În ceea ce privește cauza Mentakos c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Mirjana Lazarova Trajkovska, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Linos-Alender Sicilianos, judecători, și al lui André Wampach, grefier adjunct al secțiunii, După ce a deliberat în camera consiliului la 18 martie 2014, a luat hotărârea în acest sens, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 18838/10) îndreptată împotriva Republicii Elene și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Ioannis Mentakos ( La 17 martie 2010, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A fost reprezentat de delegații agentului său, dl I. Bakopoulos, auditor la Consiliul juridic al statului și dl Vergou, auditor la Consiliul juridic al statului. La 24 iunie 2011, cererea a fost comunicată guvernului. În 2001, Consiliul Superior pentru Recurgerea Personalului la Funcția Publică (IMSASEP) a organizat un concurs de recrutare a experților în domeniul informaticii la Tribunalul din Atena. Reclamantul a participat la concursul respectiv și a fost înscris în tabelul de clasificare. La 7 decembrie 2001, a fost angajat la Municipalitatea din Nea Smyrni. La 24 iulie 2002, la ASEP l-a luat pe reclamant din tabelul de clasificare, din cauza faptului că nu a respectat condițiile de numire (actul nr. 1498/2002). La 30 septembrie 2002, reclamantul a introdus o cale de atac în anulare a actului nr. 1498/2002. 10. La 20 februarie 2003, recursul său a fost acceptat (hotărârea nr. 168/2003 11. La 14 mai 2003, ASEP a solicitat recurs împotriva hotărârii nr. 168/2003. 12. La 19 aprilie 2007, Consiliul de Stat a trimis cauza în fața formării a șapte judecători (Decizia nr. 1202/2007). 13. La 8 octombrie 2009, această formare a Consiliului de Stat a acceptat cererea, a examinat recursul reclamantului și l-a respins, după ce a constatat că actul n 1498/2002 a fost suficient de motivat. Această hotărâre a fost netă și certificată conform la 29 decembrie 2009. Dreptul intern relevant Legea nr. 4055/2012 14. Legea nr. 4055/2012, intitulată proces echitabil și durată rezonabilă La 2 aprilie 2012, articolele 53-58 din legea menționată anterior introduc o nouă acțiune în despăgubire pentru acordarea unei satisfacții echitabile cauzate de prelungirea nejustificată a unei proceduri administrative. Orice cerere de satisfacție echitabilă trebuie depusă în fața fiecărui grad de jurisdicție separat și trebuie prezentată în termen de șase luni de la publicarea deciziei definitive a instanței în fața căreia, potrivit reclamantului, durata procedurii a fost excesivă.... PRIVIND VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ÎN REGISTRUL DURĂRII PROCEDURII 15. Reclamantul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul perioadei de timp rezonabil Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 16. § 3 litera (b) din Convenție, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 14, conform căruia Curtea poate declara o cerere inadmisibilă atunci când: reclamantul nu a suferit niciun prejudiciu important, cu excepția cazului în care respectarea drepturilor omului garantate de convenție și a protocoalelor sale necesită o examinare a cererii pe fond și cu condiția să nu se respingă, din acest motiv, nicio cauză care nu a fost examinată în mod corespunzător de o instanță internă În special, potrivit guvernului, reclamantul nu a suferit nici o pagubă, pe motiv că continuă să lucreze în municipalitatea Nea Smyrni. 18. Curtea arată că dispoziția introdusă cu Protocolul nr. 14 prevede o nouă condiție de admisibilitate cu două clauze de salvgardare, care trebuie îndeplinite cumulativ (a se vedea Ionescu c. România (dec.), n 36659/04, 1 iunie 2010 Holub c. Republica Cehă (dec.), n 24880/05, 14 decembrie 2010). 19. În acest sens, Curtea constată că: chiar dacă reclamantul nu a suferit un prejudiciu important, la momentul faptelor, ordinea juridică a persoanei interesate nu a oferit persoanei interesate o cale de atac care să permită să se plângă de durata unei proceduri administrative (a se vedea punctul 14 de mai sus); prin urmare, având în vedere jurisprudența interpretativă referitoare la cea de a doua clauză de salvgardare ( Dudek c. Germania (dec.), nr 12977/09 și altele, 23 noiembrie 2010), Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea constată, de asemenea, că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție și subliniază că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Pe fondul perioadei care trebuie luată în considerare 21. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 30 septembrie 2002, cu sesizarea reclamantului cu privire la tribunalul de apel și se încheie la 29 decembrie 2009, data la care hotărârea nr. 3034/2009 a fost pusă la dispoziție și certificată în conformitate și, prin urmare, a durat mai mult de șapte ani și trei luni pentru două grade de jurisdicție. Caracter rezonabil al procedurii 22. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Vassilios Athanasiou și alții c. Grecia , n 50973/08, 21 decembrie 2010). 23. Curtea a tratat în repetate rânduri probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Vassilios Athanasiou și altele, citată anterior 24. În plus, Curtea constată că cauza nu prezenta o complexitate deosebită, iar Curtea nu identifică niciun element de natură să pună în discuție răspunderea reclamantului în prelungirea procedurii. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu a fost excesivă și nu răspunde cerinței Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În ceea ce privește violarea art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge în legătură cu procedura în fața instanțelor administrative. 27. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește echitatea procedurii în cauză. 28. Prin urmare, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Guvernul contestă aceste revendicări. 32. Curtea consideră că este necesar să se dea 3 900 EUR reclamantului pentru prejudiciile morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 33. Reclamantul solicită, de asemenea, facturi pe suport de hârtie, 10 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. 34. Guvernul contestă aceste pretenții. 35. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și cheltuielile și cheltuielile de judecată solicitate în fața instanțelor interne și respinge această cerere. În ceea ce privește cheltuielile suportate pentru nevoile reprezentării reclamantului în fața acesteia, Curtea consideră rezonabilă alocarea a 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. 36. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA LA L În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, în termen de trei luni statul pârât trebuie să plătească următoarele sume: 900 EUR (trei mii nouă sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 500 EUR (cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 10 aprilie 2014, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. André Wampach Mirjana Lazarova Trajkovska Grefier adjunct președinte
PREMIÈRE SECTION
MENTAKOS c. GRÈCE
(
Requête n
o
18838/10)
ARRÊT
10 avril 2014
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Mentakos c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en un Comité composé de
:
Mirjana Lazarova Trajkovska,
présidente,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Linos-Alexandre Sicilianos,
juges,
et de André Wampach,
greffier adjoint
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 18 mars 2014,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
18838/10) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet État, M.
Ioannis Mentakos («
le requérant
»), a saisi la Cour le 17 mars 2010 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant a été représenté par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par les délégués de son agent, M. I. Bakopoulos, auditeur auprès du Conseil juridique de l’État et M
me
3.
Le 24 juin 2011, la requête a été communiquée au Gouvernement.
4.
Le Gouvernement s’oppose à l’examen de la requête par un Comité. Après avoir examiné l’objection du Gouvernement, la Cour la rejette.
A.
Les circonstances de l’espèce
5.
Le requérant est né en 1971 et réside à Athènes.
6.
En 2001, le Conseil supérieur pour le recrutement du personnel à la fonction publique («
l’ASEP
») annonça un concours pour le recrutement d’experts en informatique à la préfecture d’Athènes. Le requérant participa audit concours et fut inscrit au tableau de classement.
7.
Le 7 décembre 2001, il fut embauché à la Municipalité de Nea Smyrni.
8.
Le 24 juillet 2002, l’ASEP enleva le requérant du tableau de classement, faute pour lui d’avoir respecté les conditions de nomination (acte no
1498/2002).
9.
Le 30 septembre 2002, le requérant saisit la cour d’appel d’Athènes d’un recours en annulation de l’acte n
o
1498/2002.
10.
Le 20 février 2003, son recours fut accepté (arrêt n
o
168/2003).
11.
Le 14 mai 2003, l’ASEP interjeta appel contre l’arrêt n
o
168/2003.
12.
Le 19 avril 2007, le Conseil d’État envoya l’affaire devant la formation de sept juges (décision n
o
1202/2007).
13.
Le 8 octobre 2009, ladite formation du Conseil d’État accepta l’appel, examina le recours du requérant et le rejeta, après avoir constaté que l’acte n
o
1498/2002 était suffisamment motivé. Cet arrêt fut mis au net et certifié conforme le 29 décembre 2009.
B.
Le droit interne pertinent
La loi n
o
4055/2012
14.
La loi n
o
4055/2012, intitulée «
procès équitable et durée raisonnable
», est entrée en vigueur le 2 avril 2012. Les articles 53 à 58 de la loi précitée introduisent un nouveau recours indemnitaire visant à l’octroi d’une satisfaction équitable causé par la prolongation injustifiée d’une procédure administrative. L’article 55 § 1 dispose:
«
Toute demande de satisfaction équitable doit être introduite devant chaque degré de juridiction séparément. Elle doit être présentée dans un délai de six mois après la publication de la décision définitive de la juridiction devant laquelle la durée de la procédure a été, selon le requérant, excessive. (...)
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION AU REGARD DE LA DURÉE DE LA PROCÉDURE
15.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
16.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
17.
Le Gouvernement soutient que la requête devrait être déclarée irrecevable en application du nouveau critère prévu par l’article
35
3.b) de la Convention telle qu’amendée par le Protocole n
o
14, selon lequel la Cour peut déclarer une requête irrecevable lorsque «
le requérant n’a subi aucun préjudice important, sauf si le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles exige un examen de la requête au fond et à condition de ne rejeter pour ce motif aucune affaire qui n’a pas été dûment examinée par un tribunal interne
». En particulier, selon le Gouvernement, le requérant n’avait subi aucun dommage, puisqu’il continue à travailler à la municipalité de Nea Smyrni.
18.
La Cour relève que la disposition introduite avec le Protocole n
o
14 prévoit une nouvelle condition de recevabilité assortie de deux clauses de sauvegarde, qui doivent être remplies cumulativement (voir,
Ionescu c.
Roumanie
(déc.), n
o
36659/04, 1
er
juin 2010
et
Holub c. République tchèque
(déc.), n
o
24880/05, 14 décembre 2010).
19.
En l’occurrence, la Cour note qu’à supposer même que le requérant n’ait pas subi de préjudice important, à l’époque des faits l’ordre juridique hellénique n’offrait pas aux intéressés un recours permettant de se plaindre de la durée d’une procédure administrative (voir paragraphe 14 ci-dessus). Partant, à la lumière de la jurisprudence interprétative portant sur la deuxième clause de sauvegarde (
Dudek c.
Allemagne
(déc.), n
o
12977/09 et autres, 23
novembre 2010), la Cour considère que l’affaire n’a pas été dûment examinée par un tribunal interne. La Cour conclut donc que l’exception tirée de l’absence de préjudice important doit être rejetée.
20.
La Cour constate, en outre, que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention. Elle relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Période à prendre en considération
21.
La période à considérer a débuté le 30 septembre 2002, avec la saisine de la cour d’appel par le requérant et s’est terminée le 29 décembre 2009, date à laquelle l’arrêt n
o
3034/2009 fut mis au net et certifié conforme. Elle a donc duré plus de sept ans et trois mois pour deux degrés de juridiction.
2.
Caractère raisonnable de la procédure
22.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Vassilios Athanasiou et autres c. Grèce
, n
o
50973/08, 21 décembre 2010).
23.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir
Vassilios Athanasiou et autres,
précité).
24.
Elle note que l’affaire ne présentait pas de complexité particulière. Qui plus est, la Cour ne relève aucun élément de nature à mettre en cause la responsabilité du requérant dans l’allongement de la procédure. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, elle considère qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse a été excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
25.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION AU REGARD DE L’EQUITE DE LA PROCEDURE
26.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de l’iniquité de la procédure devant les juridictions administratives.
27.
Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation de l’article 6 § 1 de la Convention en ce qui concerne l’équité de la procédure en cause.
28.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
29.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
30.
Le requérant réclame 15 000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’il aurait subi.
31.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
32.
La Cour estime qu’il y a lieu d’octroyer 3 900 EUR au requérant au titre du préjudice moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
B.
Frais et dépens
33.
Le requérant demande également, factures à l’appui, 10 000 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et devant la Cour.
34.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
35.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et les frais et dépens sollicités devant les juridictions internes et rejette cette demande. En ce qui concerne les frais exposés pour les besoins de la représentation du requérant devant elle, la Cour juge raisonnable de lui allouer 500 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
C.
Intérêts moratoires
36.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois, les sommes suivantes :
i)
3
900 EUR (trois mille neuf cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
ii)
500 EUR (cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par le requérant, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 10 avril 2014, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
André Wampach
Mirjana Lazarova Trajkovska
Greffier adjoint
Présidente