CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 2228/10 Gulnara GAMTSEMLIDZE și alții împotriva Georgiei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la aprilie 2014 ca Cameră compusă din: Ineta Ziemele, Președintele, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nona Tsotsoria, Paul Mahoney, Krzysztof Wojtyczek, Faris Vehabović, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea depusă la 8 ianuarie 2010, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 10 septembrie 2013, care solicită Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ O listă a reclamanților este consemnată în apendice. Primul și al doilea reclamant sunt, respectiv, mama și văduva dlui Giorgi Gamtsemlidze, care s-a născut în 1976 și a ucis în timpul unei urmăriri de poliție la 8 mai 2008 (a se vedea punctul 5 de mai jos), în timp ce al treilea, al patrulea și al cincilea solicitant sunt copiii lui. Toate sunt cetățeni georgieni, locuiesc în Tbilisi și au fost reprezentate în fața Curții de către dna. Natia Katsitadze și dna Tamar Abazadze, membri ai Asociației Tinerilor Avocați din Georgia (GYLA). Guvernul Georgian (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl Levan Meskhoradze, al Ministerului Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 8 mai 2008, la ora 1:20 a.m., doi polițiști de patrulare, V.A. și L.J., care a servit la Departamentul Tbilisi și Mtskheta-Mtianeti al Poliției de Patrulă a Ministerului Internului, a început să urmeze un vehicul care a fost accelerat într-un district central din Tbilisi. La un moment dat, masina a lovit pietrele de bord, și șoferul, dl Giorgi Gamtsemlidze, a ieșit și a încercat să scape prin rulare peste acoperișul unei cutii de garaj adiacente. Unul dintre ofițerii de poliție, V.A., a fugit după el. Ofițerul a scos pistolul său de serviciu în timpul urmăririi și a tras o împușcătură care a rănit mortal dl Gamtsemlidze în spatele gâtului. Imediat după incident, Procurorul public al orașului Tbilisi a lansat Biroul („TCPPO”), la ora 1:35, o sondă criminală împotriva ofițerului de patrulare V.A. pentru o infracțiune urmărită în temeiul articolului 144 din Codul de Procedură Penală – uciderea ca urmare a utilizării forței dincolo de ceea ce a fost necesar pentru arestarea unui infractor. Investigatorii din TCPPO au examinat locul crimei între 2:30-3:35 a.m. După cum a fost dezvăluit de un dosar de versiune a acestei examinări, ei nu au raportat că au descoperit nici o armă la locul faptei. Simultan, Departamentul Tbilisi și Mtskheta-Mtianeti al Poliției de Patrulă a Ministerului Internului a lansat o a doua anchetă în circumstanțele incidentului. Această ultimă investigație a fost adresată împotriva întârzierii dlui Gamtsemlidze pentru infracțiune urmărită în temeiul art. 236 din Codul Penal – posesie ilegală și transportarea unei arme. În cadrul acestei a doua anchete, investigatorii de la Departamentul de Patrulă menționat mai sus au efectuat, între 2:40 A.m. și 4:20 a.m., o altă examinare a scenei crimei. Printre alte descrieri, investigatorii au raportat că au descoperit o armă pe acoperișul cutiei de garaj (a se vedea punctul 5 de mai sus). La 9 mai 2008, cele două cazuri criminale, care au fost inițiate separat de către TCPPO și Ministerul Internului, au fost aderate. Ministerul a transmis autorității judiciare dovezile colectate, care se referă la presupusa implicare a dlui Gamtsemlidze într-o infracțiune de arme de foc. Această ultimă autoritate a recalificat apoi acuzația împotriva V.A. (a se vedea punctul 6 mai sus) în ceea ce în temeiul articolului 166 din Codul Penal – asasinare involuntară. În declarația dată TCPPO la 8 mai 2008, V.A., care a fost considerat suspect atunci, a declarat că a fugit după dl Gamtsemlidze după ce a oprit farurile mașinii sale și a scos afară și a încărcat arma de serviciu. El a specificat că el nu a observat nimic asemănător cu o armă în mâinile suspectului și a făcut nici un avertisment oral în timpul urmăririi piciorului. Ofițerul de poliție a declarat că a făcut o împușcare accidentală din pistolul său după ce a ajuns la domnul Gamtsemlidze în curtea casei de mai sus și a început să aibă un tussle cu cel de-al doilea în curte. 10. Când a fost interogat ca martor la 8 mai 2008, L.J. a confirmat în mare parte conturile evenimentelor așa cum a fost dat de V.A. Astfel, L.J. a afirmat că el nu a observat nimic care arata o armă în mâinile de Giorgi Gamtsemlidze în timpul urmăririi piciorului. El și partenerul său ofițer de poliție s-au gândit doar că, din moment ce tânărul încearcă să scape de ei, era deja suspect și a însemnat că omul ar putea purta un obiect ilegal. 11. Arma care a fost găsită pe acoperișul cutiei de garaj a fost supusă la o serie de teste de detectare a crimei (dactiloscopie și alte) în timpul anchetei preliminare. Cu toate acestea, niciuna dintre aceste teste nu a putut stabili că arma a fost fie ținută în mâini, fie purtată de Giorgi Gamtsemlidze asupra persoanei sale în noaptea incidentului. 12. O.T., un rezident al străzii în care urmărirea poliției și uciderea domnului Gamtsemlidze au avut loc, a fost singurul martor independent la incident. Când a fost interogat pentru prima dată de TCPPO pe 8 Mai 2008, el a declarat că a auzit prima dată un sunet de accident de mașină care urmat de un împușcat, sunetul cuiva care fuge pe acoperișul garajului și în cele din urmă sunetul ceva/cineva care lovea pământul. Apoi a ieșit din patul său pentru a merge la balcon care a fost cu vederea curtei, din care a văzut că un tânăr se afla pe teren, aproape de garaj, în timp ce câțiva ofițeri de patrulare erau în picioare pe acoperișul garajului. Ca răspuns la întrebările investigatorilor, O.T. A declarat că el nu a auzit pe nimeni care să dea ordin de a arunca o armă sau de a înceta să alerge și nu a văzut nici o armă sau alt obiect stând pe acoperișul cutiei de garaj. Când a fost interogat de instanța de judecată la 5 decembrie 2008, O.T. a adăugat că a văzut și a auzit cum unii ofițeri de poliție au aruncat o armă pe acoperișul garajului după ce corpul tânărului a fost luat de ambulanță. De asemenea, el se plângea că anumite persoane din autoritatea judecătorească îl descurajaseră să depună mărturie în fața instanței. 13. Prin hotărârea din 16 ianuarie 2009, Curtea din orașul Tbilisi a condamnat V.A. de ucidere involuntară (incriminarea urmărită în temeiul articolului 116 din Codul Penal), condamnarea la doi ani de închisoare și doi ani de probă. De asemenea, condamnatul a fost ordonat să plătească 41.500 Laris georgiană (aproximativ 20.000 de euro) primului solicitant în leziuni nepecuniare. 14. Primul reclamant a apelat apoi împotriva hotărârii din 16 ianuarie 2009, referindu-se la o serie de deficiențe ale anchetei, unele dintre care au fost mai întâi exprimate de ea în fața autorității judiciare în cursul etapei preliminare. Astfel, ea s-a plâns că (i) ancheta nu a reușit să stabilească cine armă, care se presupune că era descoperită pe acoperișul cutiei de garaj, aparținea în realitate și dacă ar fi putut fi sau nu plantată de ofițerii de poliție de patrulare implicați, că (ii) autoritatea judecătorească și instanța de judecată nu au avut în vedere în mod corespunzător faptul că condamnatul și-a folosit pistolul de serviciu împotriva fiului său fără un avertisment prealabil, în încălcarea reglementărilor juridice relevante, că (iii) Nu au fost luate în considerare în mod corespunzător faptul că măsurile preliminare de investigare la locul crimei au fost efectuate de ofițeri ai Ministerului Internului și că (iv) declarațiile martorilor oculari la incidentul, O.T., au fost ignorate arbitrar de autoritățile. 15. La 11 martie 2009, Curtea de Apel Tbilisi, respingând recursul victimei, a susținut integral hotărârea din 16 ianuarie 2009. Prin decizia din 2 iulie 2009, care a fost depusă în favoarea reclamantului la 11 iulie 2009, Curtea Supremă, respingând cererea de casare a reclamantului ca fiind inadmisibilă, a încheiat în sfârșit procedura. Reclamanții au plâns în temeiul articolului 2 din Convenție că dl Giorgi Gamtsemlidze a fost ucis ca urmare a utilizării excesive a forței de către ofițerul de patrulare de poliție și că ancheta asupra infracțiunii a fost ineficientă. În baza articolului 6 § 1 din Convenție, reclamanții se plâng în continuare că procedurile penale împotriva poliției, V.A., au fost nedreptate și au dus la o pedeapsă nejustificată. HOTĂRÂREA A. În ceea ce privește plângerile în temeiul articolului 2 din Convenția 17. La 11 martie 2013, Curtea a anunțat cererea guvernului în temeiul articolului 2 din Convenția. 18. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 10 septembrie 2013, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor prezentate de partea comunicată a cererii. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. 19. Declarația prezentată după cum urmează: „Considerând circumstanțele factuale și juridice ale cazului, Guvernul Georgiei dorește să își exprime recunoașterea regretabilă a încălcărilor articolului 2 din Convenție în temeiul membrelor sale de fond și de proces. Guvernul constată că utilizarea forței de către ofițerul de poliție împotriva dlui Gamtsemlidze nu a fost absolut necesară în sensul articolului 2 litera (b) din Convenție. În acest sens, Guvernul reamintește că prin hotărârea din 16 ianuarie 2009 Curtea din orașul Tbilisi a condamnat ofițerul de poliție în cauză de ucidere involuntară, condamnându-l la doi ani de închisoare și la doi ani de condamnare. În plus, Curtea de Oraș a examinat reclamația civilă a victimelor și a ordonat condamnării să plătească 41.000 Laris georgiană primului solicitant pentru prejudiciu moral. În ceea ce privește ineficacitatea anchetei lansate în ceea ce privește utilizarea forței împotriva dlui Giorgi Gamtsemlidze, Guvernul consideră că neapărarea autorităților pentru a garanta implicarea suficientă a victimei în anchetă și pentru a verifica și a acorda o atenție obiectivă declarațiilor martorilor dlui O.T. este incompatibil cu obligația procedurală de a investiga eficace care rezultă din art. 2 din Convenție. Guvernul, în domeniul de aplicare al declarației instantanee și pentru a remedia deficiențele menționate mai sus, este, prin urmare, pregătit să: - să reinvestească cazul în ceea ce privește utilizarea excesivă a forței de către ofițerul de poliție împotriva dlui Giorgi Gamtsemlidze; - garantarea dreptului reclamanților de a participa eficient la investigație în conformitate cu cerințele de la art. 2 din Convenție; - plăti 20.000 de euro (20 de mii) pentru a acoperi orice prejudiciu material și nepecuniare, precum și costuri și cheltuieli. Această sumă va fi convertită în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data plății și va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile reclamantului. Se va plăti în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. ... îndeplinirea condițiilor menționate mai sus va constitui rezoluția finală a cazului.” 20. Prin scrisoarea din 23 octombrie 2013, reclamanții au indicat că nu erau satisfăcuți de termenele declarației unilaterale, din cauza faptului că Guvernul nu a recunoscut în mod specific faptul că ancheta privind uciderea dlui Gamtsemlidze nu avea independență și imparțialitate datorită implicarii Ministerului Internului în etapa inițială a procedurii penale, care aspect, contravenind atât legislația internă relevantă, cât și principiile relevante în temeiul articolului 2 din convenție, erau în centrul aplicării lor. 21. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, aceasta poate decide să facă o cerere din lista sa de cazuri în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). (c) permite Curtea, în special, să elimine un caz din lista sa dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii”. 22. Acesta reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale ale unui guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special Tahsin Acar Hotărârea (Tahsin Acar c. Turcia (ediție preliminară) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.) nr. 28953/03). 23. Curtea constată că, în mai multe cazuri, aceasta a specificat natura și amploarea obligațiilor care apar pentru statul contestat în ceea ce privește respectarea dreptului unei persoane la viață, astfel cum este garantat de art. 2 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Nachova și alții c. Bulgaria [GC], nos. 43577/98 și 43579/98, §§§ 93-97, CEDO 2005 VII, McCann și alții c. Regatul Unit , 27 septembrie 1995, § 150, Serie A nr. 324 și, de asemenea, Makaratzis v. Grecia [GC], nr. 50385/99, §§ 56-59, CEDH 2004 XI. Reafirmă, în special, că caracterul fundamental al articolului 2 din Convenție necesită întotdeauna să existe o formă de anchetă oficială eficace atunci când persoanele au fost ucise ca urmare a utilizării forței de către interalios , agenți ai statului (a se vedea, printre multe altele, Enukidze și Girgvliani c. Georgia , nr. 25091/07 , §§ 241 243, 26 aprilie 2011). 24. Astfel, după examinarea termenilor declarației guvernului, Curtea acordă o importanță deosebită a angajamentului expres al Guvernului de a efectua investigații eficace asupra incidentului relevant de naștere a vieții. Curtea consideră că această întreprindere este suficient de largă pentru a acoperi toate aspectele relevante ale eficacității anchetei, inclusiv cerințele de independență și imparțialitate. În plus, Curtea consideră că suma compensației pe care Guvernul le propune să le plătească în comun reclamanților este adecvată având în vedere circumstanțele particulare ale prezentului caz. 25. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § § ) În plus, și în special având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 din amenda 26. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). B. În ceea ce privește restul cererii 27. În ceea ce privește plângerile reclamanților în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție, Curtea, având în vedere toate dovezile în posesia sa, și în măsura în care are competența de a examina acuzațiile, Curtea nu a constatat nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de Protocolele sale. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 2 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; în ceea ce privește plângerile prevăzute la art. 2 din Convenție, din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declara restul cererii inadmisibile. Fatoș Aracı Ineta Ziemele Președintele adjunct al grefierului apendicele dnei Gulnara GAMTSEMLIDZE („primul reclamant”) s-a născut la 13/05/1952. Dna Salome SHONIA („al doilea reclamant”) s-a născut la 18/08/1983. Dna Marina GAMTSEMLIDZE („al treilea reclamant”) s-a născut la 19/10/1997. Dna Liza GAMTSEMLIDZE („al patrulea solicitant”) s-a născut la 03/02/2002. Dl Saba GAMTSEMLIDZE („al cincilea solicitant”) s-a născut la 17/10/2005.
Application no. 2228/10
Gulnara GAMTSEMLIDZE and others
against Georgia
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on
1
April 2014 as a Chamber composed of:
Ineta Ziemele,
President,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
Nona Tsotsoria,
Paul Mahoney,
Krzysztof Wojtyczek,
Faris Vehabović,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 8 January 2010,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 10 September 2013 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicants’ reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
A list of the applicants is set out in the appendix.
2.
The first and second applicants are, respectively, the mother and widow of Mr Giorgi Gamtsemlidze, who was born in 1976 and killed during a police chase on 8 May 2008 (see paragraph 5 below), whilst the third, fourth and fifth applicants are his children. All of them are Georgian nationals, live in Tbilisi and were represented before the Court by Ms
Natia Katsitadze and Ms Tamar Abazadze, members of the Georgian Young Lawyers’ Association (GYLA).
3.
The Georgian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Levan Meskhoradze, of the Ministry of Justice.
4.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
5.
On 8 May 2008, at around 1:20 a.m., two patrol police officers, V.A. and L.J., who served at the Tbilisi and Mtskheta-Mtianeti Department of the Patrol Police of the Ministry of the Interior, started pursuing a vehicle that was speeding in a central district of Tbilisi. At some point, the car hit the curb stones, and the driver, Mr Giorgi Gamtsemlidze, got out and attempted to escape by running over the roof of an adjacent garage box. One of the police patrol officers, V.A., ran after him. The officer pulled out his service pistol during the chase and fired a shot which mortally wounded Mr
Gamtsemlidze in the back of his neck. The latter died almost immediately, before an ambulance, called by the police officers, could arrive.
6.
Immediately after the incident, the Tbilisi City Public Prosecutor’s Office (“the TCPPO”) launched, at 1:35 a.m. a criminal probe against the patrol officer V.A. for an offence prosecuted under Article 144 of the Code of Criminal Procedure – killing as a result of the use of force beyond that which was required for arresting a wrongdoer. Investigators from the TCPPO examined the scene of the crime between 2:30-3:35
a.m. As disclosed by a verbatim record of that examination, they did not report to have discovered any weapon at the scene.
7.
Simultaneously, the Tbilisi and Mtskheta-Mtianeti Department of the Patrol Police of the Ministry of the Interior launched a second investigation into the circumstances of the incident. The latter investigation was directed against late Mr Gamtsemlidze for offence prosecuted under Article 236 of the Criminal Code – unlawful possession and conveyance of a gun. Within the framework of that second investigation, investigators from the above
‑
mentioned Department of the Patrol Police conducted, between 2:40
a.m. and 4:20 a.m., another examination of the scene of the crime. Among other descriptions, the investigators reported to have discovered a gun on the roof of the garage box (see paragraph 5 above).
8.
On 9 May 2008 the two criminal cases, which had been separately initiated by the TCPPO and the Ministry of the Interior, were joined. The Ministry transmitted the collected evidence, which concerned the alleged involvement of Mr Gamtsemlidze in a firearms offence, to the prosecution authority. The latter authority then re-qualified the charge against V.A. (see paragraph 6 above) into that under Article 166 of the Criminal Code – involuntary manslaughter.
9.
In his statement given to the TCPPO on 8 May 2008, V.A., who was considered a suspect at that time, stated that he had run after Mr
Gamtsemlidze after having turned off the headlights of his car and pulled out and loaded his service gun. He specified that he had not noticed anything resembling a gun in the hands of the suspect nor had he made any oral warning during the foot pursuit. The police officer stated that he had made an accidental shot from his gun after having reached Mr
Gamtsemlidze in the yard of above-mentioned house and started having a tussle with the latter in that yard.
10.
When questioned as a witness on 8 May 2008, L.J. mostly confirmed the account of the events as was given by V.A. Thus, L.J. stated that he had not noticed anything resembling a gun in the hands of Giorgi Gamtsemlidze during the foot pursuit. He and his partner police officer had merely thought that since the young man was trying to escape from them, it was already suspicious and meant that the man might be carrying an illegal item.
11.
The gun which had been found on the roof of the garage box was subjected to a number of crime detection tests (dactyloscopy and other) during the pre-trial investigation. However, none of those tests could establish that the gun had either been held in the hands or carried by Giorgi Gamtsemlidze on his person on the night of the incident.
12.
O.T., a resident of the street in which the police chase and the killing of Mr Gamtsemlidze had occurred, was the only independent eyewitness to the incident. When questioned for the first time by the TCPPO on 8
May 2008, he stated that he had first heard a sound of a car crash which followed by a gunshot, the sound of someone running on the roof of the garage and finally the sound of something/someone hitting the ground. He had then gotten out from his bed to go to the balcony which was overlooking the yard, from which he had seen that a young man was lying on the ground, near the garage, whilst a few police patrol officers were standing on the roof of the garage. In reply to the investigators’ questions, O.T. stated that he had not heard anyone giving an order to drop a gun or to stop running and had not seen any weapon or other object lying on the roof of the garage box. When questioned by the trial court on 5 December 2008, O.T. added that he had seen and heard how certain police officers had dropped a gun on the roof of the garage after the body of the young man had been taken by the ambulance. He also complained that certain people from the prosecution authority had been discouraging him from testifying before the court.
13.
By a judgment 16 January 2009, the Tbilisi City Court convicted V.A. of involuntary manslaughter (the offence prosecuted under Article
116 of the Criminal Code), sentencing him to two years in prison and two years on probation. The convict was also ordered to pay 41,500 Georgian Laris (some 20,000 Euros) to the first applicant in non-pecuniary damage.
14.
The first applicant then appealed against the judgment of 16 January 2009, referring to a number of shortcomings of the investigation, some of which had first been voiced by her before the prosecution authority during the pre-trial stage. Thus, she complained that (i) the investigation had failed to establish whom the gun, which had allegedly been discovered on the roof of the garage box, had in reality belonged to and whether or not it could have been planted by the implicated patrol police officers, that (ii)
the prosecution authority and the trial court had not given a proper consideration to the fact that the convict had used his service pistol against her son without a prior warning, in breach of the relevant legal regulations, that (iii)
no proper consideration had been given to the fact that the preliminary investigative measures at the scene of the crime had been effectuated by officers of the Ministry of the Interior and that (iv)
the statements of the eyewitness to the incident, O.T., had arbitrarily been ignored by the authorities.
15.
On 11 March 2009 the Tbilisi Court of Appeals, dismissing the victim’s appeal, upheld the judgment of 16 January 2009 in full. By a decision of 2 July 2009, which was served on the applicant on 11 July 2009, the Supreme Court, rejecting the applicant’s cassation claim as inadmissible, finally terminated the proceedings.
16.
The applicants complained under Article 2 of the Convention that Mr Giorgi Gamtsemlidze had been killed as a result of excessive use of force by the police patrol officer and that the investigation into the crime had been ineffective. The latter, procedural part of the complaint had been reiterated under Article 13 of the Convention. Relying on Article 6 § 1 of the Convention, the applicants further complained that the criminal proceedings against the police officer, V.A., had been unfair and had resulted in an unjustifiably lenient punishment.
17.
On 11 March 2013 the Court gave notice of the application to the Government under Article 2 of the Convention.
18.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 10 September 2013 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the communicated part of the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
19.
The declaration provided as follows:
“Considering the factual and legal circumstances of the case, the Government of Georgia wish to express their regretful acknowledgement of violations of Article 2 of the Convention under its substantive and procedural limbs.
The Government note that the use of force by the police officer against Mr
Gamtsemlidze was not absolutely necessary for the purposes of paragraph
2
(b) of Article
2 of the Convention. In this connection, the Government recall that by the judgment of 16 January 2009 the Tbilisi City Court convicted the police officer in question of involuntary manslaughter, sentencing him to two years in prison and two years on probation. In addition, the City Court examined the victims’ civil claim and ordered the convict to pay 41,000 Georgian Laris to the first applicant for non
‑
pecuniary damage.
As regards the ineffectiveness of the investigation launched with respect to the use of force against Mr Giorgi Gamtsemlidze, the Government consider that the failure of the authorities to guarantee sufficient involvement of the victim in the investigation and to verify and give objective consideration to the witness statements of Mr
O.T. is incompatible with the procedural obligation of effective investigation stemming from Article
2 of the Convention.
The Government, within the scope of the instant declaration and in order to remedy the above-mentioned deficiencies, are thus prepared to:
- re-investigate the case with respect to excessive use of force by the police officer against Mr
Giorgi Gamtsemlidze;
- guarantee the applicants’ right to participate effectively in the investigation in line with the requirements of Article 2 of the Convention;
- pay 20,000
(twenty thousand) Euros to cover any pecuniary and non-pecuniary damages as well as costs and expenses. This amount will be converted into the respondent State’s national currency at the rate applicable on the date of payment and be free of any taxes that might be applicable to the applicant. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertakes to pay simple interest on it, from the expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
...
The fulfilment of the above-mentioned conditions will constitute the final resolution of the case.”
20.
By a letter of 23 October 2013, the applicants indicated that they were not satisfied with the terms of the unilateral declaration on the ground that the Government failed to acknowledge specifically that the investigation into the killing of Mr Gamtsemlidze had lacked independence and impartiality due to the involvement of the Ministry of the Interior at the early stage of the criminal proceedings, which aspect, contravening both the relevant domestic law and the relevant principles under the procedural limb of Article 2 of the Convention, was at the core of their application. The applicants further denounced the amount of the compensation as inadequate.
21.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
22.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1 (c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicants wish the examination of the case to be continued. To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
(preliminary issue) [GC], no.
WAZA Spółka z o.o. v.
Poland
(dec.) no. 11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v.
Poland
(dec.) no. 28953/03).
23.
The Court notes that it specified in a number of cases the nature and extent of the obligations which arise for the respondent State as regards the respect for a person’s right to life as guaranteed by Article 2 of the Convention (see, for example,
Nachova and Others v. Bulgaria
[GC], nos.
43577/98 and 43579/98, §§ 93-97, ECHR 2005
‑
VII,
McCann and Others v.
the United Kingdom
, 27 September 1995, § 150, Series A no.
324, and also
Makaratzis v. Greece
[GC], no. 50385/99, §§ 56-59, ECHR
2004
‑
XI). It reiterates, in particular, that the fundamental character of Article 2 of the Convention always requires that there should be some form of effective official investigation when individuals have been killed as a result of the use of force by,
inter alios
, agents of the State (see, amongst many others,
Enukidze and Girgvliani v. Georgia
, no.
25091/07, §§
241
‑
243, 26 April 2011).
24.
That being so, the Court, having examined the terms of the Government’s declaration, attaches particular significance to the Government’s express undertaking to conduct effective investigation into the relevant life-taking incident anew. The Court considers that undertaking to be sufficiently broad to cover all relevant aspects of the effectiveness of investigation, including the requirement of its independence and impartiality. Furthermore, the Court also considers that the amount of compensation that the Government propose to pay to the applicants jointly is adequate in the light of the particular circumstances of the present case.
25.
In light of the above considerations, the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article
37 §
1 (c)). Moreover, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
26.
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article
37 § 2 of the Convention (
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4
March 2008).
B. As regards the remainder of the application
27.
As to the applicants’ complaints under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention, the Court, having regard to all the evidence in its possession, and in so far as it has jurisdiction to examine the allegations, the Court has not found any appearance of a breach of the rights and freedoms guaranteed by the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 2 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the part of the application, in so far as it relates to the complaints under Article 2 of the Convention, out of its list of cases in accordance with Article
37 § 1 (c) of the Convention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Fatoș Aracı
Ineta Ziemele
Deputy Registrar
President
Appendix
Mrs Gulnara GAMTSEMLIDZE (“the first applicant”) was born on 13/05/1952.
Mrs Salome SHONIA (“the second applicant”) was born on 18/08/1983.
Ms Marina GAMTSEMLIDZE (“the third applicant”) was born on 19/10/1997.
Ms Liza GAMTSEMLIDZE (“the fourth applicant”) was born on 03/02/2002.
Mr Saba GAMTSEMLIDZE (“the fifth applicant”) was born on 17/10/2005.