CtEDO 01.04.2014 Auto

PIPEREVSKA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"

RESPONDENT
MKD
HOTĂRÂRE
01.04.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
PIPEREVSKA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Prima secțiune decizia nr. 10001/09 Kamelija PIPEREVSKA împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei și a altor 3 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 1 aprilie 2014 în calitate de comitet compus din: Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Mirjana Lazarova Trajkovska, Linos-Alexandre Sicilianos, judecători și André Wampach, Registratorul adjunct al secțiunii, având în vedere cererile depuse mai sus la datele stabilite în apendicele de mai jos, având în vedere declarațiile prezentate la datele stabilite în apendicele în care guvernul contestat a solicitat Curtea să scoată cererile din lista cazurilor și răspunsurile reclamanților la aceste declarații, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURA Toți reclamanții sunt cetățeni macedoneni. O listă a reclamanților și reprezentanții acestora este prezentată în apendicele atașat la această decizie. Guvernul macedonean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl K. Bogdanov. Reclamanții se plângeau în temeiul articolelor diferite ale Convenției despre diferite tipuri de proceduri, astfel cum se prevede în apendice. Cerințele, în ceea ce privește durata procedurii, au fost comunicate guvernului. DREPTUL având în vedere asemănarea chestiunii principale în temeiul Convenției, Curtea decide să se alăture cererilor enumerate în apendice și să le ia în considerare într-o singură decizie. După ce nu a ajuns la o soluționare prietenoasă, cu scrisori cu date diferite prevăzute în apendice, Guvernul contestat a informat Curtea că au propus să facă declarații unilaterale în vederea soluționării problemei în ceea ce privește durata procedurii și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din convenție. Declarațiile furnizate după cum urmează: „... Guvernul dorește să exprese, printr-un mod de declarație unilaterală, recunoașterea acesteia că, în circumstanțele speciale ale prezentului caz, [lungirea procedurii interne] nu a îndeplinit cerințele drepturilor reclamantului protejate de art. 6 § 1 din Convenție. În consecință, guvernul este dispus să plătească suma globală a [apendicele pentru fiecare cerere separată] euro [denumirea reclamantului]. În opinia sa, această sumă ar constitui o redresare adecvată și o compensare suficientă pentru încălcarea articolului 6 § 1 de faptul că procedura internă a durat în mod nejustificat, astfel o sumă rezonabilă în ceea ce privește cuantitatea în cazul în cauză, având în vedere jurisprudența Curții. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Această sumă va fi plătită contului personal al reclamantului(s) în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din convenție ... Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție, Guvernul ar dori să sugereze că circumstanțele prezentului caz permit Curții să ajungă la concluzia că, pentru orice alt motiv, nu mai este justificat continuarea examinării cererii. În plus, nu există motive de caracter general, astfel cum sunt definite la art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, Guvernul invită Curtea să scoată cererea din lista cazurilor.” Cu scrisori de date diferite, unii solicitanți au răspuns că nu au fost satisfăcuți cu termenii declarațiilor unilaterale. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor” Aceasta reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazurilor. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva statului iugoslav, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea articolului 6 § 1 cu privire la dreptul unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil ( a se vedea Petkovski c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 27314/04, 13 noiembrie 2008; Ajvazi c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 30956/05, 13 Noiembrie 2008, Frydlender v. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, § 69-98, ECHR 2006; Majewski v. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 în amendă) Curtea consideră că aceste sume ar trebui convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data plății și plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții emise în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu s-a reglementat în această perioadă, dobânzile simple se plătesc pe sumele în cauză la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată din listă cazurile din partea privind plângerile referitoare la durata procedurii. Reclamanții au formulat, de asemenea, plângeri suplimentare în legătură cu diferitele articole ale Convenției și cu protocolele sale. Având în vedere toate dovezile în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale, ca urmare a faptului că această parte a cererilor este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să se alăture cererilor; ia act de termenii declarațiilor guvernului contestat privind plângerea de lungă durată a reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; de a lovi partea cererilor cu privire la plângerea de lungă durată din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Declară restul cererilor inadmisibil. André Wampach Paulo Pinto de Albuquerque Președintele adjunct al grefierului cerere No Lodged on Solicitant Data nașterii Loc de reședință reprezentat de Obiectivul (procedură internă nr.) Articole invocate Data declarației unilaterale ale guvernului Suma acordată în euro 10001/09 10/02/2009 Kamelija PIPEREVSKA 06/09/1971 Skopie Siniša TRAJKOVSKI Procedură civilă pentru anularea unui acord de achiziție δр.2950/98 art. 6 § 1 art. 7 art. 13 13/09/2012 2,880 26044/09 07/05/2009 Ljupčo TRAJKOVSKI 13/04/1955 Skopie Procedura civilă de anulare a concedierii reclamantului [825/01] art. 6 § 1 25/12/2012 1.800 45965/09 18/08/2009 Vančo SPASESKI 03/01/1957 Skopje Sašo POCEVSKI Procedura de compensare a certificatelor nerambursate legate de muncă [1479/03], Рдр.2538/07 Articolele 6 § 1 și 14/09/2012 945 60830/09 04/11/2009 Todorka STOJKOVA 07/08/1956 Kočani Trajko STOJKOV Procedură administrativă pentru prestații sociale

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-05-06
0,97
KOSTOVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 5006/09 Ljubenka KOSTOVA and others against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 8 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 6 May 2
CtEDO 2014-05-06
0,97
PETROVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
h FIRST SECTION DECISION Application no. 6861/05 Danica PETROVA against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 6 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 6 May 2014 as a Co
CtEDO 2013-11-12
0,97
JANEVSKI AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 29860/07 Liljana JANEVSKA and Blagoj JANEVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 5 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting
CtEDO 2013-11-12
0,97
JAKIMOVSKI AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 3517/08 Miroslav JAKIMOVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 4 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 12 November 201
CtEDO 2014-07-01
0,96
ISLAMSKA VERSKA ZAEDNICA AND PECOV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Applications nos. 32591/09 and 55728/10 ISLAMSKA VERSKA ZAEDNICA against the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ordančo PECOV against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights
Sursă