CtEDO 13.05.2014 Auto

AFFAIRE AÇAN ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.05.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 5 - Droit à la liberté et à la sûreté (Article 5-3 - Durée de la détention provisoire)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE AÇAN ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 AçAN ȘI ALTE C. TURCIA (Cercetarea nr. 15234/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 mai 2014 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Açan și alte cauze c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Nebojša Vučinić, președinte, Paul Lumpas, Robert Spano, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct din secțiune, După ce a intenționat în camera Consiliului la 15 aprilie 2014, hotărârea a fost adoptată la această dată, La originea cauzei se află o cerere (n 15234/05) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care cinci resortisanți ai acestui stat, dl Hasan Selim Açan, dl Oya Açan, dl Kenan Güngör, dl Refik Ünal și dl Hatice Nilgün Güngör ( La 8 aprilie 2005, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( În 1954, 1955, 1951, 1967 și 1961, faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: procedura penală principală La 10, 11 și 13 iunie 1994, reclamanții, suspectați de a fi supuși unei organizații ilegale, au fost reținuți. La 22 iunie 1994, ei au fost reținuți în arest provizoriu. Printr-un act de acuzăre din 28 octombrie 1994, procurorul Republicii lângă curtea de securitate de stat d Reclamanții Oya Açan, Hatice Nilgün Güngör și Refik Ünal au fost eliberați la 20 noiembrie 1995, la 27 iunie 1998 și la 25 octombrie 1999. 10. La 3 decembrie 1999, dosarele recurentelor Oya Açan și Kenan Güngör au fost disociate de dosarul principal și anexate la un alt dosar instruit în fața Curții de Securitate a statului (a se vedea punctele 16 și de mai jos). Reclamantul Hasan Selim Açan a fost eliberat la 4 aprilie 2001. 12. Ca urmare a anulării cursurilor de securitate ale statului, procedura a continuat în fața instanței de judecată asesizări speciale d La 17 mai 2006, instanța specială de judecată l-a condamnat pe reclamant Hasan Selim Accan la 18 ani și nouă luni de închisoare. La 23 noiembrie 2006, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre. La 16 mai 1998, reclamanta Oya Achan a fost reținută pentru a doua oară, la 28 mai 1998, în custodie provizorie. La 8 iunie 1998, o nouă procedură penală a fost pronunțată împotriva reclamanților Oya Açan și Kenan Güngör pentru apartenență la o organizație ilegală și tentativă de răsturnare a ordinii constituționale. Dosarele celor doi reclamanți în litigiul pendinte deja pendinte în fața Curții de Securitate a statului dalj au fost anexate la această nouă procedură (a se vedea punctul 10 de mai sus). 17. La 29 iunie 2001, recurenta Oya Achan a fost repusă în libertate. 18. La 26 aprilie 2002, Curtea de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ședința din 30 octombrie 2003, dosarul d oya Açan, care a rămas negăsit, a fost separat și înscris sub un nou număr. Avocatul său a informat Curtea că dosarul acestei recurente era încă în așteptare pentru că aceasta trăia acum în Franța și nu se mai întorcea în Turcia. 22. La 25 ianuarie 2005, reclamantul Kenan Güngör a fost eliberat. 24. La 22 mai 2009, a fost condamnat la închisoare pe viață. 25. La 11 martie 2011, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre. 26. Printr-o scrisoare din 28 august 2013, reclamanții au informat Curtea că au introdus o acțiune privind durata procedurii penale diligente împotriva acestora în fața comisiei de despăgubire instituite prin Legea nr. 6384. Reclamanții susțin că durata detenției provizorii suferită de aceștia a încălcat art. 5 alineatul (3) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alineatul (3) (c) prezentului articol (...) are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil, sau eliberat în timpul procedurii. Punerea în libertate poate fi condiționată de o garanție care să asigure încuviințarea celui care a făcut-o. 28. Curtea constată că reclamanții Oya Açan, Hatice Nilgün Güngör, Refik Ünal și Hasan Selim Açan au fost eliberați la 29 iunie 2001, 27 iunie 1998, 25 octombrie 1999 și 4 aprilie 2001. Prin urmare, acest aspect este întârziat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenția privind acești solicitanți. 30. În ceea ce privește recurentul Kenan Güngör, Curtea constată că acest Curtea ia notă de faptul că arestarea provizorie a recurentului Kenan Güngör a început la 22 iunie 1994 și a fost întreruptă de hotărârea Curții de Securitate din 26 aprilie 2002 și a fost încheiată la 25 ianuarie 2005 prin eliberarea sa în libertate. Detenția provizorie a recurentului a durat, prin urmare, aproximativ nouă ani și șase luni. 32. Curtea reamintește că aceasta a examinat deja cauze referitoare la fapte și obiecții similare și a încheiat în repetate rânduri cu încălcarea art. 5 alin. (3) din Convenție (a se vedea, printre multe altele, Solmaz c. Turcia, nr. 27561/02, § 41-44, 16 ianuarie 2007, Dereci c. Turcia, nr. 77845/01, §§ 34-41, 24 mai 2005, Taciro 368/lu c. Turcia, nr. 25324/02, § 18-24, 2 februarie 2006 și Tunce și alte c. Turcia , nr. 2422/06, 3712/08, 3714/08, 3715/08, 3717/08, 3718/08, 3719/08, 3724/08, 3725/08, 3728/08, 3730/08, 3731/08, 3733/08, 3734/08, 3735/08, 3737/08, 3739/08, 3740/08, 3745/08 și 3746/08, § 18, 13 octombrie 2009. Deoarece Ön Õ a furnizat niciun fapt sau argument care ar permite să se părăsească în speță din aceste concluzii, Curtea concluzionează că încălcarea articolului 5 Õ 3 din Convenție în șeful reclamantului Kenan Güngör. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALGUATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA 33. Reclamanții se plâng că cauza lor nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. 34. În lumina deciziei Müdür Turgut și a altor c. Turcia 4860/09, §§ 19-26, 26 martie 2013), Guvernul invită Curtea să declare această cauză inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne. 35. Reclamanții informează Curtea că au introdus o acțiune cu privire la durata procedurii penale diligente împotriva lor în fața comisiei de recurs. 36. Curtea observă că a examinat și a declarat deja inadmisibile obiecțiuni similare pentru neobosirea căilor de atac interne. În acest scop, Curtea a considerat că acțiunea în despăgubire introdusă recent prin lege n 6384 constituia o cale de atac accesibilă și susceptibilă de a oferi reclamanților perspective rezonabile de redresare pentru obiecțiunile lor întemeiate pe durata procedurii, în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție, chiar dacă această cale de atac ar fi fost introdusă după introducerea acestor cereri (Müdür Turgut și altele); Mai sus, §§ 19-26 și 56).În speță, Curtea nu face distincție între nicio împrejurare care să justifice faptul că aceasta adoptă o abordare diferită. 37. Prin urmare, În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă mai mult decât mai mult decât mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 39. Reclamantul Kenan Güngör solicită 10 40. Guvernul contestă aceste pretenții. 41. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamantului 9 600 EUR pentru prejudiciul moral. Cheltuielile și cheltuielile de judecată 42. Reclamantul Kenan Güngör solicită, de asemenea, 2 185 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. El nu furnizează niciun document în acest sens. 43. Guvernul contestă aceste pretenții. 44. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, și 45. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA LA L 5 alin. (3) din Convenția împotriva reclamantului Kenan Güngör A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantului Kenan Güngör în termen de trei luni următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda națională la rata aplicabilă la data regulamentului 600 EUR (9 mii șase sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 500 EUR (cinci cenți EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată care se vor aplica de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 13 mai 2014, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Abel Campos Nebojša Vučinić Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-11-25
0,97
AFFAIRE AKAN ET ÇELİK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKAN ET ÇELİK c. TURQUIE (Requête n o 8076/08) ARRÊT STRASBOURG 25 novembre 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Akan et Çelik c. Turquie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2013-05-28
0,96
AFFAIRE AKMAN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKMAN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 2267/08) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Akman et autres c. Turquie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2014-06-17
0,95
AFFAIRE ASLAN ET SEZEN c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ASLAN ET SEZEN c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 15066/05) ARRÊT STRASBOURG 17 juin 2014 DÉFINITIF 17/09/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2014-06-17
0,95
AFFAIRE BELEK ET ÖZKURT c. TURQUIE (N° 5)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BELEK ET ÖZKURT c. TURQUIE (N o 5) (Requête n o 4327/09) ARRÊT STRASBOURG 17 juin 2014 DÉFINITIF 17/09/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2014-06-17
0,95
AFFAIRE BELEK ET ÖZKURT c. TURQUIE (N° 4)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BELEK ET ÖZKURT c. TURQUIE (N o 4) (Requête n o 4323/09) ARRÊT STRASBOURG 17 juin 2014 DÉFINITIF 17/09/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
Sursă