AFFAIRE BORDONI ET AUTRES c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Procès équitable)
AFFAIRE BORDONI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2014)
În cauza Bordoni și alții c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din András Sajó, președinte, Helen Keller, Egidijus Kūris, judecători și Abel Campos, grefier adjunct de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 aprilie 2014, Renunță la hotărâre, adoptat la această dată de procedură A la data de origine a cauzei se află două detenții (n 6069/09 și 16797/009) îndreptate împotriva Republicii Italiene și dintre care mai mulți resortisanți ai acestui stat ( A se vedea tabelul recapitulativ de mai sus și lista reclamanților) au sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția de la Roma). Reclamanții au fost reprezentați de domnul Paganetti Bianchi, Giotta Bianchi avocates la Sondrio, și de domnul R. Brunetti, avocat la Roma. A fost reprezentat de agentul său, E. Spatafora și de colegul său, P. Acardo. La 9 noiembrie 2009 și la 18 ianuarie 2010, cererile au fost comunicate guvernului. Reclamanții erau angajați de provincia Sondrio și aveau funcții în cadrul personalului școlilor (asistenți administrativi, colaboratori, asistenți tehnici și responsabili administrativi în școli: Ca urmare a transferului personalului funcției publice teritoriale către funcția publică a statului, prevăzut de Legea nr. 124 din 3 mai 1999, reclamanții au fost angajați, începând cu 31 decembrie 1999, de către Ministerul Educației Naționale ( Cu toate acestea, în conformitate cu art. 8 din Legea nr. 124 Ministerul le-a atribuit reclamanților o vechime fictivă, transformând retribuția de bază percepută de colectivitățile locale la 31 decembrie 1999 în ani dai și, cu încălcarea contractului colectiv național al școlii, le-a calculat tratamentul pecuniar fără a ține seama de vechimea lor reală în serviciu, dobândită până la acea dată. În plus, prin transformarea retribuției de bază în ani de ficțiune, Ministerul a luat din ultimele fișe de plată ale reclamanților toate elementele de despăgubire ale căror salarii aveau în mod regulat la dispoziție până la 31 decembrie 1999. Reclamanții au sesizat instanțele de muncă ale Sondrio și Milano pentru a obține recunoașterea juridică și economică a legalității dobândite de la angajatorii locali de origine și, în consecință, plata diferenței de retribuție născută începând cu 1 În ianuarie 2000 ei au susținut că primiseră un salariu care nu corespundea cu vechimea lor și că acest salariu era astfel inferior celui al funcționarilor care fuseseră angajați întotdeauna de minister. Prin intermediul mai multor hotărâri, tribunalele au acceptat acțiunile reclamanților și au condamnat ministerul să recunoască în mod legal dreptul pe care l-au dobândit reclamanții de la autoritățile locale. Ministerul Interjeta apelat la aceste hotărâri. 10. Prin mai multe hotărâri, instanțele de apel au confirmat hotărârile instanțelor, pe motiv că ministerul nu respectase art. 8 din Legea nr. 124. Această soluție a fost în conformitate cu jurisprudența stabilită de numeroase hotărâri ale Curții de Casație și ale Consiliului de Primă Instanță. 11. Ministerul se ocupa de casare. În timp ce aceste proceduri erau pendinte, Parlamentul a adoptat legea de finanțare pentru 2006 ( ) de la art. 8 din Legea nr. 124 din 1999; acesta prevedea ca personalul ATA să fie inclus în tabelele de plată ale noii administrații pe baza tratamentului salarial global al celor interesați în momentul mutației. 12. Prin mai multe hotărâri, Curtea de Casație, ținând cont de legea 266, a primit recursuri din partea Ministerului. 13. Reclamanții și-au pierdut recunoașterea de la autoritățile locale de origine, iar salariile lor au devenit mai mici decât cele ale altor membri ai personalului ATA care au obținut câștig de cauză prin decizii de dobândire a autorității de lucru înainte de intrarea în vigoare a Legii nr. 266.14. Informațiile relevante privind faptele referitoare la aceste proceduri sunt prezentate în tabelul recapitulativ din anexă. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 15. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Agrati și în alte hotărâri c. Italia , (n 43549/08, 6107/09 și 5087/09, 7 iunie 2011) și De Rosa c. Italia , (n 4107/09 și 5087/09, 7 iunie 2011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52888/08, 58528/08, 59194/08, 60462/08, 60473/08, 60628/08, 61116/08, 61131/08, 61139/08, 610/09, 4995/09, 5068/09 și 5141/09, 11 decembrie 2012). Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la fapte și la problema de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 17, reclamanții se plâng de intervenția legislativă în curs de procedură care, în opinia lor, le-a încălcat dreptul la un proces echitabil. Acestea arată că jurisprudența a recunoscut deja că foștii funcționari teritoriali au dreptul la recunoașterea vechimilor dobândite de la autoritățile locale de proveniență și, prin urmare, fără intervenția legislativă, aceștia puteau avea o speranță legitimă, practic o certitudine, de a obține satisfacție. Reclamanții consideră că numai interesul financiar al administrației, care nu a fost suficient pentru a caracteriza un motiv impetuos de interes general, a motivat intervenția legislativă în cauză. Ei denunță o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, în temeiul căruia Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 18. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d . . Prin urmare, este necesar să se declare cererile admisibile. Pe fond Argumentele părților Reclamanții 19. Reclamanții susțin că, în urma transferului, aceștia au primit un tratament salarial în general mai scăzut decât cel perceput anterior, deoarece au pierdut toate elementele de despăgubire auxiliare cu care au fost tratați. În plus, contrar celor afirmate de guvern, reclamanții susțin că nu au putut niciodată să se opună transferului lor către serviciul de Ö Õ , așa cum a recunoscut Curtea de Casație în hotărârea sa din 7 martie 2007. Reclamanții reafirmă că au fost excluși din orice majorare contractuală și din avantajele prevăzute numai în contractele autorităților locale, cum ar fi indemnizațiile de calificare, de masă, de rulare, de risc de disponibilitate etc. 21. Legea este fără echivoc pentru a atașa la transferul unui efect de recunoaștere a lalui . De asemenea, reclamanții susțin că hotărârea Curții Constituționale nu ar fi corectă. 22. Potrivit reclamanților, el nu a avut nici un motiv impetuos de interes general care să justifice ingerința în gestionarea instanței judiciare în cauză în speță 23. Reclamanții reamintesc că legea interpretativă n 266 a intervenit la aproape șase ani de la decizia de transfer al personalului, în timp ce transferul se realizase deja pe deplin de peste cinci ani și Curtea de Casație eliminase deja orice nesiguranță de interpretare în această privință. În plus, standardul interpretativ fusese ascuns într-o lege a finanțelor. Guvernul 24. Cu toate acestea, Comisia consideră că, în cazul în care ar fi fost îndeplinite condițiile prevăzute la art. 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, Comisia nu ar fi fost de acord cu decizia Comisiei de inițiere a procedurii. Singura diferență, potrivit guvernului, a fost faptul că latura dobândită în timpul serviciului efectuat în cadrul funcției publice teritoriale nu putea duce la o creștere a salariilor în raport cu tratamentul economic de care se bucurau părțile interesate înainte de transfer. 25. În plus, guvernul amintește că această interpretare a legii nr. 124 din 1999 fusese aprobată de unul dintre acordurile încheiate între administrație (ARAN) și sindicatele angajaților și confirmată în decretul ministerial din 5 aprilie 2001. 26. Potrivit guvernului, dat fiind faptul că pe întreg teritoriul erau înmulțite ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ : Scopul a fost de a evita creșteri nejustificate ale salariilor și diferențe de tratament între diferite categorii de persoane. Potrivit guvernului, care se referă în această privință la mai multe hotărâri ale Curții în materie de intervenții legislative, nu se poate vorbi despre reformatio in peius de poziția reclamanților 27. În prezentele cauze, reclamanții, care nu dispun de o hotărâre definitivă și executorie, au încercat să profite de un avantaj și de un vid juridic, precum și de insuficiența acordurilor colective și de competența de a reglementa această chestiune. Prin urmare, intervenția legiuitorului era pe deplin previzibilă și răspundea unei justificări clare și imperative a interesului general (OGIS-Institut Stanislas și altele, citată anterior). Potrivit guvernului, această situație se aseamănă cu cea a legiuitorului în cauza În plus, consideră că, în cazurile de mai sus, intervenția legiuitorului a împiedicat crearea unor situații discriminatorii în cadrul personalului ATA. El concluzionează că a existat într-adevăr un motiv imperativ de interes public în sensul jurisprudenței Curții. 28. În cele din urmă, guvernul reamintește că Curtea Constituțională a statuat că intervenția legiuitorului nu era contrară nici Constituției italiene, nici Convenției.Evaluarea Curții 29. Curtea amintește că, în cauze care ridică probleme similare celor din prezenta specie, Curtea a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (Agrati și alte c. Italia, 43549/08, 6107/09 și 5087/09, 7 iunie 2011, De Rosa c. Italia, n 52888/08, 58528/08, 59194/08, 60462/08, 60473/08, 60628/08, 61116/08, 61131/08, 61139/08, 61143/08, 610/09, 4995/09, 5068/09 și 5141/09, 11 decembrie 2012). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate în speță, Comisia consideră că Ön Õ a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în prezenta cauză. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Comisia consideră că, în speță, intervenția legislativă în litigiu, care viza soluționarea definitivă și retroactivă a fondului litigiului care o privește pe reclamantă în fața instanțelor interne, nu a fost justificată de motive întemeiate de interes general. 30. Prin urmare, Curtea concluzionează încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 31. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la aceasta, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. REQUERANTI GHERARDI LETIZIA 1536,50 EUR MAZZONI MARIA GRAZIA 3374,99 EUR MOLTONI ENRICO GIOVANNI 1033,43 EUR PAGANI GABRIELLA 2167,11 EUR PEDRAZZOLI GIOVANA 2188,73 EUR SCIEGHI SILVANA 2881,16 EUR REBAI VALERIO 3224,36 EUR TRUTALLI ANTONELLA 1078,74 EUR VILLA GIOVANI 1033,43 EUR AQUIISTAPACE ROSALIA 102,78 EUR BALITRO EMILIA 852,67 EUR CORBELLINI CECALIIA 788,11 EUR PROH MAFLDA 942,01 EUR GADDI VITTORIA 581,53 EUR SCINETTI EBE 1369,64 EUR BertuZZI NATALINA 842,72 EUR ZEN MASSIMO 1154,28 EUR BERTOLINI GIULIA 2528,99 EUR FOLINI CARMEN 5013,56 EUR TONELLI CASIA 662,24 EUR MERLO LENA SILVIA 581,53 EUR TONOLA GABRIELLA 852,67 EUR FARANI SILVIO 1634,82 EUR MUFFATTI UMBERTO 593,40 EUR 400,26 EUR ARMANASCO MARIO 130,93 EUR BORDONI CARDELIA 400,25 EUR MIOTTI FABIOLA 445,57 EUR SCARAFONI MARIUCIA 2794,96 EUR CODAZZI GIUSEPPINA 848,02 EUR FONTANA FULVIO 576,49 EUR PIZZINI ORNELLA 1450,72 EUR ACQUIISTAPACE ADEL 941,80 EUR CODAGA DANILA 782,67 EUR BOTTA PINI ADRIANA 788,11 EUR PINI LUCIANA 581,53 EUR SENINI LORENZA 788,11 EUR PIZZATTI CASACCIA MASSIMO 1164,35 EUR QUADRIO FELICE 1614,52 EUR COMOLATTI VALERIA 773 EUR DELLA MARTA GIUSEPPE 773 EUR FOPPOLI ALESSANDRO 1549,76 EUR GHILOTTI GIUSEPPINA 961,09 EUR IRRONEO MONICA 773 EUR PAROLINI GIOVANI 667,26 EUR POLETTI MARISA 2271,76 EUR PONCETTA OSA 2845,14 EUR RUSCONI NADIA 2140,11 EUR VISINI ANTONIO 1078,74 EUR SCIANI NICOLETTA 1033 EUR TAVELLI ANTONELLA 783,08 EUR MAZZOLINI FRANCO 5013,55 EUR ROSSNI LUISA DONATA 1634,52 EUR PELOSI GIANPIERO 566,42 EUR 33. În cererea 16797/09, reclamantul solicită 18 250 EUR plus 5 8000 EUR, ceea ce corespunde diferenței dintre indemnizațiile de pensie și 1 700 EUR pe an de la 1 septembrie 2007 până la 28 februarie 2011 pentru pierderea pensiei. 34. Reclamanții solicită aceste sume referindu-se la diferența dintre tranșa salarială în care au fost clasificați și cea în care ar fi trebuit să fie clasificați; prin urmare, ei solicită diferența dintre glazura pe care o acoperă efectiv și cea la care ar fi trebuit să aibă dreptul în lipsa intervenției legislative în litigiu. De asemenea, reclamanții solicită Curții să ia în considerare diferența de retribuție de care nu vor mai putea dispune până la vârsta de pensionare. 35. Guvernul contestă pretențiile reclamanților și consideră că cererile lor sunt excesive și nefondate, în special în ceea ce privește diferențele de retribuție pentru anii următori. 36. Curtea arată că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în cazul în care instanțele au putut beneficia de garanțiile prevăzute în art. 6 alin. (1) din Convenție. Cu toate acestea, Curtea nu ar putea specula asupra faptului că ar fi fost la sfârșitul procesului în caz contrar, dar nu consideră că este rezonabil să se considere că părțile interesate au suferit o pierdere reală de șanse (a se vedea, printre altele, Zielinski și Pradal și Gonzalez și alții, citată anterior, § 79 Lecarpentier c. Franța, nr. 67847/01, 14 februarie 2006, § 61 Arras și alții c. Italia 17972/07, 14 februarie 2012 § 88). Comisia dorește să sublinieze că, în speță, jurisprudența Curții de Casație era, înainte de adoptarea legii în litigiu, favorabilă poziției reclamanților. Astfel, în cazul în care nu s-ar fi produs nicio încălcare a convenției, situația reclamanților ar fi fost, probabil, diferită, deoarece ar fi putut fi recunoscuți la nivelul colectivităților locale de proveniență. Prin urmare, Curtea concluzionează că încălcarea Convenției constatată în speță este susceptibilă de a fi cauzat un prejudiciu material reclamanților. În ceea ce privește perioada cuprinsă între anul 2011 și pensionarea efectivă sau pentru reclamanții care erau deja pensionați, până la sfârșitul vieții lor, Curtea constată că valoarea pierderilor este în mod necesar ipotetică, în special în ceea ce privește datele care nu sunt cunoscute cu privire la care Curtea nu poate specula. Aceste întrebări ar trebui să fie rezervate, dacă este cazul, competenței instanțelor naționale. 37. Având în vedere cele de mai sus și jurisprudența sa în domeniu, Curtea alocă următoarele sume reclamanților pentru prejudiciul material 38. În cererea 6069/09 BORDONI LUCIANO 450 EUR BRUSEGHINI GIORGIO 200EUR GHERARDI LETIZIA 300 EUR MAZZONI MARIA GRAZIA 100 EUR MOLTONI ENICHI SILVANNI 550 EUR PAGANONI GABRIELLA 250 EUR PEDRAZZOLI GIOVANA 300 EUR SCIEGHI SILVANA 350 EUR REBAI VALERIO 840 EUR TRUTALLI ANTONELLA 650 EUR VILLA GIOVANNI 550 EUR AQUIISTAPACE ROSALIA 150 EUR BALITO EMILIA 270 EUR CORBELLINI CECILIA 180 EUR PROH MAFALDA 410 EUR GADDI VITTORIA 900 EUR SCINETTI EBE 050 EUR Bertuzzi NATLINA 260 EUR ZEN MASSMO 750 EUR BERTOLINI GIULIA 800 EUR FOLINI CARMEN 520 EUR TONELLI CASIA 00 EUR MERLO LENA SILVIA 900 EUR TONOLA GABRIELLA 300 EUR FANNI SILVIO 450 EUR MUFFATTI UMBERTO 900 EUR FUIANINI VENUSTO 650 EUR ARMANASSO MARIO 950 EUR BORDONI CARDELIA 600 EUR MIOTTI FABIOLA 700 EUR SCARAFONI MARIUCIA 200 EUR CODAZZI GIUSEPPINA 300 EUR FONTANA FULVIO 900 EUR PIZZINI ORELLA 000 EUR ACQUIISTACE ADELE 500 EUR CODA DANIELA 180 EUR BOTTA ENZO 260 EUR BONETTI MARIA 850 EUR DEI CAS ORNELLA 650 EUR ZEN PATRIZIA 200 EUR BORSI ERICA MARTINA 900 EUR PINI ADRIANA 200 EUR PINI LUCIANA 900 EUR SENINI LORENZA 200 EUR PIZZATTI CASACCIA MASSIMO 750 EUR QADRIO FELICIO 450 EUR COMOLATTI VALERIA 150 EUR DELLA MARTA GISEPPE 150 EUR FOPPOLI ALESSANDRO 350 EUR GHILOTTI GIUSEPPINA 500 EUR IRRONEO MONICA 150 EUR PAROLINI GIOVANI 000 EUR POLETTI MARISA 400 EUR PONCETTA OSAVALDO 260 EUR RUSCONI NADIA 250 EUR VISINI ANTONIO 650 EUR SCIANI NICOLETTA 550 EUR TAVELLI ANTONELLA 200 EUR MAZZOLINI FRANCO 520 EUR ROSSINI LUISA DONATA 450 EUR PELOSI GIANPIERO 900 EUR 39. În cererea 16797/09, Curtea alocă 3 600 EUR reclamantului ca prejudiciu material. 40. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că constatarea încălcării la care a ajuns constituie, în sine, o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit de solicitanți. Taxa și cheltuielile de judecată 41. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, reclamantul solicită următoarele sume n 6069/09: în land, reclamanții solicită suma de 65 399,09 EUR pentru cheltuielile procedurii interne; în special, aceștia se alătură decretului de somație emis de minister pentru recuperarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată, în urma hotărârilor Curții de Casație care au compensat aceste cheltuieli și cheltuieli de judecată. cererea nr. 16797/09: reclamantul solicită suma de 2 900 EUR pentru cheltuielile procedurii interne. 42. Guvernul susține că observațiile reclamanților nu includ nicio pretenție, criptată și însoțită de documentele justificative relevante în temeiul articolului 60 din regulament. 43. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În plus, în cazul în care Curtea constată o încălcare a Convenției, aceasta acordă reclamantului plata cheltuielilor și cheltuielilor de judecată pe care le-a prezentat instanțelor naționale numai în măsura în care acestea au fost angajate pentru a preveni sau corecta încălcarea menționată. 6069/09. Prin urmare, în ceea ce privește valoarea cheltuielilor și a onorariilor aferente procedurilor inițiate în fața instanțelor interne, Curtea lal În ceea ce privește cauza 16797/09, Curtea constată că documentele prezentate în sprijinul cererii de rambursare a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată efectuate în fața instanțelor interne și în fața Curții nu sunt suficient de detaliate, nici defalcate pe rubrici și nici însoțite de documentele relevante. Prin urmare, Curtea respinge cererea formulată de solicitant în acest sens. Interese moratorii 45. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, pentru prejudiciul material 450 EUR (trei mii patru sute cincizeci de euro) către domnul Bordoni 200 EUR (trei mii două sute de euro) către domnul Bruseghini 300 EUR- (două mii trei sute de euro) către dl Bordoni 200 EUR (trei mii două sute de euro) către dl Bruseghini 300 EUR- (două mii trei sute de euro) către dl Bruseghini 300 EUR- (două mii trei sute de euro) Gherardi 100 (cinci mii sute de euro) către M Mazzoni 550 EUR (o mie cinci sute cincizeci de euro) către domnul Moltoni 250 EUR (trei mii două sute cincizeci de euro) către domnul Paganoni 300 EUR (trei mii trei sute de euro) către domnul Pedrazzoli 350 EUR (patru mii trei sute cincizeci de euro) către domnul Schieghi 840 EUR (patru mii opt sute patruzeci de euro) către domnul Rebai 650 EUR (șase sute cincizeci de euro) către domnul Trutalli 1550 EUR (o mie cinci sute cincizeci de euro) pentru domnul Villa 150 EUR (o sută cincizeci de euro) pentru domnul Acquistapace Rosalia 270 EUR (o mie două sute șaptezeci de euro) pentru domnul Balitro 180 EUR (o mie o sută optzeci de euro) domnul Corbellini 410 EUR (o mie patru sute zece euro) pentru M Proh 900 EUR (o nouă sute de euro) pentru M Gaddi 050 EUR (o mie două mii cincizeci de euro) pentru domnul Scinetti 260 EUR (o mie două sute șaizeci de euro) pentru M Bertuzzi 750 EUR (o mie șapte sute cincizeci de euro) pentru domnul Zen Massimo 800 EUR (trei mii opt sute de euro) pentru domnul Bertolini 520 EUR (șapte mii cinci sute douăzeci de euro) pentru domnul Folini 100 EUR (o sută de euro) pentru domnul Tonelli 900 EUR (9 sute de euro) pentru domnul Merlo 300 (o mie trei sute de euro) pentru domnul Tonola 450 (două mii patru sute cincizeci de euro) pentru domnul Fanoni 900 EUR (9 sute de euro) pentru domnul Muffatti 650 EUR (șase sute cincizeci EUR) pentru domnul Foianini 950 EUR (o mie nouă sute cincizeci EUR) pentru domnul Armanasco 600 EUR (șase sute EUR) pentru domnul Bordoni 700 EUR (șapte sute EUR) pentru domnul Miotti 200 EUR (patru mii două sute EUR) pentru domnul Scarafoni 300 EUR (o mie trei sute EUR) pentru domnul Codazzi 900 EUR (nouă sute EUR) pentru domnul Fontana 000 EUR (trei mii EUR) pentru domnul Pizzini 500 EUR (o mie cinci sute EUR) pentru M. Acquistapace Adele 180 EUR (o mie o sută optzeci EUR) la M Codega 260 EUR (patru mii două sute șaizeci EUR) la domnul Bottà 850 EUR (opt sute cincizeci EUR) la M Bonetti 650 EUR (o mie șase sute cincizeci EUR) la domnul Dei Cas 200 EUR (o mie două sute EUR) la domnul Zen Patriza 900 EUR (o nouă sute EUR) la M Borsi 1200 EUR (o mie două sute EUR) la Mini Adriana 900 EUR (o nouă sute EUR) la M Pini Luciana 200 EUR (o mie două sute de euro) pentru domnul Senini 750 EUR (o mie șapte sute cincizeci de euro) pentru domnul Pizzatti Casaccia 450 EUR (două mii patru sute cincizeci de euro) pentru domnul Quadrio 150 EUR (o mie o sută cincizeci de euro) pentru domnul Comotatti 150 EUR (o mie o sută cincizeci de euro) pentru domnul Della Marta 350 EUR (două mii trei sute cincizeci de euro) pentru domnul Foppoli 500 EUR (o mie cinci sute de euro) pentru domnul Ghilotti 150 EUR (o mie o sută cincizeci de euro) pentru domnul Irrononeo 000 EUR (o mie de euro) pentru domnul Parolini 400 EUR (trei mii patru sute de euro) pentru domnul Paoletti 260 EUR (patru mii două sute 60 de euro) pentru domnul Poncetta 250 EUR (trei mii două sute cincizeci de euro) pentru domnul Rusconi 650 EUR (o mie șase sute cincizeci de euro) pentru domnul Visini 550 EUR (o mie cinci sute cincizeci de euro) pentru domnul Sciani 200 EUR pentru domnul Sciani 200 EUR (o mie două sute de euro) pentru domnul Visini 550 EUR Tavelli 520 EUR (șapte mii cinci sute douăzeci de euro) către domnul Mazzolini 450 EUR (două sute cincizeci de euro) către domnul Rossini 900 EUR (nouă sute de euro) către domnul Pelosi plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de daune materiale (ii) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 399,09 EUR (șasezeci și cinci de mii trei sute nouăzeci și nouă de euro și nouă cenți) împreună cu reclamanții plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit reclamanților, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată (ii) Cererea nr. 16797/09 pentru prejudiciul material 600 EUR (trei mii șase sute de euro) către domnul Schieghi plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale respinse cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 13 mai 2014, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Abel Campos András Sajó Modululr adjunct Președintele Anexă n Cerere N Data nașterii Locul nașterii: 6069/09 BORDONI și alte 60 Prin mai multe hotărâri pronunțate în perioada mai-iunie 2003, Tribunalul Muncii din Sondrio a primit recursul reclamanților și a condamnat ministerul să recunoască în mod legal dreptul pe care l-au dobândit reclamanții de la autoritatea locală. Ministerul a solicitat aceste hotărâri. Prin mai multe hotărâri pronunțate între aprilie și octombrie 2004, tribunalul a confirmat hotărârile Tribunalului, pe motiv că ministerul nu respectase art. 8 din Legea nr. 124 din 1999. Ministerul dispunea de casare. Prin mai multe hotărâri pronunțate la 18 iulie 2008, Curtea de Casație, ținând seama de noua lege, a respins acțiunea reclamanților._ 16797/09 Sergio SCIEGHI Printr-o hotărâre din 6 septembrie 2003, Tribunalul Muncii din Milano a primit recursul reclamantului și a condamnat ministerul să recunoască în mod legal dreptul pe care l-a dobândit reclamantul pe lângă autoritatea locală. Ministerul a recurs la această hotărâre. printr-o hotărâre din 16 decembrie În 2004, Curtea de apel a confirmat hotărârea Tribunalului, pe motiv că ministerul nu respectase art. 8 din Legea nr. 124 din 1999. La o dată nespecificată, ministerul se ocupa de casare. Prin hotărârea din 26 septembrie 2008, Curtea de Casație, având în vedere noua lege, a respins recursul reclamantului. Anexa nr. 2 - Lista reclamanților cererii 6069/09 REQUERANT BORDONI LUCIANNO BRUSEGHINI GIORGIO GHERARDI LETIZIA MAZZONI MARIA GRAZIA MOLTONI ENRIKO GIOVANNI PAGANONA GABRIELLA PEDRAZZOLI GIOVANNA SCIEGHI SILVANA REBAI VALERIO TRUTALLI ANTONELLA VILLA GIOVANNI ACQUIZACE ROSALIA BALIA BALILA CORBELINI CECILIA PRO MAFALDA GADDI VITTORIA SCINETTI EBETUZZI NATALINA ZEN MASIMO BERTOLINI GIULIA FOLINI CARMEN TONELLI CASIA MERLO LELIA LELIA LELIA LELIA LELIA TONOLA GABRIELLA FANONI SILVIO MUFFATTI UMBERTO FUSANINI VENUSTO ARMANASTO MARIO BORDONI CARDELIA MIOTTI FABIOLA SCARAFONI MARIUCIA CODAZZI GIUSEPPINA FULVIO PIZZINI ORNELLA ACQUIISTACE ADELE CODGA DANILA BOTTA ENZO BONETTI MARIA DEI ORONELLA ZEN PATRIZIA Borsi ERICA MARTINA PINI ADRIANA Pini LINI SENINIZA PIZZATTI CASACCA MASSMO QAUSIO FOLATTI COOLATTI COLA VALERIA DELLA MARTA GIUSEPPE FOPPOLI ALESSANDRO GHILOTTI GIUSEPPINA IRRONEO MONICA PAROLINI GIOVANNI POETTI MARISA PONCETTA OSVALDO RUSCONI NADIA VISINI ANTONIO SCIANI NICOLETTA TAVELLI ANTONELLA MAZZOLINI FRANCO ROSSINI LUISA DONATA PELOSI GIARPIERO