CASE OF GRAY v. GERMANY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Preliminary objection dismissed (Article 35-1 - Exhaustion of domestic remedies);No violation of Article 2 - Right to life (Article 2-1 - Effective investigation) (Procedural aspect)
CASE OF GRAY v. GERMANY (CtEDO, 2014)
Reclamanții sunt frați. Dl Stuart Gray (primul reclamant) locuiește în Blakedown, Regatul Unit, în timp ce dl Rory Gray (al doilea reclamant) locuiește în Darmstadt, Germania. Reclamanții sunt fiii de la David Gray (denumit în continuare „domnul Gray” sau „decedat”) care a murit în seara de 16 februarie 2008 la vârsta de 71 de ani la domiciliul său în Cambridgeshire, Regatul Unit. Dl Gray a suferit pietre de rinichi și, începând cu 2004, el a fost asistat în mod regulat la domiciliu de către medicul său, un practicant general (“GP”), care lucrează pentru Serviciul Național de Sănătate al Regatului Unit („NHS”), reprezentat la nivel local de NHS Primary Care Trusts („PCT”), în cazul instant al lui Cambridgeshire NHS Primary Care Trust („Cambridgeshire PCT”). GP a administrat de obicei injecții de opiacee, în special petidină la o doză de 100 mg, pentru ameliorarea durerii. În mai multe ocazii între 2006 și 2008 dl Gray a avut recurs la servicii medicale în afara orelor de către „Again Care Now”, o agenție privată care recrutează medicii locum în Regatul Unit sau din străinătate pentru a furniza asistență medicală în afara orelor pentru mai multe PCT, inclusiv PCT Cambridgeshire. Serviciile din afara orelor se referă la perioadele în afara orelor de muncă ale operațiilor GP în zilele de zi, precum și weekend-uri și sărbători bancare. Deoarece clinicienii TCN nu transportă petidină de obicei, în unele dintre aceste ocazii, decedații au fost injectați cu doze de 10 mg de diamorfină opiată, conținute într-o cutie de îngrijire paliativă sigilată, au fost furnizate medicii TCN în scopul vizitelor la domiciliu în acel moment. Aceste cutii de îngrijire paliativă au fost stocate cu flaconuri de 10 mg și 30 mg de diamorfină pentru ameliorarea durerii acute împreună cu o fiolă mult mai mare de 100 mg destinate pacienților care primesc îngrijire paliativă. Atașate la fiecare cutie a fost o listă a medicamentelor conținute, precum și o formă cu instrucțiuni pentru medici, și într-un document care a enumerat potențiale relative ale medicamentelor. 10. Sâmbătă 16 februarie 2008 dl Gray a dezvoltat o colică renală severă. În după-amiază partenerul său a contactat centrul de apel TCN pentru a aranja o vizită medicală urgentă de către un medic. Ea a explicat istoria medicală a dlui Gray clinician TCN care a efectuat prima consultație de triaj telefonic și a specificat ce medicament a primit dl Gray în ocazia vizitelor medicale anterioare. Cazul a fost apoi alocat medicului U., un național german, care a fost recrutat recent de către TCN printr-o agenție independentă pentru a oferi îngrijire în afara orelor. U., la vârsta de 65 de ani, a fost calificat ca medic în Germania în 1972, unde a fost practicat ca chirurg estetic, dar unde el a fost, de asemenea, formal calificat ca GP. În scopul lucrării ca medic locum în Regatul Unit, el a obținut înregistrarea la Consiliul General Medical Britanic (GMC) în 2006 și a solicitat să fie admis la una dintre Listele Interprete Medicale menținute de fiecare PCT local. Odată ce un GP este admis într-o Listă Interprete PCT, el poate lucra în zona oricărui alt PCT din Anglia. a retras o primă cerere de a se alătura Leeds Performers List după ce a fost notificat că nu a atins un scor suficient în testul limbii engleze necesare. Cu toate acestea, autoritățile Cornwall și Isles of Scilly PCT, ignorand că U. au încercat deja să se înregistreze cu un alt PCT, a aprobat o cerere ulterioară și l-au admis la lista lor de interpreti în iulie 2007 fără a-și verifica competențele limbii engleze. 11. a sosit în Regatul Unit vineri, 15 februarie 2008 pentru prima sa schimbare ca doctor locum programat pentru weekend-end-ul viitor. Potrivit unui raport de inducție stabilit de un doctor TCN la 15 februarie 2008 nu a existat timp suficient pentru a evalua competența profesională a U. înainte de prima sa misiune a doua zi. 12. a participat dl Gray la domiciliu la sfârșitul după-amiază din 16 februarie 2008. El a fost spus de dl Gray și partenerul său că în situații similare în trecut el a primit fie injecții de 100 mg de petidină pentru ameliorarea durerii acute sau, în cazul în care serviciile de extra-oră nu a purtat petidină, a fost tratat cu diamorfină. administrat 100 mg de diamorfină din ampolul respectiv inclus în cutia de îngrijire paliativă prin injecție intramusculară. La două ore după ce U. a plecat, partenerul dlui Gray a realizat că nu mai respira și a sunat o ambulanță. Serviciile de urgență au confirmat că dl Gray a murit. Poliția a fost informată și a participat la locul de muncă. 13. Duminică 17 februarie 2008 TCN a suspendat U. de la datorie, a încheiat logodna cu efect imediat și l-a sfătuit să se întoarcă în Germania unde a sosit în ziua următoare. Apoi, au fost raportate alte două incidente în cazul în care U. în ocazia vizitelor la domiciliu la 16 februarie 2008 nu a administrat tratamentul medical adecvat. 14. La 29 februarie 2008 U. S-a întors la Londra pentru a participa la o audiere în fața GMC în legătură cu incidentele din 16 februarie 2008. Prin ordin de aceeași dată, GMC a suspendat reclamantul din registrul medical britanic. 15. La 4 martie 2008 U. a informat autoritățile competente de sănătate publică de la Guvernul districtului Arnsberg (Bezirksregierung), Germania, și prin scrisoarea din 11 martie 2008 a companiei sale de asigurări profesionale germane a incidentului. El a explicat că atunci când a tratat decedații, a comis o greșeală gravă cu rezultate fatale care rezultă din confuzia dintre medicamente petidină și diamorfină, acesta din urmă fiind un medicament care nu a fost utilizat de serviciile de telefon în Germania și cu care nu era cunoscut. În ziua incidentului, el a fost în continuare depășit după călătoria sa din Germania în Regatul Unit și s-a găsit într-o situație de stres extrem. 16. Prin o scrisoare din 17 aprilie 2008 în răspuns la o plângere depusă de primul reclamant după moartea tatălui său, TCN a confirmat că U. a îndeplinit cerințele de la medicii locum care lucrează pentru TCN și a finalizat procesul obligatoriu de inducție a tuturor clinicienilor trebuiau să fie supuși înainte de a putea fi atribuite schimbărilor clinice. 17. Un raport post mortem emis la 25 iunie 2008 de către un patolog legist din Regatul Unit a stabilit ca cauza otrăvirii diamorfinei de moarte a dlui Gray în asociere cu intoxicația cu alcool, precum și boli cardiace hipertensive și fibroză miocardicală. Raportul a menționat în continuare că injecția de diamorfină a contribuit mai mult decât minim la moarte și că, având în vedere doza mare administrată, nu este necesar să invocem în mod necesar efectul suplimentar al alcoolului în cauza decesului. 18. Prin scrisoarea din 10 iulie 2008 către partenerul decedat și primul reclamant, U. S-a cerut scuze pentru malpractica medicală în legătură cu tratamentul decedatului și a explicat din nou că a confundat opiaceii și a făcut referire la situația de stres la care a fost supusă la greșeala. 19. La 8 august 2008, reclamantul a participat la o audiere suplimentară înainte de GMC la Londra, unde a fost confirmată suspendarea din registrul medical. 20. După moartea dlui Gray, poliția din Cambridgeshire a început investigațiile penale împotriva U. pentru ucidere de man. 21. La 5 martie 2008 Cambridgeshire Constabulary, prin Interpol London, a făcut o cerere de asistență la Biroul Federal German al Investigației Penale (Bundescriminalamt) solicitând, în special, furnizarea de date cu privire la dosarul personal al U. și cariera profesională trecută. Cererea a fost transmisă departamentului de poliție competent Bochum, care a furnizat poliției Cambridgeshire informațiile și documentația solicitate până la jumătatea lunii martie 2008. 22. La 21 aprilie 2008, în conformitate cu Convenția europeană privind asistența reciprocă în materie penală din 1959, Curtea a Renaniei de Nord, Germania, a trimis o scrisoare oficială de cerere Ministerului de Justiție al Landului Renania de Nord-Vestfalia, în conformitate cu Convenția Europeană privind asistența reciprocă în materie penală din 1959, solicitand asistența pentru obținerea informațiilor cu privire la calificările medicale ale U. și autenticitatea certificatelor aferente prezentate de el autorităților britanice atunci când solicită admiterea ca medic locum. Scrisoarea a prezentat un rezumat scurt al circumstanțelor decesului dlui Gray și a specificat că, deși nu s-a instigat încă nici o procedură penală în Regatul Unit, infracțiunile investigate constituie o crimă de om, adică uciderea ilegală a unei ființe umane, o infracțiune contrară dreptului comun și pedepsită prin condamnare cu o perioadă de închisoare pe viață. CPS a solicitat autorităților germane să efectueze respectivele anchete și să organizeze audieri ale martorilor relevante din Germania în prezența reprezentanților lui Cambridgeshire Constabulary. 23. Cererea a fost transmisă de Ministerul Justiției din Renania de Nord-Vestfalia către Autoritățile Generale de Procurori Hamm (Generalstaatsanwaltschaft), precum și autorităților competente din localitatea Bochum. Prin decizia procurorului public șef Bochum (Oberstaatsanwalt) din 6 iunie 2008, cererea de asistență a fost acordată și prin scrisoarea aceleiași date, departamentul de poliție Bochum a fost informat în consecință și invitat să furnizeze asistența solicitată și să coordoneze orice viitoare măsuri de investigație cu poliția Cambridgeshire. 24. În același timp, procurorul public șef al Bochumului ex officio a inițiat proceduri penale preliminare (Ermittlungsverfahren) împotriva U. în Germania, în dosarul nr. 49 Js 174/08, cu privire la suspiciunile de a avea neglijență a cauza moartea dlui Gray în temeiul articolului 152 § 2 din Codul German al Procedinței Penale, coroborat cu articolele 222 și 7 § 2 nr. 1 din Codul Penal German (a se vedea legislația și practicile interne și internaționale relevante de mai jos). Într-o scrisoare de aceeași dată procurorul public șef a ordonat poliției Bochum să efectueze și investigațiile necesare în ceea ce privește procedurile preliminare interne, în special pentru a intervieva suspectul U., reprezentat de avocat. În plus, el a invitat explicit poliția Bochum să permită prezența ofițerilor de poliție engleză, de asemenea, în ocazia unui astfel de interviu. 25. În conformitate cu scrisoarea de cerere din 21 aprilie 2008, ofițerii de poliție din Cambridgeshire au vizitat Germania în mai multe ocazii în perioada iulie-septembrie 2008 și au fost furnizate asistență de către poliția germană în investigațiile împotriva U. Investigațiile se concentrează pe autenticitatea certificatelor U. au prezentat autorităților engleze de sănătate ca dovadă a calificărilor sale medicale, precum și cu privire la întrebarea dacă tratamentul U. a decedat a echivalit la malpractice medicale. La cerere și în prezența ofițerilor de poliție din Cambridgeshire, ofițerii de poliție germani au auzit, printre altele, reprezentanți ai companiei de asigurări profesionale U., a autorităților publice de sănătate la Guvernul districtului Arnsberg și Asociația Medicală Westfalia-Lippe (Ärztekammer) ca martori. Originalele protocoalelor audierii martorilor efectuate, precum și materialele obținute în cursul anchetelor, au fost predate poliției Cambridgeshire. La 10 iulie 2008, ofițerii de poliție germani și britanici au vizitat U. la operația sa în Witten, Germania, și i-au informat că investigațiile criminale au fost pe cale de a fi împotriva lui în Germania și Regatul Unit. A refuzat, de asemenea, o cerere ulterioară a poliției din Cambridgeshire de a fi intervievată în Regatul Unit. 26. Mai mult, la cererea Constabularului din Cambridgeshire, un aviz de experți legaliști a fost obținut de la un profesor de spital universitari de la Essen cu privire la întrebarea dacă tratamentul decedat de către U. Expertul și-a stabilit raportul pe baza informațiilor conținute în dosarele de anchetă ale poliției din Cambridgeshire. El și-a prezentat constatările preliminare reprezentanților din Constabulary din Cambridgeshire cu ocazia unei vizite în Germania în septembrie 2008. În raportul său final emis la 18 septembrie 2008, expertul a confirmat că cauza decesului dlui Gray a fost un supradozaj de diamorfină. El a subliniat că, în ciuda faptului că utilizarea terapeutică a diamorfina nu a fost, în general, permisă în Germania și, prin urmare, medicii din Germania nu au fost, de regulă, formați în utilizarea sa, U. nu au investigat suficient cauza durerii acute a dlui Gray și nu au verificat dacă medicamentul administrat și doza acestuia a fost o terapie adecvată în aceste circumstanțe. Expertul a concluzionat că tratamentul U. a fost astfel inadecvat și a încălcat principiile de bază ale asistenței medicale. 27. Potrivit unei note de dosar ale unui ofițer de poliție Bochum din 23 septembrie 2008, poliția Cambridgeshire, din partea lor, le-a furnizat omologii germani, la cerere, anumite documente de utilizare în cadrul procedurii preliminare efectuate împotriva U. în Germania, și anume cu raportul post mortem din 25 iunie 2008, precum și protocoalele de declarații formulate de partenerul dlui Gray după moartea acestuia. 28. Prin scrisoarea 1 octombrie 2008 a unui avocat al celui de-al doilea reclamant care practică în Germania a informat autoritățile de urmărire penală Bochum că clientul său este fiul unui pacient care ar fi fost posibil ucis de U. la 16 februarie 2008 prin malpractice medicale. Avocatul a solicitat informații dacă procedurile penale preliminare erau în așteptare împotriva U. și, în cazul în care acesta ar fi cazul, a solicitat accesul la dosarele de anchetă relevante. Prin scrisoarea din 23 octombrie 2008 pentru al doilea reclamant a reiterat cererea de informații dacă procedurile preliminare au fost instituite împotriva U. În conformitate cu o notă de dosar a autorităților publice de urmărire penală Bochum din 30 octombrie 2008, avocatul a fost informat cu privire la procedurile preliminare în curs de desfășurare și a transmis copii cu fragmente ale dosarului de anchetă, cum ar fi avizul expertului legist din 18 septembrie 2008 și scrisoarea din martie 2008 prin care U. a notificat incidentul societății sale de asigurări profesionale. 29. Prin scrisoarea din 6 noiembrie 2008, Cambridgeshire Constabulary, referindu-se la o conversație telefonică a zilei anterioare, a solicitat autorităților publice germane de urmărire penală să asigure că nu va fi instituită nicio procedură penală împotriva U. în Germania, înainte de finalizarea anchetelor în Regatul Unit și faptul că niciuna dintre informațiile colectate în cursul anchetelor efectuate în comun de ofițeri de poliție germani și britanici în momentul vizitelor lor în Germania nu ar fi divulgate U., rudele dlui Gray sau a consiliului respectiv. Potrivit unui bilet de dosar al autorităților publice de urmărire penală Bochum din 5 noiembrie 2008, autoritățile germane de urmărire penală au informat Constabulary Cambridgeshire ca răspuns la o cerere similară făcută la telefon în acea zi în care au fost obligate prin exploatarea legii să instituie proceduri penale preliminare împotriva U. în Germania și că au fost obligați, de asemenea, în cadrul procedurii penale germane, să acorde consilier pentru acuzat, precum și consilier pentru rudele victimei care acționează în calitate de reclamanți concomitenți la procedură (Nebenkläger) dreptul de a inspecta dosarele în cadrul unor astfel de proceduri preliminare. 30. La 6 noiembrie 2008, avocatul german al celui de-al doilea reclamant se referă la procedurile preliminare efectuate în cadrul dosarului nr. 49 Js 174/08 împotriva U., a transmis scrisoarea de scuze a acestuia din 10 iulie 2008 partenerului decedatului și primul reclamant, precum și scrisoarea TCN la primul reclamant din 17 aprilie 2008 autorităților de urmărire penală Bochum pentru incluziune în dosarul investigației. 31. La 27 februarie 2009 a fost eliberat un mandat de arestare împotriva U. de către Curtea Magistratelor Huntington, Cambridgeshire. La 12 martie 2009, Curtea de Magistrate Colchester a eliberat un mandat european de arestare (”EAW”) împotriva U. pentru că se presupune că a cauzat moartea dlui Gray cu o supradoză de morfină. 32. În aceeași zi, 12 martie 2009, procurorul public șef Bochum a ordonat ca procedura penală preliminară împotriva U. să fie încheiat și să se aplice Curtea de District a Witten pentru eliberarea unei ordine penale (Strafbefehl) împotriva condamnării U. de a-l fi cauzat moartea dlui Gray prin neglijență în temeiul articolului 222 din Codul Penal și a impunerii unei condamnații suspendate de 9 luni, precum și a unei plăți de 5.000 de euro (EUR) la trezorerie. Un proiect de ordin penal a fost atașat la cerere. După discuțiile anterioare cu autoritățile publice de urmărire penală, U., reprezentate de avocat, a declarat că va accepta propoziția prevăzută. 33. Evaluarea faptelor din cauza procurorului public șef și declarațiile U. în urma incidentului, raportul post mortem din 25 iunie 2008, avizul expertului legist din 18 septembrie 2008, scrisoarea explicativă a TCN către primul reclamant din 17 aprilie 2008, notificarea U. către compania sa de asigurare de indemnitate profesională din 11 martie 2008, precum și scrisoarea de scuze către familia decedatului din 10 iulie 2008. Procurorul-șef a constatat că, deși U. nu a avut un caz penal, a făcut o mărturie completă și a cerut rudelor victimei să fie luată în considerare în favoarea sa și, în ciuda faptului că o ampola cu o doză fatală de morfină a fost inclusă în cutia de îngrijire, U. Cu toate acestea, a comis o greșeală gravă în tratamentul decedatului și, prin urmare, a încălcat principiile de bază ale profesiei medicale. 34. La 13 martie 2009, autoritățile britanice au transmis Oficiul Federal German al Investigației Penale. 35. Prin e-mail-uri din 17 martie 2009, poliția Cambridgeshire a cerut autorităților publice de urmărire penală Bochum informații despre procedura care urmează să fie urmată de autoritățile germane după transmiterea EAW. În răspunsul lor în aceeași zi, autoritățile publice din Bochum au specificat că Procurorul General Hamm (Procurorul General de Statsanwalt) este autoritatea competentă să abordeze întrebările referitoare la extrădarea U. și au subliniat că extrădarea ar putea fi împiedicată din cauza faptului că procedurile penale erau, de asemenea, în așteptare împotriva U. în Germania. Cu ocazia unui apel telefonic mai târziu în aceeași zi, poliția Cambridgeshire a fost informată de autoritățile de pronunțare generală Hamm că executarea EAW a fost oprită având în vedere procedurile penale în așteptare împotriva U. în Germania, în conformitate cu art. 83b alineatul (1) din Legea privind cooperarea internațională în materie penală (a se vedea dreptul și practicile interne și internaționale relevante de mai jos). 36. La 20 martie 2009, Curtea de District din Witten a eliberat ordinul penal (dosarul nr. 49 Js 174/08) împotriva U., astfel cum a solicitat autorităților de urmărire penală. Prin o hotărâre a aceleiași zile, Curtea de District a determinat că perioada de probă pentru U. a fost de doi ani începând cu data în care ordinul penal a devenit final. 37. Prin scrisoarea din 23 martie 2009, CPS a solicitat Ministerului Justiției din Landul Renaniei de Nord-Westfalia informații pentru care EAW nu a fost încă executat și pentru a clarifica dacă orice procedură penală sau de altă natură a fost desfășurată, în așteptare sau preconizată împotriva U. în Germania, precum și pentru copii ale hotărârilor judecătorești conexe. 38. Prin fax din 14 aprilie 2009 nou numit avocat pentru al doilea reclamant practicant în Germania a cerut autorităților de urmărire penală Bochum informații privind dacă procedurile preliminare împotriva U. au fost încheiate între timp și dacă a fost eliberat un proiect de lege de acuzație. Avocatul solicită mai mult informații dacă un posibil proces va fi efectuat în Germania sau în Regatul Unit. El solicită în cele din urmă să primească acces la dosarele din cadrul procesului nr. 49 Js 174/08. Se rezultă dintr-o scrisoare ulterioară de avocat din 19 mai 2009 că cererea de inspecție a dosarelor a fost acordată. Cu toate acestea, nu este clar în ce dată între 14 aprilie și 19 mai 2009 avocatul a obținut de fapt acces la dosar. 39. La 15 aprilie 2009, niciun recurs nu a fost depus de U., ordinul penal din 20 martie 2009 a devenit definitiv în conformitate cu art. 410 din Codul German de Procedură Penală (a se vedea dreptul și practicile interne și internaționale relevante de mai jos). 40. Prin documente scrise din 6 mai 2009, Autoritățile Generale pentru Acuzații (Generalstaatsanwaltschaft) au solicitat Curtea Regională Superioră Hamm (Oberlandesgericht) să declare extrădarea U. în Regatul Unit inadmisibilă de la U. a fost condamnată prin decizia finală a unei instanțe germane pentru infracțiunile care susțin cererea de extrădare și pedeapsa pe care i-a fost impusă este în prezent în procesul de executare. Extradarea sa ar fi, prin urmare, contrar interdicției de a pune în pericol dublu, astfel cum se reflectă în art. 9 alineatul (1) nr. 1 din Actul de cooperare în materie penală, precum și în art. 3 nr. 2 din Decizia-cadru a Consiliului din 13 iunie 2002 privind mandatul european de arestare și procedurile de predare între statele membre (2002/584/JI) (a se vedea legislația și practicile interne și internaționale relevante de mai jos). 41. Prin decizia din 14 mai 2009 Curtea Regională Superioră Hamm, care a susținut raționamentul Autorităților Generale de Procurori Hamm, a declarat extrădarea U. inadmisibilă. 42. Prin scrisoarea din 27 mai 2009, procurorul-șef Hamm a comunicat hotărârea Curții Regionale Superiore Curții de Magistrate Colchester din Chelmsford, Regatul Unit. 43. Prin scrisoarea aceleiași zile, procurorul public șef al Bochumului, în răspunsul la cererea de informații a CPS din 23 martie 2009, a explicat că a fost obligat prin aplicarea dreptului intern de a instiga investigațiile penale împotriva U. după ce a aflat despre circumstanțele decesului dlui Gray prin cererea de asistență a CPS din 21 aprilie 2008. El a specificat că procedurile interne au fost încheiate între timp și că U. a fost condamnat prin o decizie finală a Curții de District Witten pentru că a cauzat neglijența moartea dlui Gray. O copie a ordinului penal conexe din 20 martie 2009 a fost atașată la scrisoarea. 44. La 1 iulie 2009, la Eurojust, la Haga, s-a desfășurat o ședință între reprezentanții autorităților de urmărire penală Bochum, poliția CPS și Cambridgeshire, cu scopul de a furniza explicații cu privire la desfășurarea anchetelor și procedurilor penale în Germania. Conținutul acestor discuții este confidențial. 45. În august 2009 și aprilie 2010, avocatul celui de-al doilea reclamant a primit din nou acces la dosarele din procedura penală încheiată împotriva U. în dosarul nr. 49 Js 174/08. 46. Ca urmare a deciziei autorităților germane de a nu extrada U., investigațiile penale din Regatul Unit au fost întrerupte. 47. După U. au informat Guvernul districtului Arnsberg de moartea dlui Gray în martie 2008, autoritățile competente din districtul de sănătate au început investigațiile cu privire la capacitatea U. de a practica ca medic (aprobațiirechtliches Verfahren). În domeniul de aplicare al anchetelor lor, autoritățile de sănătate, printre altele, au efectuat interviuri cu U. în două ocazii din martie 2009 și noiembrie 2010, în vederea clarificării circumstanțelor incidentelor din 16 februarie 2008 și în vederea examinării aptitudinii U. la practică în general. În plus, la cererea reclamanților a fost aranjată o ședință între ei și reprezentanții guvernului districtului Arnsberg la 27 48. După încheierea investigațiilor lor până la sfârșitul anului 2010, autoritățile de sănătate, având în vedere conduita profesională a U. în ultimii 30 de ani în Germania, faptul că s-a angajat să se abțină de la practicarea medicinei în străinătate în viitor și ținând seama de circumstanțele specifice în care s-a întâmplat malpractica medicală a U., a constatat că nu a existat nimic pentru a stabili că U. ar comite o eroare similară a tratamentului în Germania sau că el nu are calificările necesare pentru practicarea medicinei. În consecință, autoritățile de sănătate au considerat că nu este necesară suspendarea sau revocarea licenței U. pentru practicarea medicinei în Germania și au întrerupt procedurile privind aptitudinea U. la practica. 49. Prin observații scrise din 15 aprilie 2010, Asociația Medicală Westphalia-Lippe a solicitat deschiderea procedurilor disciplinare împotriva U. pentru încălcarea sa atribuțiilor sale profesionale în legătură cu incidentele din Regatul Unit la 16 februarie 2008. 50. Prin decizia din 27 aprilie 2011 a Curții administrative competente Münster care stă într-o formație specială în calitate de jurisdicție disciplinară pentru profesiile medicale (Berufsgericht für Heilberufe) U. a fost reprimată pentru că nu a respectat standardele profesiei medicale în ocazia a trei consultări cu pacienti la 16 februarie 2008 în Regatul Unit, în special pentru că a comis o eroare gravă în tratamentul dlui Gray, și a amendat-o la 7.000 EUR. Decizia a devenit finală la 4 iunie 2011. 51. O serie de anchete și proceduri au fost instituite în Regatul Unit după moartea dlui Gray. O cerere în circumstanțele incidentului a fost deținută de Coronerul Cambridgeshire din 14 ianuarie până la 4 februarie 2010. Acesta din urmă nu a revenit doar verdictul că decedatul a fost ucis ilegal ca urmare a tratamentului inadecvat administrat de U. dar a subliniat, de asemenea, în mod explicit deficiențele în ceea ce privește recrutarea, formarea și supravegherea medicilor străini de locum din Regatul Unit. Aceste deficiențe au fost la originea unui raport ulterior al legistului la Secretarul Sănătății și au dus la investigații ale Comitetului pentru Sănătate al Camerei Comune, precum și la o anchetă independentă a Comisiei pentru Calitatea Agriculturii, un organism public supravegheat de Departamentul Sănătății, care a ajuns la concluzii similare ca cererea și a identificat deficiențe conexe în sistemul britanic de sănătate. În plus, cu ocazia procedurilor efectuate de Consiliul Medical General cu privire la capacitatea U. de a practica în perioada 2-18 iunie 2010, circumstanțele decesului dlui Gray au fost investigate în continuare și au fost luate în considerare dovezi suplimentare de la martorii experți și rudele decedate. a încălcat mai multe dintre principiile de bază ale bunei practici medicale și a hotărât să lovească oficial numele U. din registrul medical din Regatul Unit. În plus, în 2009 reclamanții au introdus cereri civile pentru daune pentru uciderea ilegală care rezultă din neglijență cu Curtea Înaltă împotriva U., TCN, precum și Cambridgeshire PCT în Regatul Unit. Cerințele de compensare ale reclamanților au fost reglementate în ceea ce privește toate cele trei acuzate, prin consimțământ, din decembrie 2009, ianuarie și august 2010.