CtEDO 16.09.2024 Auto

S.K. AND OTHERS v. SWITZERLAND

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
16.09.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Communicated
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
S.K. AND OTHERS v. SWITZERLAND (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

Publicat la 7 octombrie 2024 SECȚIUNEA TERZĂ Aplicația nr. 5590/23 S.K. și alții împotriva Elveției comunicată la 16 septembrie 2024 OBIECTUL CAUZEI Cererea se referă la interzicerea intrării în Elveția unui cetățean turc (primul reclamant). El este căsătorit cu un cetățean elvețian (al doilea reclamant) și au un copil (al treilea reclamant, născut în octombrie 2021). Al doilea și al treilea reclamant locuiesc în Elveția, în timp ce primul reclamant locuiește în Kurdistanul irakian. Primul reclamant susține că a fost membru al Partidului Muncitorilor din Kurdistan (PKK), care a plecat după mulți ani. El a fost ulterior arestat de către PKK și a reușit să scape. El s-a predat Partidului Democrat Kurdistan (KDP). El a primit un permis de reședință de un an pentru regiunea Kurdistan. El susține că permisul său de ședere nu a fost reînnoit și se teme că KDP îl poate expulza la Türkiye, unde riscă arestarea și condamnarea ca fost membru al PKK. În 2020, primii și al doilea reclamant s-au căsătorit în Irak. Ulterior, au trimis o cerere de reunificare a familiei în Elveția Biroului Cantonal pentru Migrații pentru a obține un permis de reședință pentru primul reclamant. Într-un raport din 26 noiembrie 2020, pe baza documentelor prezentate de solicitanți în legătură cu cererea de reunificare a familiei, Serviciul Federal de Informații (FSI) a reiterat că primul reclamant a fost un membru care deține o poziție de conducere în PKK. Acesta a concluzionat că ar trebui eliberată o interdicție de intrare împotriva primului reclamant din cauza temerilor că PKK ar putea pune presiune asupra lui pentru a desfășura activități în numele său în Elveția. Pe baza acestui raport, Oficiul Federal de Poliție (Fedpol), prin decizia din 6 ianuarie 2021, a eliberat o interdicție de intrare de 10 ani împotriva primului reclamant, având în vedere că a fost o potențială amenințare pentru securitatea internă sau externă a Elveției. Ca urmare a acestei interdicții de intrare, Biroul Cantonal pentru Migrații a întrerupt cererea de reunificare a familiei. Reclamanții nu au avut posibilitatea de a face apel împotriva deciziei de suspendare a procedurii de reunificare a familiei. Cu toate acestea, au făcut apel împotriva interdicției de intrare. Departamentul Federal de Justiție și Poliție (FDJP) a respins apelul prin decizia din 14 octombrie 2021. Consiliul Federal a confirmat interdicția de intrare prin decizia din 23 septembrie 2022. Autoritățile naționale au considerat că interesele publice (riscul pentru securitatea națională și relațiile internaționale elvețiene) depășesc drepturile individuale ale reclamanților în temeiul articolului 8 din Convenție. Reclamanții susțin că interzicerea de intrare a zece ani se bazează pe o evaluare incompletă a intereselor în joc și pe o plângere că interzicerea este disproporționată, violând dreptul lor la respectarea vieții de familie în temeiul articolului 8 din Convenție și este contrar celui mai bun interes al copilului. Interdicția de intrare impusă primului reclamant constituie o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața lor de familie în sensul articolului 8? Autoritățile au o obligație pozitivă în temeiul articolului 8 de a permite primului reclamant să intre în Elveția (a se vedea, mutatis mutandis, Nada v. Elveția [GC] nr. 10593/08, §§ 164-99, 12 septembrie 2012; M.A. v. Danemarca [GC], nr. 6697/18, § 130-94, 9 iulie 2021; Jeunesse v. Țările de Jos [GC], nr. 12738/10, § 106-122, 3 octombrie 2014; și El Ghatt v. Elveția , nr. 56971/10, §§ 46-53, 8 noiembrie 2016)? Dacă da, au respectat această obligație pozitivă? Interdicția de intrare a primului reclamant a fost supusă unui control semnificativ de către o instanță competentă de a examina toate chestiunile relevante de fapt și de drept și în conformitate cu cerințele prevăzute la art. 8 (a se vedea Nashif v. Bulgaria , nr. 50963/99 , § 123, 20 iunie 2002; C.G. și altele v. Bulgaria , nr. 1365/07, §§ 43-49, 24 aprilie 2008; și Slivenko v. Latvi [GC], nr. 48321/99, §§ 93-129, 9 octombrie 2003)? APENDIX Cerere nr. 5590/23 Nr. Denumirea reclamantului Anul nașterii/registrării Naționalitate Locul de rezidență S.K. 1985 Turc Erbil I.K. 1986 Elvețian Zürich H.M.K. 2021 Elvețian Zürich

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă