CtEDO 01.04.2014 Auto

FONTES MOREIRA FERREIRA c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
01.04.2014
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
FONTES MOREIRA FERREIRA c. PORTUGAL (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Comunicat la 1 aprilie 2014 Prima secțiune Cerere nr. 19867/12 Francelina FONTES MOREIRA FERREIRA împotriva Portugaliei introdusă la 30 martie 2012 EXPOSAT DEFICIENȚĂ, domnul Francelina Fontes Moreira, este un resortisant portughez născut în 1961 și rezident în Matosinhos. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul J. F. Alves, avocat la Matosinhos. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: cererea nr. 19808/08 și hotărârea pronunțată de Curte la 5 iulie 2011 În urma unei altercații cu alte persoane, recurenta a fost acuzată de amenințări la adresa Parchetului de lângă Tribunalul din Matosinhos. Un raport de experienă produs în cursul procesului a arătat că recurenta dispunea de capacităi intelectuale și cognitive diminuate, în ciuda faptului că trebuia totuși să fie recunoscută penal responsabilă pentru aciunile sale. Prin hotărârea Tribunalului din Matosinhos din 23 martie 2007, recurenta a fost condamnată la 320 de zile-amendă, reprezentând un total de 640 de euro (EUR), pentru amenințări și insulte, Tribunalul a exclus chestiunea răspunderii penale reduse care fusese ridicată și a fost, de asemenea, condamnată să plătească o sumă asistenților (ajutoare de stat) ca daune-interese. La 13 aprilie 2007, recurenta a făcut apel la judecată în fața Tribunalului de apel din Porto. Ea a susținut că nu a fost conștientă de caracterul ilicit al actelor sale și că aceasta a trebuit să fie recunoscută ca fiind iresponsabil din punct de vedere penal a faptelor sale, având în vedere tulburările psihice de care suferea. În această privință, Comisia a solicitat reevaluarea faptelor și desfășurarea unei ședințe în cursul căreia dorea să fie audiată. La 12 decembrie 2007, tribunalul de apel din Porto a organizat o ședință în prezența agentului procurorului public și a consiliului recurentei, însă aceasta din urmă nu a fost ascultată. Prin hotărârea din 19 decembrie 2007, Curtea de apel a confirmat condamnarea recurentei, dar a readus sentința la 265 de zile-amendă, în valoare totală de 530 EUR. Aceasta a considerat că nu era necesar să reevalueze faptele, deoarece reclamanta nu reușise să pună în discuție validitatea laminării efectuate de instanța de primă instanță. Dreptul intern nu prevedea posibilitatea de a face recurs la hotărârea din 2 aprilie 2008 a Tribunalului de Primă Instanță din Porto. În urma unei cereri din partea recurentei, Tribunalul din Matosinhos, printr-o decizie din 2 aprilie 2008, a înlocuit pedeapsa din culpă în cauză cu o pedeapsă de 265 de ore de muncă de interes general. Această decizie a fost aprobată printr-o hotărâre a Tribunalului de Primă Instanță din 1 iulie 2009. La 15 aprilie 2008, recurenta sesizează Curtea cu privire la o hotărâre prin care denunță faptul că nu a fost auzită personal de instana de apel, încălcând art. 6 alineatul (1) din Convenie. Aceasta a ridicat alte obiecii, sub aspectul articolelor 6 alineatul (1) și 3 și 13 din Convenie și al articolului 2 din Protocolul nr. Printr-o hotărâre din 5 iulie 2011, definitivă de la 5 octombrie 2011, Curtea a declarat admisibil faptul că t ă ț i le prevăzute la art. 6 alineatul (1) din Convenție și a considerat că a existat o încălcare a acestei d i s p o zi ț ii, în măsura în care reclamanta nu a fost audiată în cursul . În acest caz, Curtea a formulat d i s p o zi ț ii le următoare (...) 33. Curtea ia notă de faptul că, în prezenta cauză, tribunalul a fost sesizat cu mai multe întrebări referitoare la faptele din speță și la persoana reclamantei. Aceasta a ridicat în special problema, așa cum a făcut deja în fața instanței de primă instanță, dacă răspunderea sa penală ar fi fost redusă, ceea ce ar fi putut avea o influență importantă asupra hotărârii sentinței. 34 În opinia Curții, a avut loc o problemă pe care instanța de apel nu putea să o soluționeze fără o apreciere directă a mărturiei personale a reclamantei, cu atât mai mult cu cât judecata tribunalului din Matosinhos se depărta oarecum de concluziile de la competența psihiatrică, fără a preciza totuși motivele unei astfel de discrepanțe, așa cum impune legea internă (...). Reexaminarea, de către instanța de apel, a acestei întrebări ar fi trebuit, prin urmare, să includă o nouă audiere integrală a reclamantei ( ... 35. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că o audiere publică în fața instanței de apel era necesară în speță. În această hotărâre, Curtea a declarat inadmisibile celelalte obiecțiuni care fuseseră invocate de recurentă. În ceea ce privește daunele materiale și morale solicitate în temeiul articolului 41 din convenție, Curtea și-a exprimat astfel 41. Curtea consideră mai întâi că, în cazul în care, la fel ca în speță, un particular a fost condamnat la sfârșitul unei proceduri afectate de nerespectarea cerințelor prevăzute la art. 6 din convenție, un nou proces sau o redeschidere a procedurii la cererea persoanei vizate reprezintă, în principiu, un mijloc adecvat de a remedia încălcarea constatată. În această privință, Comisia constată că art. 449 din Codul de procedură penală portughez permite revizuirea unui proces intern în cazul în care Curtea a constatat încălcarea drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanei vizate. Cu toate acestea, măsurile de despăgubire specifice care trebuie luate, dacă este cazul, de un stat pârât pentru a-și îndeplini obligațiile care îi revin în temeiul convenției depind în mod necesar de circumstanțele cauzei și trebuie să fie definite în lumina hotărârii pronunțate de Curte în cauza în cauză ( Öcalan c. Turcia [GC], nr. 46221/99, § 210, CEDH 2005-IV; și Panasenko c. Portugalia , n 10418/03, § 78, 22 iulie 2008). În speță, numai lipsa de auz a recurentei de către instana de apel este în cauză. 42. Curtea arată apoi că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacii echitabile rezidă în speță în faptul că reclamanta nu a putut beneficia de garaniile prevăzute la art. 6. În această privință, Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. Întradevăr, Curtea nu ar putea specula cu privire la rezultatul la care Curtea ar fi ajuns dacă ar fi ascultat-o pe reclamantă în cursul unei audieri publice (Igual Coll c. Spania); 37496/04, § 51, 10 martie 2009).În schimb, Comisia consideră că este necesar să se acorde societății Õ 2 400 EUR pentru prejudicii morale. Cererea de revizuire prezentată de reclamantă în fața Curții Supreme la 18 octombrie 2011, care se încadrează în temeiul articolului 449 alineatul (1) litera (g) din Codul de procedură civilă (denumit în continuare "CPP") din Codul de procedură civilă (denumit în continuare "CPP") Cu toate acestea, în cazul de față, Comisia a considerat că măsura în cauză constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE. Prin hotărârea din 21 martie 2012, Curtea Supremă a respins cererea recurentei, întrucât hotărârea Curții din 21 martie 2012 nu era conciliabilă cu hotărârea condamnatorie a Tribunalului din Porto, astfel cum prevede art. 449 alineatul (1) litera (g) din CPP, iar lipsa audierii recurentei de către Tribunalul din Porto constituia o neregulă procedurală care nu putea face obiectul unei rejudecări. Curtea Supremă a formulat în special următoarele considerații (...) acțiunea în revizie este restricționată, în conformitate cu legea noastră internă, la hotărârile (în special, solicită (...) judecarea oricărui act prin care un judecător decide cu privire la cauza principală sau la un incident pe care îl prezintă structura cauzei [art. 156 alineatul (2) din Codul de procedură civilă]. Cu toate acestea, având în vedere legea națională, revizuirea hotărârii nu poate fi autorizată pe baza motivului invocat de recurs, deoarece nu există nici un motiv de neconciliabilitate între condamnare și hotărârea CEDO în sensul articolului 449 alineatul (1) litera (g) din CPP. Ceea ce este o inconciliabilitate între procedura urmată de instanța de judecată pentru a ține în culpă care a precedat decizia acțiunii și cea pe care CEDO a considerat-o indispensabilă pentru a garanta dreptul la apărare. Or, în dreptul național, în cazul în care prezentarea inculpatului este impusă de lege, absența sa constituie o declarație iremediabilă [art. 119 litera (c) din CPP]. Cu toate acestea, chiar și iremediabile, nu se poate face obiectul unei acțiuni extraordinare de revizuire a sentinței (...). Pe de altă parte, astfel cum se menționează în propriul CEDH, nu este permis să se speculeze care ar fi fost decizia instanței judecătorești în cazul în care persoana condamnată ar fi fost audiată în cuști care a precedat decizia acțiunii, în special dacă pedeapsa ar fi fost cea care a fost aplicată sau alta. Prin urmare, CEDO a exclus posibilitatea ca decizia sa să ridice îndoieli serioase cu privire la condamnare, chiar dacă nu ar trebui considerată decât pedeapsa care a fost aplicată efectiv. Pe scurt, decizia obligatorie a CEDH nu este inconciliabilă cu condamnarea și nu ridică îndoieli serioase cu privire la corectitudinea acesteia. Prin urmare, pe bună dreptate, nu este întotdeauna posibil să se obțină un nou proces sau redeschiderea procesului, având în vedere dreptul național aplicabil, ca în speță, Curtea a decis să impună statului portughez să despăgubească prezenta cauză pentru prejudiciile morale, pentru a remedia în acest fel nu nedreptatea condamnării, care, în acest caz, nu se adeverește, ci o abatere gravă în desfășurarea procedurii, care a adus atingere drepturilor sale de apărare. (...) Controlul Comitetului miniștrilor Consiliului de l'Europe cu privire la executarea hotărârii Curții din 5 iulie 2011 La 5 iulie 2012, guvernul portughez a prezentat Comitetului miniștrilor un plan de acțiune privind punerea în aplicare a hotărârii Curții din 5 iulie 2011. În plus față de informațiile referitoare la plata despăgubirii către reclamantă efectuată la 14 decembrie 2011, planul de acțiune se referea la hotărârea Curții Supreme din 21 martie 2012 care a respins cererea de revizuire a recurentei. În ceea ce privește măsurile generale, s-a propus, în cadrul reformei Codului de procedură penală care era în curs de desfășurare, modificarea dispozițiilor relevante ale codului, astfel încât să se prevadă o audiere în fața oricărei instanțe judecătorești de apel care să se pronunțe asupra vinovăției sau a pedepsei aplicate unui inculpat. Până în prezent, procedura de supraveghere a executării este încă în curs de desfășurare. Dreptul intern relevant În momentul faptelor, dispozițiile relevante ale Codului de procedură penală se citeau astfel Art. 119 Nulități ireparabile Următoarele nule sunt iremediabile (insanáveis) și trebuie declarate oficial în orice moment al procedurii (...) Absența acuzatului sau a susținătorului său, în situațiile în care legea cere ca aceasta să fie judecată; (...) 449 Fondări și eligibilitatea revizuirii Reexaminarea unei hotărâri care a dobândit forță de lucru judecat este admisibilă atunci când (...) Condamnat pentru statul portughez, o hotărâre pronunțată de o instanță internațională este inconciliabilă cu condamnarea sau ridică îndoieli serioase cu privire la corectitudinea acesteia. În momentul faptelor, la art. 156 alineatul (2) din Codul de procedură civilă dispunea o hotărâre prin care un judecător decide o cauză principală sau un incident pe care îl prezintă structura unei cauze. Recurenta se plânge de faptul că Curtea Supremă, prin respingerea cererii sale de revizuire a procedurii penale care a dus la condamnarea sa, în ciuda hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, a comis o nouă încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Hotărârea Curții Supreme din 21 martie 2012 de respingere a cererii de revizuire care a fost prezentată de recurentă ca urmare a hotărârii Curții Moreira Ferreira c. Portugalia, n 19808/08 din 5 iulie 2011 constituie un element nou care intră în competența Curții (Verein gegen tierfabriken Schweiz (VgT) c. Elveția (n [GC], n 327722/02, § 66, CEDH 2009, Öcalan c. Turcia (dec.), 5980/07, 6 iulie 2010, Steck-Risch și alții, c. Liechtenstein (dec.), n 29061/08, 11 mai 2010, Hurter c. Elveția (dec.), n 48111/07, 15 mai 2012) În L 5056/10, § 75, 11 octombrie 2011)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-07-05
0,95
AFFAIRE MOREIRA FERREIRA c. PORTUGAL
requérante se plaint en particulier de ne pas avoir été entendue en personne devant la cour d’appel. 4. Le 6 mai 2009, la présidente de la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article 29 § 1
CtEDO 2013-04-02
0,93
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL ( Requête n o 5340/11) ARRÊT STRASBOURG 2 avril 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ferreira Alves c. Portugal, La Cour européenne des droits d
CtEDO 2014-05-28
0,93
AFFAIRE MARTINS SILVA c. PORTUGAL
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MARTINS SILVA c. PORTUGAL (Requête n o 12959/10) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2014 DÉFINITIF 28/08/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2001-04-12
0,93
AFFAIRE FERREIRA MARTINS c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA MARTINS c. PORTUGAL ( Requête n° 39579/98 ) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 12 avril 2001 En l’affaire Ferreira Martins c. Portugal, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siége
CtEDO 2019-07-02
0,93
VARELA MARTINS c. PORTUGAL
graphe 16 ci-dessus). Il ne ressort pas de cet arrêt que la Cour suprême s’est penchée sur les questions soulevées en l’espèce par le requérant et, plus particulièrement, sur le bien-fondé de l’accusation pénale portée contre lui. On ne sau
Sursă