AFFAIRE CAPONETTO c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Procès équitable)
AFFAIRE CAPONETTO c. ITALIE (CtEDO, 2014)
A DOUA SECȚIUNE CAUZA CAPONETTO c. ITALIA (solicitarea nr. 61373/10) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 mai 2014 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Caponetto c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a patra), care se află într-un comitet compus din András Sajó, președintele, Helen Keller, Egidijus Kūris, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 aprilie 2014, hotărârea a fost pronunțată, adoptată la această dată, la originea cauzei se află o cerere (n 61373/10) îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și o resortisantă a acestui stat, M Rosa Caponetto ( La 5 august 2010, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 23 august 2011, cererea a fost comunicată guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L Începând cu data de 31 mai 1999, recurenta a fost angajată, începând cu data de 31 În decembrie 1999, de către Ministerul Educației Naționale. Angajații respectivului minister care exercită aceleași funcții ca și reclamanții aveau dreptul la un tratament de bază progresiv în funcție de locul de muncă. În conformitate cu art. 8 din Legea nr. 124 din 3 mai 1999, serviciul obținut de reclamantă de la autoritatea locală de origine a fost recunoscut în orice scop juridic și economic. Cu toate acestea, ministerul, fără a ține seama de landul achiziționat de lucrători în serviciul autorităților locale până la 31 decembrie 1999 și, prin urmare, fără a calcula tratamentul financiar pe baza acestei seniorități, cum ar fi la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În plus, prin transformarea retribuției de bază în ani de ficțiune, Ministerul a luat din ultimele fișe de plată ale reclamanților toate elementele de despăgubire ale căror salarii aveau în mod regulat la dispoziție până la 31 decembrie 1999. La o dată nespecificată, recurenta sesizează tribunalul din Napoli pentru a obține recunoașterea juridică și economică a lanului dobândit de la angajatorul local de origine și, în consecință, plata diferenței de retribuție născută de la 1 În ianuarie 2000 ea a afirmat că avea un salariu care nu corespundea cu vechimea ei și că acest salariu era astfel mai mic decât cel al funcționarilor care fuseseră angajați întotdeauna de minister, printr-o hotărâre din 20 iulie. În 2005, Tribunalul Muncii din Napoli a primit recursul recurentei și a condamnat ministerul să recunoască în mod legal dreptul recurentului de a-și asuma responsabilitatea pe lângă autoritatea locală. 10. În timp ce procedura era pendinte, Parlamentul a adoptat legea finanțelor pentru anul 2006. La art. 1 alineatul 218 din Legea nr. 1 se numea "interpretazione autentica" (interpretazione autentica) de la art. 8 din Legea nr. 124 din 1999; acesta prevedea că personalul ATA trebuia să fie inclus în tabelele de plată ale noii administrații pe baza tratamentului salarial global al persoanelor interesate în momentul mutației. 12. Curtea de Apel din Napoli, având în vedere noua lege, a acceptat recursul ministrului și a respins recursul recurentei. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 13. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Agrati și în alte hotărâri ale Italiei (n 43549/08, 6107/09 și 5087/09, 7 iunie 2011) și De Rosac. Italia. 52888/08, 58528/08, 59194/08, 60462/08, 60473/08, 60628/08, 61116/08, 61131/08, 61139/08, 611343/08, 610/09, 4995/09, 5068/09 și 5141/09, 11 decembrie 2012) ÎN DREPT II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGUTĂ DE LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE14 recurenta se plânge de intervenția legislativă în curs de procedură care, în opinia sa, și-a încălcat dreptul la un proces echitabil. Aceasta arată că jurisprudența a recunoscut deja că foștii funcționari teritoriali au dreptul la recunoașterea vechimilor dobândite de la autoritățile locale de proveniență și, prin urmare, fără intervenția legislativă, aceaceasta ar putea obține satisfacție. Recurenta consideră că numai interesul financiar al administrației, care nu a fost suficient pentru a caracteriza un motiv imparțial de interes general, a motivat intervenția legislativă în cauză. Aceasta denunță o încălcare a art. 6 alin. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 15. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, este necesar să se declare cererea admisibilă. Pe fond Argumentele părților a. reclamanta 16. Recurenta susține că jurisprudența a recunoscut deja că foștii funcționari teritoriali au dreptul la recunoașterea, în orice scop juridic și economic, a dreptului de a-și asuma responsabilitatea față de autoritatea locală. Fără intervenția legislativă, aceasta putea astfel să aibă o speranță legitimă, practic o certitudine, de a obține satisfacție. Agrati și alte c. Italia (precitată), aceasta solicită Curții să ajungă la concluzia încălcării articolului 6 din Convenție. b. Guvernul 17. Guvernul se opune tezei reclamantei. El afirmă că, în urma transferului său, recurenta ar fi continuat să exercite aceleași funcii cu același salariu și că întreaga vechime dobândită fusese recunoscută în scopul pensionării sale. Singura diferență, potrivit guvernului, a fost faptul că partea de responsabilitate dobândită în timpul serviciului efectuat în cadrul funcției publice teritoriale nu putea duce la o creștere a salariilor în raport cu tratamentul economic de care se bucura înainte de transfer. 18. În plus, guvernul amintește că această interpretare a legii nr. 124 din 1999 fusese aprobată de unul dintre acordurile încheiate între administrație (ARAN) și sindicatele angajaților și confirmată în decretul ministerial din 5 aprilie 2001 19. Potrivit guvernului, dat fiind faptul că pe întreg teritoriul erau înmulțite ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ : Scopul a fost de a evita creșteri nejustificate ale salariilor și diferențe de tratament între diferite categorii de persoane. Potrivit guvernului, care se referă în această privință la mai multe hotărâri ale Curții în materie de intervenții legislative, nu se poate vorbi despre reformatio in peius despre poziția recurentei. 20. În prezenta cauză, recurenta, care nu dispune de o hotărâre definitivă și executorie, a încercat să profite de un avantaj și de un vid juridic, precum și de insuficiența acordurilor colective și de competența de a reglementa această chestiune. Prin urmare, intervenția legiuitorului era pe deplin previzibilă și răspundea unei justificări clare și imperative a interesului general (OGIS-Institut Stanislas și altele, citată anterior). Potrivit guvernului, această situație se aseamănă cu cea a legiuitorului în cauza În plus, consideră că, în cazurile de mai sus, intervenția legiuitorului a împiedicat crearea unor situații discriminatorii în cadrul personalului ATA. El concluzionează că a existat într-adevăr un motiv imperativ de interes public în sensul jurisprudenței Curții. 21. Guvernul reamintește că Curtea Constituțională a statuat că intervenția legiuitorului nu era contrară Constituției italiene sau Convenției și că Curtea de Casație, în urma hotărârii CJUE, a trimis procedura în fața instanțelor de recurs, astfel încât acestea să evalueze dacă, în cazurile de față, reclamanții au suferit efectiv o regresie salarială. 2.Evaluarea Curții 22. Curtea reamintește că, în cauze care ridică probleme similare celor din prezenta specie, a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (Agrati și alte cauze c. Italia, n 43549/08, 6107/09 și 5087/09, 7 iunie 2011, De Rosa c. Italia , 52888/08, 58528/08, 59194/08, 60462/08, 60473/08, 60628/08, 61116/08, 61131/08, 61139/08, 611343/08, 610/09, 4995/09, 5068/09 și 5141/09, 11 decembrie 2012). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate în speță, Comisia consideră că nu a prezentat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în prezenta cauză. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Comisia consideră că, în speță, intervenția legislativă în litigiu, care viza soluționarea definitivă și retroactivă a fondului litigiului care o privește pe reclamantă în fața instanțelor interne, nu a fost justificată de motive întemeiate de interes general 23. Prin urmare, Curtea concluzionează încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 24. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Guvernul susține că reclamanta nu precizează ce prejudiciu ar fi suferit ca urmare a aplicării legii în litigiu. 27. Curtea constată că recurenta solicită o despăgubire pentru prejudiciul său material, dar nu prezintă niciun element care să permită calcularea acestuia. Prin urmare, aceasta consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că constatarea încălcării la care a ajuns constituie, în sine, o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit de reclamantă. Comisioane și cheltuieli de judecată 29. Recurenta solicită 3 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. 30. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în cadrul procedurii în fața acesteia și acordul acordat recurentei. Interese moratoriu 32. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CESURI, CURȚA ÎN L că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni, 1000 EUR (mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 13 mai 2014, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Abel Campos András Sajó Modululr Adjunct Președinte