CtEDO 01.07.2014 AI

AFFAIRE GUADAGNO ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
01.07.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure administrative;Article 6-1 - Accès à un tribunal)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE GUADAGNO ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE

CAUZA

GUADAGNO ȘI ALȚII c. ITALIA

(Cererea nr. 61820/08)

1 iulie 2014

01/10/2014

Prezenta hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă unor corecturi de formă.

În cauza Guadagno și alții c. Italia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), întrunită în formație de cameră compusă din:

Ișıl Karakaș,

președintă,

Guido Raimondi,

Nebojša Vučinić,

Helen Keller,

Paul Lemmens,

Egidijus Kūris,

Robert Spano,

judecători,

și Abel Campos,

grefier adjunct de secțiune,

După deliberarea în camera de consiliu pe 3 iunie 2014,

Pronunță hotărârea ce urmează, adoptată la această dată:

I.

– că, ca urmare a intrării în vigoare a legii nr. 388 din 23 decembrie 2000 (sau „legea nr. 388/2000"), reclamanții nu mai puteau revendica dreptul la ajustare;

– că, în fapt, art. 50 din lege interziceau acum, cu efect retroactiv, efectuarea plății creanțelor stabilite în această materie prin decizii judiciare alte decât cele care deveniseră deja definitive la data intrării în vigoare a acesteia.

– că, având în vedere că recursul administrației fusese declarat inadmisibil de Consiliul de stat, hotărârea a dobândit autoritate de lucru judecat cel mai târziu pe 28 aprilie 1997;

– că art. 50 din legea nr. 388/2000 nu era deci aplicabil în cauza de față, deoarece hotărârea devenise definitivă înainte de intrarea în vigoare a acesteia.

– că, în temeiul articolului 324 din codul de procedură civilă, hotărârea TAR a dobândit autoritate de lucru judecat doar la expirarea termenelor care erau deschise administrației pentru a se caza în reviziune împotriva hotărârii pronunțate de Consiliul de stat în recurs sau pentru a cere revocarea acesteia;

– că, în orice caz, hotărârea nu era încă definitivă la momentul intrării în vigoare a legii nr. 388/2000;

– și că, prin urmare, art. 50 din aceasta era aplicabil.

II.

„Alineatul 9 din art. 4 din legea din 6 august 1984 nr. 425 este abrogat cu începere din data intrării în vigoare a decretului-lege din 1992 nr. 333, convertit cu modificări în legea nr. 359 din 1992; măsurile și deciziile adoptate de autoritățile judiciare abatându-se de la interpretarea dată mai sus devin caduci din data menționată mai sus. Plățile aferente măsurilor sau deciziilor respective nu sunt datorate și nu pot fi executate."

I.

„Orice persoană are dreptul la o examinare echitabilă (...) de către un tribunal (...), care va decide (...) asupra litigiilor privind drepturile și obligațiile sale de natură civilă (...)"

A.

Cu privire la admisibilitate

B.

Cu privire la fond

1.

Argumentele părților

Din perspectiva reclamanților, scopul adevărat și unic al legii litigioase era de ordin financiar.

– stabilit un sistem de egalizare a tuturor tratementelor,

– hotărât că ar fi atribuit, cu începere din 10 ianuarie 2001, celor care nu beneficiaserăde o egalizare a salariului lor, un nivel salarial omogen, corespunzător celui al magistraților Curții de Casație, de îndată ce ar obține titlul de „consilier" sau de „avocat al statului".

Această dispoziție a abrogat totodată dispozițiile alineatul 9 din art. 4 din legea nr. 425 din 6 august 1984, și aceasta cu efect din data intrării în vigoare a decretului-lege nr. 333 din 1992, convertit în legea nr. 359 din 1992.

Procedând în acest fel, estimează Guvernul, legea a stabilit criterii omogene de remunerare.

În cauza de față, pentru Guvern, reclamanții au putut exercita drepturile garantate de art. 6 din Convenție; se întâmplă că, în cele din urmă, judecătorul a stabilit că hotărârea pe care se prevalau ei nu avusese încă forță de lucru judecat la data relevantă.

2.

Aprecierea Curții

Curtea reafirmă, de asemenea, că exigența egalității armelor implică obligația de a oferi fiecărei părți o posibilitate rezonabilă de a-și prezenta cauza în condiții care nu o plasează într-o situație de dezavantaj clar în comparație cu partea adversă (vezi în special hotărârile Dombo Beheer B.V. c. Țările de Jos din 27 octombrie 1993, § 33, seria A nr. 274, § 33; și Raffineries grecques Stran și Stratis Andreadis, citate anterior, § 46).

În cauza de față, acțiunile introduse de reclamanți la judecatorii interni erau atunci pendante. Adoptarea acestei legi, care reglementa fondul litigiului, randase vană orice continuare a executării hotărârii nondefinitive pronunțate în favorul lor.

II.

„Dacă Curtea declară că a existat o violă a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Părții contractante nu permite ștergerea decât imperfect a consecințelor acestei violări, Curtea acordă părții prejudiciate, dacă se cuvine, o satisfacție echitabilă."

A.

Daune

Cer în fine 550.000 euro fiecare cu titlu de prejudiciu moral.

Fără a fi necesară o speculație asupra a ceea ce ar fi fost rezultatul procesului în caz contrar, Curtea nu consideră derezonabil să gândească că interesații au suferit o pierdere reală de șanse (vezi, în special, Zielinski și Pradal și Gonzalez și alții, citate anterior, § 79; Lecarpentier c. Francia, nr. 67847/01, 14 februarie 2006, § 61; Arras și alții c. Italia nr. 17972/07, 14 februarie 2012 § 88). Ea ține să sublinieze că în cauza de față jurisprudența era, înainte de adoptarea legii litigioase, favorabilă poziției reclamanților. Prin urmare, dacă nicio violă a Convenției nu s-ar fi produs, situația reclamanților ar fi fost, fără îndoială, diferită, dat fiind că ar fi putut li se recunoaște dreptul la ajustarea salariului lor. Din aceasta, Curtea reține că violarea Convenției constatată în cauza de față era bine susceptibilă să le-a provocat reclamanților un prejudiciu material.

B.

Cheltuieli și costuri

C.

Dobânzi de întârziere

a) că Statul pârât trebuie să verseze reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea va fi devenit definitivă în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție, următoarele sume, majorate cu orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru prejudiciu material:

i) 87.000 EUR (optzeci și șapte de mii de euro) pentru d-l Guadagno;

ii) 104.000 EUR (o sută patru mii de euro) pentru d-l Minichini;

iii) 95.000 EUR (nouăzeci și cinci de mii de euro) pentru d-l Portoghese;

b) că, cu începere de la expirarea acestui termen și până la versare, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la un curs egal cu cel al facilitații de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene în vigoare în această perioadă, majorat cu trei puncte procentuale;

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris pe 1 iulie 2014, în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Abel Campos

Ișıl Karakaș

Grefier adjunct

Președintă

Prezentei hotărâri i se alătură, în conformitate cu articolele 45 § 2 din Convenție și 74 § 2 din regulament, expunerea opiniei parțial disident a judecătorilor Lemmens și Kūris.

A.C.

[1]

Cu regretul nostru, nu putem, cu toate acestea, să ne alăturăm poziției majorității în ceea ce privește satisfacția echitabilă de acordat reclamanților.

[1]

Observăm, de asemenea, că această cauză constituie o ilustrare a mai mult a faptului că legislatorul italian recurge prea des la mecanismul legii interpretative, având efect retroactiv, pentru a rezolva probleme bugetare ale Statului rezultând din faptul că un număr de cetățeni au obținut câștig de cauză împotriva Statului în cauze pendante la judecatorii naționali. Vezi la acest subiect opinia noastră parțial disidentă în Azienda Agricola Silverfunghi s.a.s. și alții c. Italia, nr. 48357/07 și alții, 24 iunie 2014.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-06-03
0,95
AFFAIRE SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRES SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 1635/03, 22395/03, 22399/03, 22400/03, 22402/03 et 22406/03) ARRÊT STRASBOURG 3 juin 2014 Cet arrêt est définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2012-12-18
0,95
AFFAIRE UGUCCIONI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE UGUCCIONI c. ITALIE (Requête n o 62984/00) ARRÊT STRASBOURG 18 décembre 2012 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Uguccioni c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2014-07-22
0,95
AFFAIRE BIFULCO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BIFULCO ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 14625/03, 14628/03 et 15007/03) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Bifulco et autres c. Italie, L
CtEDO 2010-01-05
0,95
AFFAIRE BONGIORNO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BONGIORNO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 4514/07) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
CtEDO 2014-10-21
0,95
AFFAIRE ZUCCHINALI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ZUCCHINALI ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 17760/03, 17761/03, 19903/03, 19905/03, 19908/03, 19911/03, 19915/03 et 20114/03) ARRÊT STRASBOURG 21 octobre 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches
Sursă