CAUZUL CU MOROZ v. UKRAINE (Dociunea nr. 63648/14) HOTĂRÂREA STRASBOURG 12 septembrie 2024 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Moroz v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Lado Chanturia , Președintele Stéphanie Mourou-Vikström, Mykola Gnatovskyy , judecători și Martina Keller, Registratorul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nr. 63648/14) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 12 septembrie 2014 de doi cetățeni ucraineni, dna Valentyna Denysivna Moroz și dna Oksana Bogdanivna Moroz („candidații”), care s-au născut în 1955 și, respectiv, 1974, trăiesc în Lviv și au fost reprezentate de dl I.M. Motrynets, un avocat practicant în Lviv; decizia de a anunța plângerile prezentate la alineatul (1) mai jos guvernului ucrainean („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, cel mai recent doamna M. Sokorenko, și pentru a declara restul cererii inadmisibilă; observațiile părților; după deliberarea în particular la 11 iulie 2024, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: OBIECTUL CAUZEI Cazul se referă la o ordine de expulzie presupusă ilegală și nejustificată a servit reclamanților – o mamă și o fiică – care locuiau într-o proprietate de stat pe care o considerau ca proprietatea lor. Reclamanții au invocat, în special, art. 8 din Convenție. În 2012 reclamanții au inițiat proceduri împotriva Consiliului Regional Lviv („Consiliul”) și a Departamentului de Proprietate Municipală al Administrației Regionale Lviv, susținând posesia adversă a apartamentului de îngrijitor situat în clădirea Bibliotecii științifice și pedagogice regionale Lviv. Ei au susținut că înregistrările arhivale din anul 1910 au indicat că sediile contestate au fost desemnate ca „apartamentul de îngrijitor”. Apartamentul a fost în posesia familiei lor din 1951, atunci când a fost alocat ca locuință rudei lor, care a servit ca îngrijitor al bibliotecii la momentul material. De atunci, familia lor a plătit în mod corespunzător toate taxele datorate pe apartament și a renovat în totalitate sediul după ce instituțiile au devenit învechite. Renovarea a fost efectuată pe propriile cheltuieli, dar cu permisiunea de administrare a bibliotecii. De asemenea, reclamanții au remarcat că au fost înregistrate oficial la autoritățile de pașaport ca rezidenți ai apartamentului din 1973 și, respectiv, din 1990. În timp ce al doilea reclamant are un loc alternativ de reședință, primul reclamant a ocupat întotdeauna sediile contestate, în ceea ce privește apartamentul ca singura ei locuință. Consiliul a depus o reclamație de contrafacere, în scopul expulzării reclamanților din sediul bibliotecii, din cauza faptului că clădirea bibliotecii aparține municipalității și a sediilor pe care le ocupaseră nu fac parte din stocul de locuințe rezidențiale; prin urmare, reclamanții nu au avut nicio bază juridică pentru a-și stabili locuința în ele. La 10 aprilie 2013 Curtea de District Lychakivskyi din Lviv a respins ambele cereri. Deși este de acord cu Consiliul că motivele pe care reclamanții au ocupat sediile contestate nu au îndeplinit cerințele oficiale de ocupare a sediilor rezidențiale în temeiul legii aplicabile, instanța a constatat că există suficiente dovezi că sediile contestate în realitate Referindu-se la art. 8 din Convenție, instanța a constatat că Consiliul nu a justificat „necesitatea” expulzării lor. Ambele părți au apelat. La 11 noiembrie 2013, Curtea Regională de Apel a respins apelul reclamantului și a susținut cel depus de Consiliu. Deoarece sediul contestat nu a fost niciodată desemnat în mod corespunzător ca „rezidențial” în temeiul legii aplicabile, acestea nu au putut fi calificate ca „casa” reclamanților. Prin urmare, acestea nu au putut beneficia de același nivel de protecție ca cel acordat locuințelor înregistrate. Locațiile rezidențiale, care au constituit o parte integrantă a structurii, și care au fost ocupate de solicitanți fără nicio bază juridică. În plus față de argumentele lor anterioare, au observat, în special, că instanțele de la două niveluri de jurisdicție au respins o cerere de expulzie similară depusă de Consiliu împotriva vecinilor lor, care au fost într-o situație identică și au ocupat un apartament de servicii adiacent în aceeași bibliotecă. În cazul vecinilor, instanțele au recunoscut că, în ciuda statutului oficial al apartamentului lor ca „situații nerezidențiale”, ocupanții săi și biblioteca se aflau într-un mod de facto Relația contractuală bazată pe un leasing rezidențial. Reclamanții au susținut că ordinul de a concedia sediul a constituit, de fapt, o expulzie din domiciliu, nedrept și arbitrar. Reclamanții au anexat deciziile în cazul vecinilor lor la apelul lor. La 12 februarie 2014 Curtea superioră specializată în materie civilă și penală („Curtea superioră specializată”) a respins recursul de casare al reclamanților, după constatarea că Curtea de Apel și-a rezolvat corect disputele. Reclamanții au fost notificați decizia la 13 martie 2014. 6 și 8 din Convenție, reclamanții s-au plâns că au fost ordonați arbitrar și injust de a-și părăsi domiciliul. Curtea, fiind competentă să califice care trebuie acordată în drept faptelor unui caz, consideră că aceste plângeri sunt examinate numai în temeiul art. 8 10. Guvernul a remarcat că, înainte de a pretinde posesia adversă a sediilor contestate în cadrul procedurii în cauză, reclamanții au introdus alte proceduri împotriva aceleiași inculpate, susținând dreptul de a privatiza aceste sedii ca inquilini protejați. 2008 cu concluzia că Consiliul a fost singurul proprietar legal al sediilor, calcularea termenului de șase luni pentru depunerea prezentei plângeri a început de la acea dată. Prezenta plângere, depusă la 12 septembrie 2014, a fost, prin urmare, depusă în afara termenului de șase luni. 11. Curtea acceptă argumentul reclamanților potrivit căruia decizia finală a instanței de a le ordona să abandoneze sediul contestat nu a fost luată până la 12 februarie 2014 și termenul de șase luni pentru depunerea prezentei plângeri ar trebui calculat începând cu data la care a fost notificată această decizie, adică începând cu 13 martie 2014 (a se vedea punctul 8 de mai sus). Prin urmare, prezenta plângere nu poate fi respinsă ca fiind depusă în afara termenului de șase luni și, prin urmare, obiecția guvernului în acest sens trebuie respinsă. 12. Guvernul a invitat, de asemenea, Curtea să declare prezenta plângere incompatibilă ratione materiae cu art. 8 din Convenție sau, în mod alternativ, vădit nefondat. În această privință, ei au contestat faptul că sediile contestate ar putea califica drept domiciliu reclamanților; au susținut că reclamanții nu au trăit în ei pe o bază permanentă; au remarcat că al doilea reclamant are un alt loc de reședință; și au observat că nu au existat dovezi că ordinul de expulzie a fost efectiv executat. 13. Curtea constată că dosarul conține suficiente materiale pentru ca sediile contestate să se încadreze în conceptul de „casa”, în sensul articolului 8 din Convenție (a se vedea, în special, Lazarenko și alții c. Ucraina (dec.), nr. 27427/02, § 53, 11 decembrie) De asemenea, acesta observă că existența unei ordine de evacuare poate constitui interferențe, indiferent dacă acestea au fost sau nu executate (a se vedea, în special, punctul 28261/06, § 18, 15 ianuarie 2009 ) . Prin urmare, Curtea respinge ambele obiecții guvernamentale . Având găsit niciun alt motiv de neadmisibilitate , aceasta declară actuala plângere admisibilă. 14. Având în vedere faptele cazului în funcție de jurisprudența sa stabilită (a se vedea, printre altele, McCann c. Regatul Unit , nr. 1909/04 , § 50 , CEDH 2008 , δosić , citat mai sus §§ 18-23 , și Kryvitska și Kryvitskyy c. Ucraina , nr. 30856/03 , §§ 42-44 , 2 decembrie 2010), Curtea constată că ordinul de judecată pentru ca reclamanții să abandoneze sediul deținut de municipalitate ocupat de ei, deoarece locuința lor constituie o ingerință în dreptul lor de a respecta locuința lor. 15. Curtea este dispusă să accepte argumentele guvernului potrivit căreia interferența contestată a avut o bază în dreptul intern interpretată de instanțe interne și a urmărit unul sau mai multe obiective legitime, inclusiv menținerea bunăstării economice a țării și protejarea drepturilor terților. 16. Curtea remarcă, în același timp, că Curtea de Apel a ordonat reclamanților să abandoneze sediul contestat doar din motivele că acestea au fost înregistrate ca „nerezidențiale”, fără să fi analizat situația specifică a reclamanților. În raționamentul său, Curtea de Apel nu a abordat argumentele reclamanților că sediile contestate au fost inițial acordate familiei lor de către Consiliul cu peste șasezeci de ani înainte de procedura de retragere, să servească ca loc de reședință și că reclamanții au stabilit și au înregistrat oficial casa lor în ele, le-au renovat pe costurile lor și au plătit diverse taxe ca de facto chiriași pentru durata ocupării lor. Raportul său nu a indicat, în nici un fel, că instanța a încercat să evalueze dorința reclamantului – o autoritate publică – de a face ca sediile contestate să fie eliminate împotriva argumentelor reclamanților care menținând ocuparea sediilor, în care au trăit oficial timp de aproximativ patruzeci și douăzeci și trei de ani, respectiv, înainte de proceduri, constituie o chestiune de importanță vitală pentru ei. În aceste circumstanțe, Curtea nu poate constata că Curtea de Apel a furnizat motive suficiente pentru a demonstra necesitatea socială pressante a ordinului de expulzare contestată sau că a justificat proporționalitatea acestui ordin în sensul articolului 8 din Convenție. Curtea superioră specializată, cu care reclamanții au depus un recurs suplimentar, l-a respins fără a lua în considerare aceste chestiuni. 17. Curtea a constatat anterior încălcări ale art. 8 din Convenția, în alte cazuri, inclusiv în cazurile împotriva Ucrainei, în contextul procedurii de expulzie referitoare la sediile publice utilizate ca case, în care reclamanții nu au avut beneficiul unei examinări a necesității interferenței (a se vedea, de exemplu, Kryvitska și Kryvitskyy, citate mai sus, §§ 52; Dakus v. Ucraina [Comitetul] nr. 19957/07, §§ 53, 14 decembrie 2017; și Sadovyak v. Ucraina [Comitetul], nr. 17365/14, §§ 34-35, 17 mai 2018). 18. În cazul în cauză, Curtea constată, de asemenea, că a existat o încălcare a articolului 8 din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 19. Reclamanții nu au prezentat o cerere de o justă satisfacție. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-i atribui pe acest cont. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declara cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a art. 8 din Convenție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 12 septembrie 2024, în conformitate cu art. 2 și 3 din Regulamentul Curții. Martina Keller Lado Chanturia Președintele adjunct al grefierului
FIFTH SECTION
CASE OF MOROZ v. UKRAINE
(Application no. 63648/14)
JUDGMENT
12 September 2024
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Moroz v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Lado Chanturia
, President
,
Stéphanie Mourou-Vikström,
Mykola Gnatovskyy
, judges
,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
63648/14) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 12 September 2014 by two Ukrainian nationals, Ms
Valentyna Denysivna Moroz and Ms
Oksana Bogdanivna Moroz (“the applicants”), who were born in 1955 and 1974 respectively, live in Lviv and were represented by Mr I.M.
Motrynets, a lawyer practising in Lviv;
the decision to give notice of the complaints expounded in paragraph
1 below to the Ukrainian Government (“the Government”), represented by their Agent, most recently Ms M.
Sokorenko, and to declare the remainder of the application inadmissible;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 11 July 2024,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case concerns an allegedly unlawful and unjustified eviction order served on the applicants – a mother and a daughter – who were living in a State-owned property they regarded as their home. The applicants relied, in particular, on Article 8 of the Convention.
2.
In 2012 the applicants instituted proceedings against the Lviv Regional Council (“the Council”) and the Lviv Regional Administration’s Municipal Property Department, claiming adverse possession of the caretaker’s flat located in the Lviv Regional Scientific and Pedagogical Library’s building. They submitted that archival records dating back to at least 1910 indicated that the disputed premises had been designated as the “caretaker’s flat”. The flat had been in their family’s possession since 1951, when it had been allocated as a dwelling to their relative, who had been serving as the library’s caretaker at the material time. Since that time their family had dutifully paid all the charges due on the flat and had fully renovated the premises after the amenities had become obsolete. The renovation had been carried out at their own expense, but with permission from the library’s administration. The applicants further noted that they had been officially registered with the passport authorities as residents of the flat since 1973 and 1990 respectively. While the second applicant had an alternative place of residence, the first applicant had always occupied the disputed premises, regarding the flat as her only home.
3.
The Council filed a counterclaim, seeking to evict the applicants from the library premises on the grounds that the library building belonged to the municipality and the premises they had been occupying were not part of the residential housing stock; the applicants therefore had no legal basis to establish their home in them.
4.
On 10
April
2013 the Lychakivskyi District Court of Lviv dismissed both claims. While agreeing with the Council that the grounds on which the applicants had occupied the disputed premises had not met the formal requirements for occupying residential premises under the applicable law, the court found that there was sufficient evidence that the disputed premises
de
facto
constituted their home, and that the first applicant had no alternative place of residence. Referring to Article 8 of the Convention, the court found that the Council had not justified the “necessity” of their eviction.
5.
Both parties appealed.
6.
On 11 November
2013 the Lviv Regional Court of Appeal dismissed the applicants’ appeal and upheld the one lodged by the Council. It found that since the disputed premises had never been properly designated as “residential” under the applicable law, they could not qualify as the applicants’ “home”. They could therefore not enjoy the same level of protection as that accorded to registered housing. The Council, being the lawful owner of the library building, was therefore entitled to reclaim the non
‑
residential premises, which constituted an integral part of the structure, and had been occupied by the applicants without any legal basis.
7.
The applicants lodged a cassation appeal. In addition to their previous arguments they noted, in particular, that the courts at two levels of jurisdiction had dismissed a similar eviction claim lodged by the Council against their neighbours, who had been in an identical situation and had occupied an adjacent service flat in the same library. In the neighbours’ case, the courts had recognised that notwithstanding the formal status of their flat as “non-residential premises”, its occupants and the library were in a
de facto
contractual relationship based on a residential lease. The applicants argued that the order for them to vacate the premises had in fact constituted an eviction from their home, which was unfair and arbitrary. The applicants appended the decisions in their neighbours’ case to their appeal.
8.
On 12
February
2014 the Higher Specialised Court in Civil and Criminal Matters (“the Higher Specialised Court”) dismissed the applicants’ cassation appeal, having found that the Court of Appeal had correctly resolved their dispute. The applicants were notified of the decision on 13
March 2014.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 OF THE CONVENTION
9.
Relying on Articles
6 and 8 of the Convention, the applicants complained that they had been arbitrarily and unfairly ordered to vacate their home. The Court, being the master of the characterisation to be given in law to the facts of a case, considers that these complaints fall to be examined under Article 8 only.
10.
The Government noted that prior to claiming adverse possession of the disputed premises in the proceedings in question, the applicants had brought other proceedings against the same defendants, claiming the right to privatise those premises as protected tenants. As those proceedings had ended on 22
May
2008 with a finding that the Council was the only lawful owner of the premises, the calculation of the six-month time-limit for lodging the present complaint had started running from that date. The present complaint, lodged on 12
September
2014, had therefore been submitted outside the six
‑
month time-limit.
11.
The Court accepts the applicants’ argument that the final court decision ordering them to vacate the disputed premises was not taken until 12
February
2014 and that the six-month time-limit for lodging the present complaint should be calculated from the date on which that decision was served on them, that is, from 13 March 2014 (see paragraph 8 above). The present complaint can therefore not be dismissed as having been lodged outside the six-month time
‑
limit and the Government’s objection in this respect must consequently be dismissed.
12.
The Government further invited the Court to declare the present complaint incompatible
ratione materiae
with Article 8 of the Convention or, alternatively, manifestly ill-founded. In that connection they contested that the disputed premises could qualify as the applicants’ home; argued that the applicants had not lived in them on a permanent basis; noted that the second applicant had another place of residence; and observed that there had been no evidence that the eviction order had actually been enforced.
13.
The Court notes that the case file contains sufficient material for the disputed premises to fall within the concept of a “home”, within the meaning of Article 8 of the Convention (see, in particular,
Lazarenko and Others v.
Ukraine
(dec.), no.
27427/02, §
53, 11
December
2012). It also observes that the existence of an eviction order may amount to interference irrespective of whether or not it has been enforced (see, in particular,
Ćosić v.
Croatia
, no.
28261/06, §
18, 15 January 2009). The Court therefore dismisses both of the Government’s objections. Having found no other grounds for inadmissibility, it declares the present complaint admissible.
14.
Viewing the facts of the case in the light of its established case-law (see, among other authorities,
McCann v. the United Kingdom
, no.
19009/04, §
Ćosić
, cited above, §§
18-23; and
Kryvitska and Kryvitskyy v. Ukraine
, no.
30856/03, §§
42-44, 2
December
2010), the Court finds that the court order for the applicants to vacate the municipally owned premises occupied by them as their dwelling amounted to an interference with their right to respect for their home.
15.
The Court is prepared to accept the Government’s arguments that the disputed interference had some basis in domestic law as interpreted by the domestic courts and pursued one or several legitimate aims, including preserving the economic well-being of the country and protecting the rights of third parties.
16.
The Court notes, at the same time, that the Court of Appeal ordered the applicants to vacate the disputed premises on the sole grounds that they had been registered as “non-residential”, without having analysed the applicants’ specific situation. In its reasoning, the Court of Appeal did not address the applicants’ arguments that the disputed premises had been initially granted to their family by the Council more than sixty years prior to the repossession proceedings, to serve as their place of residence, and that the applicants had officially established and registered their home in them, renovated them at their expense and paid various charges as
de facto
tenants for the duration of their occupancy. Its reasoning also did not indicate, in any manner, that the court had sought to weigh up the desire of the claimant – a public authority – to have the disputed premises vacated against the applicants’ submissions that retaining occupancy of the premises, which they had being officially living in for some forty and twenty-three years respectively prior to the proceedings, was an issue of vital importance for them. In those circumstances, the Court cannot find that the Court of Appeal provided sufficient reasons to demonstrate a pressing social need for the disputed eviction order or that it justified the proportionality of that order for the purposes of Article
8 of the Convention. The Higher Specialised Court, with which the applicants lodged a further appeal, dismissed it without taking those matters into consideration.
17.
The Court has previously found violations of Article
8 of the Convention in other cases, including in cases against Ukraine, in the context of eviction proceedings concerning publicly owned premises used as homes, where the applicants had not had the benefit of an examination of the necessity of the interference (see, for example,
Kryvitska and Kryvitskyy
, cited above, §§
51
‑
52;
Dakus v.
Ukraine
[Committee], no.
19957/07, §§
52
‑
53, 14
December
2017; and
Sadovyak v.
Ukraine
[Committee], no.
17365/14, §§
34-35, 17
May 2018).
18.
In the present case the Court likewise finds that there has been a violation of Article 8 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
19.
The applicants did not submit a claim for just satisfaction. Accordingly, the Court considers that there is no call to award them any sum on that account.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 8 of the Convention.
Done in English, and notified in writing on 12 September 2024, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Martina Keller
Lado Chanturia
Deputy Registrar
President