursă de venit. 36. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o povară excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa, citat mai sus, §§ 37). 37. Rezulta că cererea este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ a) și 4 din Convenție. II. ALTE VIOLAȚIE ALEGATE A CONVENȚIEI 38. Reclamantul susține, de asemenea, încălcări ale altor dispoziții ale Convenției (a se vedea punctul 22 mai sus). Cu toate acestea, Curtea consideră că orice chestiune care ar putea fi susținută de reclamant în temeiul acestor dispoziții a fost deja abordată în mod adecvat mai sus. 39. În orice caz, în toate cazurile anterioare similare examinate până în prezent, Curtea a considerat că plângerile în temeiul articolelor 6, 8 și 14 din Convenție fie nu au solicitat o examinare separată, fie ar trebui respinse ca fiind evident nefondate (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal 99 și Antoni Lewandowski În plus, Curtea consideră că cazul nu susține nicio problemă în temeiul articolului 53 din Convenție. 40. Rezultă că, de asemenea, restul cererii trebuie respins în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Françoise Elens-Pasos David Tór Björgvinsson Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă