CASE OF PALÁSTI v. HUNGARY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Reasonable time)
CASE OF PALÁSTI v. HUNGARY (CtEDO, 2014)
SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE PALÁSTI c. HUNGARY (Depunerea nr. 54244/10) JUGDMENT STRASBOURG 22 aprilie 2014 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Palásti c. Ungaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca compusă din: Helen Keller, Președinte, András Sajó, Egidijus Kūris, judecători, și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, După deliberarea în particular la 25 martie 2014, emite următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 54244/10) împotriva Republicii Ungariei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un cetățen maghiar, dl László Palásti („reclamantul”), la 15 septembrie 2010. Reclamantul a fost reprezentat de dl G. Révész, avocat practicant la Budapesta. Guvernul maghiar (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl Z. Tallódi, Agent, Ministerul Administrației Publice și Justiției. La 17 octombrie 2013, cererea a fost comunicată guvernului. Guvernul s-a opus examinării cererii de către un comitet. După examinarea obiecției guvernului, Curtea o respinge. FACTE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1967 și trăiește în Budapesta. La 16 iunie 1998 au fost inițiate proceduri penale împotriva reclamantului și asociații săi pentru defășurare și alte infracțiuni. La 7 iunie 2002, a fost preferată o procedură de acuzare. O hotărâre de primă instanță a fost adoptată la 17 noiembrie 2009. Curtea de districtă Budapesta XX/XXI/XXIII a luat în considerare ca factor atenuant la expirarea timpului și a impus doar o amendă. Această hotărâre a fost anulată în apel. În reluarea procedurii, a fost adoptată o hotărâre de primă instanță, în care expirarea timpului a fost din nou apreciată ca un factor mitigător. Această hotărâre a fost, de asemenea, anulată în apel. Cazul a fost apoi reluat în fața Tribunalului de Supraviețuire. La 23 aprilie 2013, această instanță a condamnat reclamantul și a impus doar o amendă, susținând că expirarea timpului a fost un factor mitigător important. 10. Reclamantul s-a plâns în prezent în fața Curții de Apel din Budapesta. Legea 11. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempă motivabilă” a art. 6 § 1 din Convenție. 12. Guvernul a contestat acest argument, argumentând, în special, că reclamantul și-a pierdut statutul de victimă, deoarece instanțele care au procedat până în prezent la cazul său au luat în considerare expirarea timpului ca factor mitigator. 13. Curtea observă că cauza împotriva reclamantului este încă în așteptare în fața Curții de Apel. Acesta consideră că, în aceste circumstanțe, nu este posibil să se stabilească dacă o eventuală atenuare finală a sentinței reclamantului, dacă ar fi condamnat, ar avea loc și ar oferi o soluție suficientă pentru presupusele plângeri. Prin urmare, Curtea este convinsă că reclamantul și-a păstrat statutul de victimă; și obiecția guvernului trebuie respinsă. 14. Perioada care trebuie luată în considerare a început în 1998 și care nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat aproape șaisprezece ani pentru două niveluri de competență. Având în vedere astfel de proceduri lungi, cererea trebuie declarată admisibilă. 15. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care susțin probleme similare cu cele din actualele circumstanțe (a se vedea, printre multe alte autorități, Pélissier și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDO 1999-II). După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în prezenta cerere. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rezonabilă”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. 17. Considerând art. 41 din Convenție, reclamantul a solicitat 40.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale (salarul pierdut) și 10.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 18. Guvernul a contestat aceste afirmații. 19. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Cu toate acestea, consideră că reclamantul trebuie să fi susținut unele prejudiciu moral și să-l acorde suma totală reclamată în temeiul acestui cap. 20. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 10 000 EUR ( zece mii de euro), plus orice impozit care poate fi percepabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertit în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare: (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 22 aprilie 2014, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Helen Keller Președintele grefierului