Reclamantul, profesor de medicină, s-a născut în 1945 și locuiește în Istanbul. La 29 noiembrie 1981, un cunoscut jurnalist/columnist a publicat un articol în ziarul Cumhuriyet în care el a atras atenția asupra asemănărilor dintre cărțile Cartea Mamei, scrisă de profesorul I.D., un academic important și președinte al Consiliului de Învățământ Superior între 1981 și 1992, și al doctorului Benjamin Spock intitulat Baby and Childcare. Acesta a menționat, cu umor, că aceasta din urmă trebuie să fi copiat din cartea profesorului I.D.. La 14 decembrie 1997, reclamantul a adus la atenția membrilor Academiei de Științe Turce a alegat că profesorul I.D. a comis plagiat în ceea ce privește cartea menționată mai sus. La 9 ianuarie 1998, reclamantul, în calitate de șef al Comitetului de Etică al Academiei de Științe Turce, împreună cu alți doi membri ai Comitetului, a prezentat un raport de două pagini în care au luat opinia că profesorul I.D. a comis plagiat în cartea sa intitulată Cartea Mamei. Ei au dat cinci exemple în acest sens. Ei au cerut Consiliului Academiei de Științe să ia diferite acțiuni în acest sens. Se pare, totuși, că nu a fost luată nicio acțiune. Acuzații similare au fost, de asemenea, făcute de profesor M.T.H. în cartea sa Istoria universității din Turcia, a doua ediție, 2000. În decembrie 2000, un articol scris de solicitant intitulat „Eticul științei și plagiatului” a fost publicat în Jurnalul Turc de Medicină Fizică și Reabilitare. În acest articol, reclamantul a reînnoit afirmația că profesorul I.D. a comis plagiat în cartea sa intitulată Cartea Mamei. 10. Între timp, la 15 noiembrie 2000, un ziar zilnic, Milliyet, a publicat o versiune scurtă a articolului care va fi publicat în Jurnalul Turc de Medicină Fizică și Reabilitare. Titlul a citit, în tip mic, „YÖK înființează un comitet de etică pentru examinarea etică a candidaților docenti”, și în tip mai mare „D. ar trebui mai întâi reprimat”. O fotografie a profesorului I.D. a însoțit articolul. 11. În acest articol, reclamantul a afirmat, printre altele, că există multe moduri de a se devia de la etica științei, dar că cea mai primitivă și periculoasă a fost de a prezenta lucrările altora ca a propriei persoane, că „plagiarismul” era, spre deosebire de în Turcia, o acțiune dezvăluită în cultura occidentală, și cei care au comis-o au fost considerați criminali comune, că astfel de acțiuni au fost pedepsite de legile privind drepturile de autor, și că în țările în curs de dezvoltare, precum Turcia, ideile creative și produsele lor, încă nu au atins statutul sacru netocabil pe care le-au avut în țări dezvoltate. În acest sens, reclamantul a remarcat că YÖK a decis să creeze un comitet de etică pentru examinarea publicațiilor candidaților docenți. El a susținut că plagiatul este atât de comun că decizia lui YÖK este bine fondată și a propus că acesta din urmă să se apropie de fundatorul său, ID, și să-i ceară scuze pentru plagiarii pe care i-a comis. În această parte a articolului reclamantul a susținut că cartea profesorului I.D. Mather’s Book a fost plagiată din cartea doctorului Benjamin Spock Baby and Childcare. Reclamantul a felicitat YÖK pentru inițiativa comitetului de etică, dar a considerat că nu a fost posibilă corectarea “etica noastră a științei” fără să se ocupe mai întâi de această problemă. Mai târziu, în articolul, reclamantul a criticat aplicarea statutului de limitări la plagiat și lipsa flexibilității sancțiunii aplicabile. Într-o mică cutie de lângă articolul, reclamantul a dat un cont al încercării sale de a face față plagiatului în timp ce șeful comitetului de etică la Academia Turcă de Științe. În acest sens, el s-a referit la avizul comitetului de etică mai sus menționat cu privire la I.D. și rezistența pe care o avea în acest sens, provocând demisia membrilor comitetului. 12. La 18 noiembrie 2000, Adunarea Generală a Asociației pediatrice turce a condamnat articolul de mai sus publicat în Milliyet, având în vedere atacul împotriva profesorului I.D. 13. La 29 noiembrie 2000, profesorul I.D. („reclamantul”) a adus o acțiune civilă de compensare împotriva reclamantului în fața Tribunalului Civil Ankara, pe motiv, printre altele, că afirmația reclamantului că cartea scrisă de reclamant intitulată Cartea mamei a fost plagiată de la Benjamin Spock’s Baby and Childcare constituie un atac asupra drepturilor sale de personalitate. 14. Într-o dată neespecificată, reclamantul a adus o acțiune civilă pentru compensare împotriva profesorului I.D. pe baza faptului că unele dintre remarcile formulate de reclamant au constituit un atac asupra propriilor drepturi de personalitate. 15. În cursul procedurii dinainte de Tribunalul Civil Ankara, instanța a hotărât să obțină un raport de experți în vederea stabilirii veracității afirmației reclamantului că reclamantul a comis plagiat, numind doi profesori de pediatrie și un avocat. 16. La o dată neespecificată, reclamantul a contestat numirea celor doi profesori de copii și adolescenți, având în vedere că amândoi aveau legături strânse cu reclamantul. În acest sens, el a declarat că unul dintre ei a lucrat în prezent și celălalt a lucrat înainte de pensionare la Universitatea Hacettepe, care a fost stabilit de reclamant, și că sunt membri ai Asociației pediatrice turce, care a fost, de asemenea, condus de reclamant. 17. La 18 septembrie 2001, raportul de experți, care a concluzionat că nu a existat plagiat, a fost prezentat Tribunalului de Primă Instanță. S-a afirmat, în scurt timp, că conținutul cărții profesorului I.D. erau „anonim” informații privind sănătatea și îngrijirea copiilor pe care organizațiile cum ar fi OMS sau UNICEF au căutat să le difuzeze, că reclamantul în introducerea cărții a declarat că cartea a fost compilată pe baza întrebărilor puse de părinți și concluziile obținute din cercetarea științifică și experiența experților din domeniu, că este natural ca cele două cărți să se arate reciproc – acestea sunt manuale și nici nu conțin nicio bibliografie sau sursă. În acest sens, a subliniat similarități care existau în alte manuale similare, cum ar fi Mayo Clinic Family Health Book și John Hopkins Family Health Book. Experții au remarcat, de asemenea, că cartea în cauză nu este o publicație științifică. Raportul a evaluat, de asemenea, meritele plângerii, susținând că în acest caz drepturile de personalitate ale reclamantului au fost încălcate. 18. La 25 octombrie 2001, Tribunalul Civil Ankara (a 11-a divizie), se baza pe concluziile atinse de raportul expert din 18 septembrie 2001, a declarat, printre altele, că afirmația reclamantului nu a fost nici adevărată, nici actuală. El a ordonat reclamantului să plătească compensații profesorului I.D. în valoarea de 10.000.000.000 de lire turce (LTR), plus dobânzi la rata legală aplicabilă de la data publicării impugat. Reclamațiile de către solicitant au fost respinse și aceste decizii au devenit ulterior definitive, deoarece reclamantul nu a depus apel în acest sens. 19. În apelul său la Curtea de Casare, reclamantul a susținut, printre altele, că doi experți au legături strânse cu reclamantul și că, prin urmare, raportul expert a fost prejudecat. În acest sens, reclamantul a susținut că primul expert a fost studentul reclamantului și că al doilea expert a fost studentul primului expert și că ambele sunt membre ale Asociației pediatrice turce, care și-a exprimat deja opinia în acest sens. El a susținut că experții nu ar trebui ales din Universitatea Bilkent și Universitatea Hacettepe, deoarece aceste universități au fost înființate de reclamant. Reclamantul a susținut, printre altele, că instanța internă și-a bazat decizia pe concluziile unui raport inadecvat și prejudecat care conține laudă pentru reclamant și că observațiile reclamantului sunt adevărate, așa cum au fost atestate de martori și documentare care au fost incluse în dosar, inclusiv un raport din 24 ianuarie 2001 și scris de profesorul J.P., profesor de literatură engleză și literatură comparativă la Universitatea Bogazici. (Acest raport compară ediția din 1968 a Cartei Mamei cu cea a Dr. Spock și concluzionează, printre altele, că o serie de paragrafe și condamnații din cartea reclamantului au fost copiate din cartea Dr. Spock prin traducere cu cuvinte și prin utilizarea altor metode considerate plagiat. Raportul conține o anexă cu unele exemple.) Reclamantul a susținut în continuare, referindu-se la diferite exemple, cum ar fi modificările juridice ale dispozițiilor din legislația internă, că problema plagiarismului a fost un subiect actual. 20. La 14 mai 2002, Curtea de cassare (4a divizie) a organizat o audiere și a anulat hotărârea instanței de primă instanță. În decizia sa, el a susținut că instanța de primă instanță ar trebui să stabilească în primul rând dacă acuzațiile de plagiat sunt bine fundamentate. În acest sens, instanța, printre altele, a considerat raportul experților inadecvat și nu în conformitate cu normele prevăzute la art. 276 din Codul de Procedură Civil. 21. La 11 noiembrie 2002, Curtea de Cassare a respins cererea reclamantului de rectificare a deciziei sale. 22. Când cazul a fost remis la instanța de primă instanță, acesta din urmă numit ca experți Profesor Y.A., profesor de pediatrie, profesor S.D., profesor de pediatrie și profesorul A.E., profesor de engleză. Aceste numturi au fost făcute la 4 februarie 2003. La 21 aprilie 2003, toți acești experți au lucrat la Universitatea Gazi. 23. Raportul experților, care a concluzionat că nu a existat plagiat, a fost prezentat tribunalului de primă instanță. Experții au comparat cartea reclamantului cu cartea Dr Spock, tradusă în turc de Zuhal Avci, și au remarcat, printre altele, că nu există asemănări între modul în care cele două cărți au fost conceptualizate și formate, și anume numărul de pagini, imaginea de pe copertă și capitolul de secțiune. Subliniind diferențele din fiecare secțiune a cărții, experții au concluzionat, de asemenea, că nu există similarități în ceea ce privește conținutul cărții. Experții au remarcat că este natural ca anumite informații, cum ar fi scalele Apgar sau simptomele diferitelor boli de copilărie să fie similare. În acest sens, ei au susținut că acestea nu sunt „vizuirea originală” a Dr. Spock. 24. În cursul procedurii, reclamantul a contestat raportul, în special din cauza faptului că primii doi experți au lucrat cu o persoană apropiată de reclamant și că ei au fost înșiși membri ai Asociației pediatrice turce. 25. În urma obiecțiilor la raportul reclamantului, la 1 octombrie 2003, tribunalul de primă instanță a numit trei noi experți pentru un al doilea raport. 26. La diferite date, doi experți desemnați de instanță, și anume profesorul D.B. și profesorul B.E., ambele profesori de limba engleză și literatură la Universitatea Hacettepe, au demisionat din cauza unui potențial conflict de interese. 27. La 22 decembrie 2003, raportul experților elaborat de profesorul N.A., profesor de pediatrie la Universitatea Ankara de Medicină, profesorul S.A., profesor de pediatrie la Universitatea Ankara de Medicină, și profesorul G.C., profesor de limba engleză și literatură la Universitatea Atılım, a fost prezentat Curtea. 28. În acest raport, experții au susținut că au comparat prima ediție a cărții reclamantului, publicată în 1952, cu o copie a cărții Dr Spock, astfel cum a fost publicată inițial. În suma, experții au susținut că cartea reclamantului a fost o carte de sănătate populară, că nu a fost o traducere cu cuvânt sau citare din cartea Dr. Spock, că, în prima ediție a cărții sale, reclamantul a menționat la sfârșitul cărții lui Dr. Spock și J.H. Kenyon în ceea ce privește metodologia pe care a urmat-o, că există secțiuni în carte care nu existau în cartea dr. Spock, și că cartea reclamantului conține chestiuni specifice la nivel național și diverse legi și obiceiuri, dar că în anumite părți ale cărții există paragrafe în care metoda de traducere a fost utilizată și care sunt similare cu Dr. Spock. În ceea ce privește acest ultim punct, experții au considerat că aceste părți nu se referă la informații științifice, ci la informații anonime cunoscute de toți pediatrii, și că, în urma acestor paragrafe, reclamantul a adresat chestiuni specifice la nivel național. În plus, ei au considerat că anumite condiții necesare pentru cărțile științifice, cum ar fi citarea surselor, nu erau necesare pentru cărțile publicate în acel moment, și că un recunoaștement doar sub forma mulțumirii era suficient. Experții au concluzionat că cartea scrisă de reclamant era o carte de sănătate populară, că în prima sa ediție el a mulțumit celor ale cărților care l-au inspirat și că cartea este în conformitate cu regulile timpului publicării sale. În acest sens, ei au remarcat că chiar și astăzi referința prin citare completă a fost aplicabilă în principal numai cărților științifice și academice, și că chiar dacă astfel de norme etice ar trebui reținute să fie aplicabile cărților populare de sănătate, o carte scrisă în 1952 nu ar trebui să fie judecată în conformitate cu standardele actuale. 29. La 29 decembrie 2003, reclamantul a depus o plângere penală la biroul procurorului public din Ankara, susținând că transcrierea hotărârii instanței din 1 octombrie 2003 privind numirea experților, și anume profesorul G.C., a fost manipulată cu. 30. La 25 februarie 2004, Tribunalul Civil Ankara (11a divizie) a ordonat reclamantului să plătească compensații profesorului I.D. în valoare de 10.000.000.000 de lire turce (TRL), plus dobânzi la rata legală aplicabilă de la data publicării impugnate. În hotărârea sa, Curtea a început prin afirmarea că, după ce părțile au cerut instanței să numească experți, aceasta a solicitat o listă de experți calificați din toate universitățile din Ankara și că a desemnat experți care nu au participat la dezbaterea academică dintre părți. Acesta a adăugat, de asemenea, că, după opoziția reclamantului față de primul raport, instanța a comis un al doilea raport de experți. Curtea, referindu-se la dovezile din dosar, a susținut că cartea scrisă de reclamant nu este o copie a cărții scrise de dr Spock, că este o publicație autentică și că, prin urmare, afirmația reclamantului nu este corectă. Prin urmare, a constatat că a existat un atac ilegal asupra drepturilor de personalitate și cariera științifică a reclamantului. 31. Reclamantul a apelat, plângând, printre altele, că unul dintre experți, profesorul G.C., lucrează la Universitatea Hacettepe, ceea ce a provocat îngrijorări în ceea ce privește imparțialitatea ei. 32. La 19 octombrie 2004, Curtea de Casare (4a divizie) a organizat o audiere și a anulat hotărârea instanței de primă instanță. Curtea, după ce se referă la importanța citației surselor în publicații, în special în publicații științifice, s-a bazat pe informațiile furnizate în raportul experților, că o simplă trimitere la dr Spock, în ceea ce privește metodologia urmată în carte, în ediția inițială, nu a fost suficientă pentru a considera că reclamantul a făcut o trimitere adecvată și că, în edițiile ulterioare, nu există o asemenea trimitere în cartea în cauză. La 8 noiembrie 2005, Tribunalul Civil Ankara (11a divizie) a hotărât să nu respecte decizia Curții de casă și a ordonat reclamantului să plătească compensații profesorului I.D. în valoare de 10.000.000.000 de lire turce (LTR), plus dobânzi la rata legală aplicabilă de la data publicării impugnate. În decizia sa, el a considerat, printre altele, că experții au fost desemnați în conformitate cu decizia anterioară a Curții de Cassare, că acești experți au concluzionat că nu există plagiat și că instanța nu poate trage concluzii contrare evaluării experților. Curtea a susținut că reclamantul a sugerat că reclamantul a comis plagiat, care, în conformitate cu reglementarea disciplinară a YÖK, a solicitat sancționarea grea de expulzare din universitate, subliniază în acest sens că toată lumea are dreptul de a critica o persoană care exercită o funcție publică. Cu toate acestea, criticile care au depășit limitele obiective și au devenit vilificații nedreptate sau încredere în credință proastă au fost ilegale. În circumstanțele prezentului caz, instanța a considerat că drepturile de personalitate ale reclamantului au fost încălcate. 34. În apelul său la Sesiunea Plenară a Curții de casă, reclamantul a subliniat, printre altele, faptul că instanța de primă instanță nu a evaluat în mod corespunzător decizia Curții de casă. În special, Curtea nu a reușit să abordeze faptul că există părți ale cărții care erau traduceri și că o trimitere la dr Spock în prima ediție, care, în orice caz, nu figurează în ediții ulterioare, nu ar putea fi considerată o citare adecvată. În acest sens, reclamantul a subliniat faptul că utilizarea unei metodologii adoptate într-o altă carte și repetând aceleași cuvinte și paragrafe nu poate fi considerată furnizarea de informații anonimi și că nu există nicio bază științifică pentru opinia instanței de prima instanță că plagiatul se aplică numai ideilor originale. Reclamantul a repetat, printre altele, că nu exista ilegalitate în afirmația sa că reclamantul a fost în cartea sa plagiată din cartea Dr. Spock prin traducere și citații fără a furniza referințe adecvate, că acest fapt a fost deja cunoscut de public, deoarece astfel de acuzații au fost făcute anterior de alții și că reclamantul nu a reușit să le pronunțe și că declarația acestui fapt este în interesul public. La 10 mai 2006, Curtea de cassare (sesiune plenară), cu majoritate, a susținut hotărârea instanței de primă instanță. În decizia sa, instanța a reținut, printre altele, faptul că toate rapoartele experților incluse în dosarul de la început au subliniat insistent faptul că ambele cărți sunt manuale, că acestea conțin informații anonime și nu idei originale dezvoltate de autori, și că, prin urmare, nu este necesar să furnizeze referințe în acest sens. Acesta a mai considerat că, spre deosebire de rapoartele experților, reclamantul a prezentat din 1998 critici similare împotriva reclamantului, conducând uneori, ca în cazul actual, la atacuri ilegale asupra drepturilor de personalitate ale reclamantului. În acest caz, reclamantul din articolul în cauză i-a insultat pe reclamant și și-a atacat drepturile de personalitate, în loc să evalueze înființarea comitetului de etică de către YÖK. Curtea a considerat că nu există nici măcar cea mai mică legătură între subiectul articolului și reclamantul. Prin urmare, a constatat că subiectul nu era actual. Curtea a susținut că nu există nici un motiv pentru care reclamantul ar include reclamantul în acest subiect. Prin urmare, acesta a susținut că incidentul, astfel cum a fost stabilit în rapoartele experților, nu este doar fals, ci nu este, de asemenea, actual. Curtea a remarcat, de asemenea, că atunci când a anulat prima decizie a instanței de primă instanță, Curtea de cassare (4a divizie) a susținut că veracitatea acuzației va fi stabilită printr-un raport scris de experți pe această temă și că instanța de primă instanță ar trebui să ia decizia sa pe baza raportului respectiv. Prin urmare, în cazul în care raportul a concluzionat că nu a existat plagiat, articolul reclamantului - deoarece nu este actual - ar constitui un atac asupra drepturilor de personalitate și ar fi necesară o compensare. Acesta a considerat că, din moment ce instanța de primă instanță a hotărât să respecte decizia de mai sus a Curții de Cassare, există un drept procedural achiziționat în favoarea reclamantului. Cu toate acestea, Comisia a considerat că cea de-a 4-a divizie, în a doua decizie de a anula hotărârea instanței de primă instanță, și-a revizuit punctul de vedere și, spre deosebire de raportul experților, a considerat că cartea este o publicație științifică. În acest sens, instanța a făcut trimitere la jurisprudența sa în care a considerat anterior că atunci când o chestiune necesară a judecătorilor de expertiză nu poate decide asupra acesteia pe baza propriilor opinii și avize personale, subliniind faptul că această jurisprudență este, de asemenea, aplicabilă Curții de Cassare. În caz contrar, dreptul procedural achiziționat va fi încălcat. Curtea a subliniat condițiile care trebuie îndeplinite pentru acordarea compensației pentru atacul împotriva drepturilor de personalitate în presă: ilegalitate, vina, daune și interconectare între rațiune și concluzie. Acesta a susținut, de asemenea, că pentru a fi considerată ilegală o critică publică sau un element de știre, trebuie să existe o încălcare în temeiul unuia dintre următoarele criterii: veritabilitatea, actualitatea, interesul public, bunul public și interconectarea dintre subiectul, forma și idee. Curtea a remarcat că în acest caz, potrivit rapoartelor experților, articolul publicat în Milliyet nu era adevărat, că articolul nu era actual, iar opiniile exprimate în articolul depășesc limitele criticilor și insultă reclamantul. Prin urmare, instanța a constatat că hotărârea instanței de a rezista la hotărârea a 4-a divizie a fost justificată și a transferat cazul înapoi la cea de-a 4-a divizie a Curții de Cassare pentru stabilirea cuantumului compensației. Doi membri disidenți (judecători care stăteau pe banca din a 4-a Divizie) au considerat, printre altele, că, în cazul instant, condițiile de interes public, actualitatea și veracitatea au fost îndeplinite și că forma și cuvintele folosite de solicitant în criticile sale față de o persoană publică importantă și academic nu au fost contrar legii. 36. La 27 septembrie 2006, Curtea de cassare (sesiune plenară) a respins o cerere a reclamantului de rectificare a deciziei sale. 37. La 16 noiembrie 2006, Curtea de cassare (4a divizie), constatarea sumei atribuite reclamantului excesiv, a redus suma compensației la 2.500 de lire noi turce (TRY). 38. La 14 martie 2007, Curtea de Casare (4a divizie) a respins cererea părților de rectificare a deciziei sale. 39. O descriere a dreptului intern relevant la momentul material poate fi găsită în Sapan c. Turcia, nr. 44102/04, §§ 24-25, 8 iunie 2010.
4.The applicant, a professor of medicine, was born in 1945 and lives in Istanbul. 5. On 29 November 1981 a well-known journalist/columnist published an article in the daily newspaper Cumhuriyet in which he drew attention to the similarities between the books Mother’s Book, written by Professor Dr I.D., a prominent academic and president of the Higher Education Council between 1981 and 1992, and that of Dr Benjamin Spock entitled Baby and Childcare. It mentioned, humorously, that the latter must have copied from Professor Dr I.D.’s book. 6. On 14 December 1997 the applicant brought to the attention of the members of the Turkish Academy of Sciences the allegation that Professor Dr I.D. had committed plagiarism in respect of the above-mentioned book. 7. On 9 January 1998 the applicant, acting as the head of the Ethics Committee of the Turkish Academy of Sciences, together with two other members of the Committee, submitted a two-page report in which they took the view that Professor Dr I.D. had committed plagiarism in his book entitled Mother’s Book. They gave five examples in this connection. They asked the Council of the Academy of Sciences to take various actions in this regard. It appears, however, that no action was taken. 8. Similar allegations were also made by Professor Dr M.T.H. in his book The History of the University in Turkey, 2nd edition, 2000. 9. In December 2000 an article written by the applicant entitled ‘Ethics of Science and plagiarism’ was published in the Turkish Journal of Physical Medicine and Rehabilitation. In this article the applicant renewed his claim that Professor Dr I.D. had committed plagiarism in his book entitled Mother’s Book. 10. In the meantime, on 15 November 2000, a daily newspaper, Milliyet, had published a shortened version of the article that was to be published in the Turkish Journal of Physical Medicine and Rehabilitation. The headline read, in small type, “the YÖK is establishing an ethics committee to examine the ethics of science of docent candidates”, and in larger type “D. should first be reprimanded”. A photograph of Professor Dr I.D. accompanied the article. 11. In this article the applicant stated, inter alia, that there were many ways to deviate from the ethics of science, but that the most primitive and dangerous way was to present the work of others as one’s own, that “plagiarism” was, unlike in Turkey, an action frowned upon in Western culture, and those who committed it were seen as common criminals, that such actions were punished by the laws on copyright, and that in developing countries like Turkey creative ideas and their products had not yet reached the sacred untouchable status they had in developed countries. In this connection, the applicant noted that the YÖK had decided to create an ethics committee to examine the publications of docent candidates. He maintained that plagiarism was so common that the YÖK’s decision was well-founded, and proposed that the latter should approach its founder, I.D., and ask him to apologise for the plagiarisms he had committed. In this part of the article the applicant claimed that Professor Dr I.D.’s book Mother’s Book was plagiarised from Dr Benjamin Spock’s book Baby and Childcare. The applicant congratulated YÖK for the initiative of the ethics committee, but considered that it was not possible to correct “our ethics of science” without first dealing with this issue. Later in the article the applicant criticised the application of the statute of limitations to plagiarism and the lack of flexibility of the applicable sanction. In a small box next to the article the applicant gave an account of his unsuccessful attempt to deal with plagiarism while head of the ethics committee at the Turkish Academy of Sciences. In this connection, he referred to the ethics committee’s above-mentioned opinion regarding I.D. and the resistance it had encountered in that respect, prompting the resignation of committee members. 12. On 18 November 2000 the General Assembly of the Turkish Paediatrics Association condemned the above article published in Milliyet, considering it an attack on Professor Dr I.D. 13. On 29 November 2000 Professor Dr I.D. (“the plaintiff”) brought a civil action for compensation against the applicant before the Ankara Civil Court of First Instance on the ground, inter alia, that the applicant’s assertion that the book written by the plaintiff entitled Mother’s Book was plagiarised from Benjamin Spock’s Baby and Childcare constituted an attack on his personality rights. 14. On an unspecified date the applicant brought a civil action for compensation against Professor Dr I.D. on the ground that some of the remarks made by the plaintiff constituted an attack on his own personality rights. 15. In the course of the proceedings before the Ankara Civil Court of First Instance that court decided to obtain an expert report with a view to establishing the veracity of the applicant’s assertion that the plaintiff had committed plagiarism. It appointed two professors of paediatrics and one lawyer. 16. On an unspecified date the applicant objected to the appointment of the two professors of paediatrics on the ground that they both had close links with the plaintiff. In this connection, he stated that one of them currently worked and the other one had worked prior to his retirement at Hacettepe University, which had been established by the plaintiff, and that they were members of the Turkish Paediatrics Association, which was also headed by the plaintiff. 17. On 18 September 2001 the expert report, which concluded that there had been no plagiarism, was submitted to the firstinstance court. It held, in brief, that the content of Professor Dr I.D.’s book was “anonymous” information regarding child health and care which organisations such as WHO or UNICEF sought to have disseminated, that the plaintiff in the introduction to the book stated that the book had been compiled on the basis of questions asked by parents and conclusions reached from scientific research and experience of experts in the field, that it was natural for the two books to resemble each other – they were handbooks, and neither of them contained any bibliography or sources. In this connection, it pointed out similarities which existed in other similar handbooks, such as Mayo Clinic Family Health Book and John Hopkins Family Health Book. The experts also noted that the book in question was not a scientific publication. The report also assessed the merits of the complaint, holding that in the present case the plaintiff’s personality rights had been violated. 18. On 25 October 2001 the Ankara Civil Court of First Instance (11th Division), relying on the conclusions reached by the expert report of 18 September 2001, held, inter alia, that the applicant’s assertion was neither true nor topical. It ordered the applicant to pay compensation to Professor Dr I.D. in the amount of 10,000,000,000 Turkish liras (TRL), plus interest at the statutory rate applicable from the date of the impugned publication. Counterclaims by the applicant were dismissed, and those decisions subsequently became final, as the applicant did not lodge an appeal in this respect. 19. In his appeal to the Court of Cassation the applicant argued, inter alia, that two of the experts had close ties with the plaintiff and that therefore the expert report was biased. In this connection, the applicant submitted that the first expert was the plaintiff’s student and that the second expert was a student of the first expert and that they were both members of the Turkish Paediatrics Association, which had already voiced its opinion on this subject. He maintained that experts should not be chosen from Bilkent University and Hacettepe University, because those universities had been set up by the plaintiff. The applicant further argued, inter alia, that the domestic court had based its decision on the conclusions of an inadequate and biased report which contained praise for the plaintiff and that the applicant’s comments were true, as had been attested to by witness and documentary evidence included in the case file, including a report dated 24 January 2001 and written by Professor Dr J.P., Professor of English Literature and Comparative Literature at Bogazici University. (This report compares the 1968 edition of Mother’s Book with that of Dr Spock and concludes, inter alia, that a number of paragraphs and sentences in the plaintiff’s book were copied from Dr Spock’s book by way of word-by-word translation and by using other methods considered as plagiarism. The report contains an annex with some examples.) The applicant further argued, by referring to various examples such as legal changes in domestic law provisions, that the issue of plagiarism was a topical subject. 20. On 14 May 2002 the Court of Cassation (4th Division) held a hearing and quashed the judgment of the first-instance court. In its decision it held that the first-instance court should first determine whether the allegations of plagiarism were well-founded. In this connection the court, inter alia, found the experts’ report inadequate and not in compliance with the rules prescribed in Article 276 of the Civil Code of Procedure. 21. On 11 November 2002 the Court of Cassation dismissed the plaintiff’s request for rectification of its decision. 22. When the case was remitted back to the first-instance court, the latter appointed as experts Professor Y.A., professor of paediatrics, Professor S.D., professor of paediatrics, and Professor Dr A.E., professor of English. These appointments were made on 4 February 2003. All these experts worked at Gazi University. 23. On 21 April 2003 the experts’ report, which concluded that there had been no plagiarism, was submitted to the firstinstance court. The experts compared the plaintiff’s book with that of Dr Spock as translated into Turkish by Zuhal Avci, and noted, inter alia, that there was no similarity between the manner in which the two books were conceptualised and shaped, namely the number of pages, picture on the cover, and section headings. Underlining the differences in each section of the book, the experts also concluded that there were no similarities as regards the contents of the book. The experts noted that it was natural for certain information such as Apgar scales or symptoms of various childhood illnesses to be similar. In this connection, they held that these were not the “original views” of Dr Spock. 24. In the course of the proceedings the applicant objected to the report, particularly on the ground that the first two experts worked with a person close to the plaintiff and that they were themselves members of the Turkish Paediatrics Association. 25. Following objections to the report by the applicant, on 1 October 2003 the first-instance court appointed three new experts for a second report. 26. On various dates two of the court-appointed experts, namely Professor Dr D.B. and Professor Dr B.E., both professors of English language and literature at Hacettepe University, resigned because of a potential conflict of interest. 27. On 22 December 2003 the experts’ report prepared by Professor Dr N.A., professor of paediatrics at the Ankara University School of Medicine, Professor Dr S.A., professor of paediatrics at the Ankara University School of Medicine, and Professor Dr G.C., professor of English language and literature at Atılım University, was submitted to the court. 28. In this report, the experts submitted that they had compared the first edition of the plaintiff’s book, published in 1952, with a copy of Dr Spock’s book as originally published. In sum, the experts held that the plaintiff’s book was a popular health book, that it was not a word-for-word translation or citation from Dr Spock’s book, that in the first edition of his book the plaintiff referred at the end of his book to Dr Spock and J.H. Kenyon as regards the methodology he had followed, that there were sections in the book which did not exist in Dr Spock’s book, and that the plaintiff’s book contained national-specific matters and various laws and customs, but that in certain parts of the book there were paragraphs where the translation method had been used and which were similar to Dr Spock. As regards this last point the experts considered that these parts did not concern scientific information but anonymous information known to all paediatricians, and that following these paragraphs the plaintiff had referred to national- specific matters. They further considered that certain conditions required for scientific books, such as citation of sources, were not required for books published at that time, and that an acknowledgement only in the form of thanks sufficed. The experts concluded that the book written by the plaintiff was a popular health book, that in its first edition he had thanked those whose books had inspired him, and that the book was in conformity with the rules of the time of its publication. In this connection, they noted that even today reference by full citation was mostly applicable only to scientific and academic books, and that even if such ethical rules should be held to be applicable to popular health books a book written in 1952 should not be judged by current standards. 29. On 29 December 2003 the applicant lodged a criminal complaint with the Ankara public prosecutor’s office, claiming that the transcript of the court decision of 1 October 2003 regarding the appointment of experts, namely Professor Dr G.C., had been tampered with. 30. On 25 February 2004 the Ankara Civil Court of First Instance (11th Division) ordered the applicant to pay compensation to Professor Dr I.D. in the amount of 10,000,000,000 Turkish liras (TRL), plus interest at the statutory rate applicable from the date of the impugned publication. In its decision, the court began by stating that, after the parties had asked the court to appoint experts, it had requested a list of qualified experts from all universities in Ankara and that it had appointed experts who had not taken part in the academic debate between the parties. It further added that following the applicant’s objection to the first report the court had commissioned a second expert’s report. The court, referring to the evidence in the case file, held that the book written by the plaintiff was not a copy of the book written by Dr Spock, that it was a genuine publication, and that therefore the applicant’s assertion was not correct. It found therefore that there had been an unlawful attack on the plaintiff’s personality rights and scientific career. 31. The applicant appealed, complaining, inter alia, that one of the experts, Professor Dr G.C., was working at Hacettepe University, which gave rise to concerns as to her impartiality. 32. On 19 October 2004 the Court of Cassation (4th Division) held a hearing and quashed the judgment of the first-instance court. The court, after referring to the importance of citation of sources in publications, especially scientific publications, held, relying on the information provided in the experts’ report, that a mere reference to Dr Spock, as regards the methodology followed in the book, in the original edition, was not sufficient to consider that the plaintiff had made a proper reference and that, in addition, in subsequent editions there was no such reference in the book in question. It therefore found no unlawfulness in the applicant’s remarks and held that the case should be dismissed. 33. On 8 November 2005 the Ankara Civil Court of First Instance (11th Division) decided not to abide by the decision of the Court of Cassation, and ordered the applicant to pay compensation to Professor Dr I.D. in the amount of 10,000,000,000 Turkish liras (TRL), plus interest at the statutory rate applicable from the date of the impugned publication. In its decision, it held, inter alia, that experts had been appointed in accordance with the previous decision of the Court of Cassation, that these experts had concluded that there had been no plagiarism, and that the court could not draw conclusions which were contrary to the assessment of the experts. The court held that the applicant had suggested that the plaintiff had committed plagiarism, which under the disciplinary regulation of the YÖK required the heavy sanction of expulsion from the university. It underlined in this connection that everyone had the right to criticise a person exercising a public function. However, criticism which overstepped objective boundaries and became unjust vilification or belittling in bad faith was unlawful. In the circumstances of the present case, the court considered that the plaintiff’s personality rights had been infringed. 34. In his appeal to the Plenary Session of the Court of Cassation, the applicant underlined, inter alia, that the first-instance court had failed to properly assess the decision of the Court of Cassation. In particular, the court had failed to address the fact that there were parts of the book which were translations, and that a reference to Dr Spock in the first edition, which in any event does not figure in later editions, could not be considered a proper citation. In this connection, the applicant underlined that using a methodology adopted in another book and repeating the same words and paragraphs cannot be considered provision of anonymous information, and that there was no scientific basis for the first-instance court’s view that plagiarism only applied to original ideas. The applicant repeated, inter alia, that there was no unlawfulness in his assertion that the plaintiff had in his book plagiarised from Dr Spock’s book by way of translation and quotations without providing proper references, that this fact was already known by the public as such allegations had been previously made by others and the plaintiff had failed to sue them, and that the voicing of this fact was in the public interest. The applicant further criticised the wording of the decision, in particular the use of capital letters to emphasise certain words, and others. 35. On 10 May 2006 the Court of Cassation (plenary session), by a majority, upheld the judgment of the first-instance court. In its decision, the court held, inter alia, that all the experts’ reports included in the case file since the beginning had insistently underlined that both books were handbooks, that they contained anonymous information and not original ideas developed by the authors, and that therefore it was not necessary to provide references therein. It further considered that, contrary to the experts’ reports, the applicant had since 1998 brought similar criticisms against the plaintiff, leading sometimes, as in the present case, to unlawful attacks on the plaintiff’s personality rights. In the present case the applicant in the article in question had insulted the plaintiff and attacked his personality rights instead of assessing the establishment of the ethics committee by the YÖK. The court considered that there was not even the smallest connection between the subject of the article and the plaintiff. It therefore found that the subject was not topical. The court maintained that there was no reason why the applicant would include the plaintiff in this subject. It therefore held that the incident, as established by experts’ reports, was not only false but also not topical. The court further noted that when it had first quashed the decision of the first-instance court, the Court of Cassation (4th Division) had held that the veracity of the allegation was to be established by a report written by experts on the subject and that the first-instance court should make its decision on the basis of that report. It therefore held that if the report concluded that there had been no plagiarism, the applicant’s article - as it was not topical - would constitute an attack on personality rights and an award of compensation would be required. It considered that since the first-instance court had decided to abide by the above decision of the Court of Cassation there was an acquired procedural right in favour of the plaintiff. It considered, however, that the 4th Division, in its second decision to quash the first-instance court judgment, had revised its view and, contrary to the experts’ report, had taken the view that the book was a scientific publication. In this connection, the court referred to its case-law in which it had previously held that where an issue required expertise judges could not rule on it on the basis of their own personal views and opinions. It underlined that this case-law was also applicable to the Court of Cassation. Otherwise, the acquired procedural right would be violated. The court underlined the conditions that must be met for compensation to be awarded for an attack on personality rights in the press: unlawfulness, fault, damage and interconnectedness between reason and conclusion. It further held that for a published criticism or news item to be held unlawful there must be a violation under one of the following criteria: truthfulness, topicality, public interest, public good and interconnectedness between the subject, form and idea. The court noted that in the present case, according to experts’ reports, the article published in Milliyet was not true, that the article was not topical, and the opinions expressed in the article exceeded the limits of criticism and insulted the plaintiff. It further found that the 4th Division’s assessment referred to above was contrary to its case-law regarding the assessment of experts’ reports. The court therefore found that the first-instance court’s decision to resist the 4th Division’s judgment was justified. It transferred the case back to the 4th Division of the Court of Cassation for determination of the amount of compensation. Two dissenting members (judges sitting on the bench of the 4th Division) considered, inter alia, that in the instant case the conditions of public interest, topicality and veracity had been met, and that the form and the words used by the applicant in his criticism of an important public figure and academic was not contrary to law. 36. On 27 September 2006 the Court of Cassation (plenary session) dismissed a request by the applicant for rectification of its decision. 37. On 16 November 2006 the Court of Cassation (4th Division), finding the amount awarded to the plaintiff excessive, reduced the amount of compensation to 2,500 new Turkish liras (TRY). 38. On 14 March 2007 the Court of Cassation (4th Division) dismissed the parties’ request for rectification of its decision. 39. A description of the relevant domestic law at the material time can be found in Sapan v. Turkey, no. 44102/04, §§ 24-25, 8 June 2010.