SECŢIUNEA I GENITO ŞI ALTE C. ITALIA (Căutări n os 27957/24 și alte 6 mai jos, a se vedea lista din anexă) ARRET STRASBURG 26 februarie 2026 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Genito și alte c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care face parte dintr-un comitet compus din: Artūrs Kučs , preşedinte , Raffaele Sabato, Anna Adamska-Gallant , judecători , şi Viktoriya Maradudina , graffière adjuncte de secțiune f.f. , După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 februarie 2026, renunţă la hotărâre că aici, adoptat la această dată: PROCEDURA 1. La originea cauzei se află instanţe îndreptate împotriva Italiei şi pe care Curtea a fost sesizată în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, la diferitele date menţionate în tabelul anexat. Cererile au fost comunicate guvernului italian ( De fapt, trei. Lista părților solicitante și detaliile relevante privind cererile sunt prezentate în tabelul anexat. Părţile reclamante se plâng de executarea cu întârziere sau de executarea cu întârziere a hotărârilor judecătoreşti interne din partea municipalităţilor aflate în încetare a plăţilor (comuni in disesto) şi, în cererea nr. 3394/25, în procedura de reechilibrare financiară multianuală ( pre-dissesto ). Părțile reclamante au, de asemenea, posibilitatea de a obține executarea hotărârilor în temeiul Decretului legislativ nr. 267 din 2000. ÎN DREPTUL PRIVIND JONCAREA RECHETELOR 5. Având în vedere similitudinea cererilor, Curtea consideră că este adecvat să le examineze împreună într-o singură hotărâre. CU PRIVIRE LA VIOLAŢIA DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 6. Părţile reclamante se plâng în principal de executarea sau executarea tardivă a hotărârilor judecătoreşti interne pronunţate în favoarea lor şi de dreptul de a avea acces la o instanţă pentru a obţine executarea deciziilor menţionate. Acestea invocă, în mod expres sau în esență, art. 6 alineatul (1) din convenție. Curtea reaminteşte că executarea unei hotărâri sau a unei hotărâri, din orice jurisdicţie, trebuie considerată ca făcând parte integrantă din Aceasta face trimitere, de asemenea, la jurisprudența sa cu privire la executarea cu întârziere sau la executarea cu întârziere a hotărârilor judecătorești interne definitive ( Hornsby c. Grecia, 19 martie 1997, § 40, Rec., 1997, ‐ II. În hotărârile de principiu Venentino c. Italia, nr. 357/07, 17 mai 2011, De Trana c. Italia, nr. 64215/01, 16 octombrie 2007, Nicola Silvestri c. Italia, nr. 16861/02, 9 iunie 2009, Antonetto c. Italia, nr. 15918/89, 20 iulie 2000, Curtea a ajuns la concluzia încălcării articolului 6 din Convenție cu privire la aspecte similare celor care fac obiectul prezentei cauze. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu identifică niciun fapt sau argument care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită în ceea ce privește admisibilitatea și justificarea obiecțiunilor în cauză. Având în vedere jurisprudenţa sa în materie şi lanchitatea pentru părţile reclamante care au formulat o procedură în vederea obţinerii executării hotărârilor judecătoreşti interne în temeiul Decretului legislativ nr. 267 din 2000, aceasta consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, aceste obiecțiuni sunt admisibile și indică o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza faptului că executarea cu întârziere sau executarea cu întârziere a hotărârilor judecătorești interne și a încălcării dreptului de acces la o instanță (Romano și alții c. Italia, nr. 25191/22 și 3 altele, § 14 și 20, 20 martie 2025 și Lighea Imobiliare S.A.S. și alte c. Italia, nr. 54352/14 și 18 altele, 18 ianuarie 2024). PRIVIND ALTE VIOLAŢII ALEGATE 11. Părţile reclamante au formulat alte obiecţii întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr. 1 şi, de asemenea, în ceea ce priveşte hotărârile nr. 27957/24, 27962/24, 3452/25, 3670/25 şi 7327/25, art. 13 din Convenția privind executarea acelorași hotărâri judecătoreşti interne şi încălcarea dreptului de acces la o instanţă de judecată. 12. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze aceste obiecțiuni separat. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 13. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa (Ventino, De Trana, și Nicola Silvestri, menționate anterior), Curtea consideră că este rezonabil să se aloce sumele indicate în tabelul anexat. 14. Curtea constată, de asemenea, că statul pârât rămâne obligat să execute hotărârile judecătorești care rămân executorii. DESPRE CES, CURŢA, ÎN ULUNANIMITATE, hotărăşte să se alăture în instanţă ; Declară obiecţiile reţinute la art. 6 privind executarea sau executarea tardivă a hotărârilor judecătoreşti interne şi o încălcare a dreptului de acces la instanţă, admisibile şi pronunţate că nu este necesar să se ia în considerare separat obiecţiile formulate pe teren de art. 1 din Protocolul nr. 1 şi, de asemenea, în ceea ce priveşte hotărârile judecătoreşti interne nr. 27957/24, 27962/24, 3452/25, 3670/25 şi 7327/25, de la art. 13 din Convenție; A menţionat că aceste acţiuni dezvăluie o încălcare a art. 6 alin. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 26 februarie 2026, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din regulament. Viktoriya Maradudina Artūrs Kučs Grefier adjunct f.f. Președintele Anexă Lista cererilor privind obiecțiunile întemeiate pe art. 6 alineatul (1) din convenție (inexecutarea sau executarea tardivă a hotărârilor judecătorești interne) nr. Numărul și data de la care se introduce cererea Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului Decizia de Justiție internă relevantă Data de începere a lunii 106/C/2010, 18/07/2018 18/07/2018 în curs de desfășurare Mai mult de 7 ani(s) și 3 luni și 13 zile(s) Municipalitatea din Benevent Plată a impozitului pe profit (avvocato antistatario) De Luca c. Italia, nr. 43870/04, 24 septembrie 2013 1 350 250 27962/24 13/09/2024 Raffaele ROSSETTI 1947 Romano Giovanni Benevent Judecător pentru Pace din Benevent, R.G. 106/C/2010, 18/07/2018 18/07/2018 în curs de desfășurare Mai mult de 7 ani(s) și 3 luni și 13 zile(s) Municipalitatea Benevent Indemnization ca daune De Luca c. Italia, nr. 43870/04, 24 septembrie 2013 3 500 0 30333/24 14/10/2024 AUTOLINE SELLITTO S.R.L. 1964 Pagliuca Mauro Avellino Tribunal de Benevent, R.G. 3442/09 (astfel cum a fost confirmat de Curtea de Apel din Napoli, R.G. 548/2015 din 10/09/2019) 04/07/2014 04/07/2014 în curs de desfășurare Mai mult de 11 ani(s) și 3 luni și 27 zile(s) Municipalitatea Benevent Indemnization ca daune-interese De Luca c. Italia, nr. 43870/04, 24 septembrie 2013 9 600 250 3394/25 22/01/2025 Antonio ALPARONE 1970 Palmigiano Alessandro Palermo Court d app de Palermo, R.G. 144/2017, 24/12/2021 24/12/2021 în curs de desfășurare Mai mult de 3 ani(s) și 10 luni și 7 zile(s) Municipalitatea Palermo Despăgubire cu titlu de daune și dobânzi Romano și alte c. Italia, nr. 25191/22 și altele, 20 martie 2025 5 600 250 3452/25 20/01/2025 IDEAEVENTI S.A.S. DI CALICCHIO FABIO & C. 2006 Romano Giovanni Benevent Tribunal de Benevent, R.G. 2002/2014, 19/06/2014 Tribunalul din Benevent, R.G. 3675/2014, 01/08/2019 19/06/2014 01/08/2019 în curs de desfășurare Peste 11 ani(s) și 4 luni și 12 zile(s) în curs de desfășurare Peste 6 ani(s) și 2 luni și 30 zile(s) Municipalitatea Benevent Plata pentru prestații profesionale De Luca c. Italia , nr. 43870/04, 24 septembrie 2013 12 500 250 3670/25 28/01/2025 Ciro RIANO 1966 Varriale Paolo Napoli Judecător de Pace din Afragola, R.G. 1713/2020, 20/02/2023 20/02/2023 în curs de desfășurare Mai mult de 2 ani(s) și 8 luni și 11 zile(s) Municipalitatea Afragola Restituirea sumelor confiscate ilegal ca taxe pentru apa Lucac. Italia, nr. 43870/04, 24 septembrie 2013 1 600 250 7327/25 27/02/2025 Carmelina IODICIA 1957 Carlo CARUSO 1961 Romano Giovanni Benevent Judecător de Pace din Benevent, R.G. 1563/2016, 29/04/2020, 29/04/2020 în curs de desfășurare Peste 5 ani(s) și 6 luni și 2 zile(s) Municipalitatea din Benevent Indemnizație cu titlu de despăgubiri (Iodice) Plata cheltuielilor de avocat (avvocato antistatario) (Caruso) De Luca c. Italia, nr. 43870/04, 24 septembrie 2013 1 200 250 [1] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant. [2] Alte sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant.
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE GENITO ET AUTRES c. ITALIE
(Requêtes n
os
27957/24 et 6 autres – voir liste en annexe)
ARRET
26 février 2026
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Genito et autres c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en un comité composé de
:
Artūrs Kučs
, président
,
Raffaele Sabato,
Anna Adamska-Gallant
, juges
,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 février 2026,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouvent des requêtes dirigées contre l’Italie et dont la Cour a été saisie en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la
Convention
») aux différentes dates indiquées dans le tableau joint en annexe.
2.
Les requêtes ont été communiquées au gouvernement italien («
le
Gouvernement
»).
3.
La liste des parties requérantes et les précisions
pertinentes sur les requêtes figurent dans le tableau joint en annexe.
4.
Les parties requérantes se plaignent de l’inexécution ou de l’exécution tardive de décisions de justice internes de la part de municipalités en cessation de paiements (
comuni in dissesto
)
et, dans la requête n
o
3394/25, en procédure de rééquilibrage financier pluriannuel (
pre-dissesto
). Les parties requérantes tirent également un grief sur le terrain de l’article 6 § 1 de la Convention, relatif à l’impossibilité d’entamer des procédures afin d’obtenir l’exécution desdites décisions, en vertu du décret législatif n
o
267 de 2000.
5.
Compte tenu de la similitude des requêtes, la Cour estime approprié de les examiner conjointement en un seul arrêt.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
6.
Les parties requérantes se plaignent principalement de l’inexécution ou de l’exécution tardive de décisions de justice internes rendues en leur faveur et de l’impossibilité d’accéder à un tribunal afin d’obtenir l’exécution desdites décisions. Elles invoquent, expressément ou en substance, l’article
6
7.
La Cour rappelle que l’exécution d’un jugement ou arrêt, de quelque juridiction que ce soit, doit être considérée comme faisant partie intégrante du «
procès
» au sens de l’article 6. Elle renvoie par ailleurs à sa jurisprudence concernant l’inexécution ou l’exécution tardive de décisions de justice internes définitives (
Hornsby c.
Grèce
, 19
mars 1997, §
40,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
II).
8.
Dans les arrêts de principe
Ventorino c. Italie,
n
o
357/07, 17 mai 2011,
De Trana c. Italie,
n
o
64215/01, 16 octobre 2007,
Nicola Silvestri c.
Italie,
n
o
16861/02, 9 juin 2009,
Antonetto c. Italie,
n
o
15918/89, 20 juillet 2000, la Cour a conclu à la violation de l’article 6 de la Convention au sujet de questions similaires à celles qui font l’objet de la présente affaire.
9.
Après examen de l’ensemble des éléments qui lui ont été soumis, la Cour ne décèle aucun fait ou argument propre à la convaincre de parvenir à une conclusion différente quant à la recevabilité et au bien-fondé des griefs en question. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière et de l’impossibilité pour les parties requérantes d’entamer une procédure afin d’obtenir l’exécution des décisions de justice internes en vertu du décret législatif n
o
267 de 2000, elle estime qu’en l’espèce les autorités n’ont pas déployé tous les efforts nécessaires pour faire exécuter pleinement et en temps voulu les décisions de justice rendues en faveur des parties requérantes et elles ont restreint de façon disproportionnée le droit d’accès à un tribunal des parties requérantes
10.
Il s’ensuit que ces griefs sont recevables et révèlent une violation de l’article 6
§
1 de la Convention en raison de l’inexécution ou de l’exécution tardive de décisions de justice internes et d’une atteinte au droit d’accès à un tribunal (
Romano et autres c. Italie
, n
os
25191/22 et 3 autres, §§ 14 et 20, 20
mars 2025, et
Lighea Immobiliare S.A.S. et autres c. Italie
, n
os
54352/14 et 18 autres, 18 janvier 2024).
11.
Les parties requérantes ont formulé d’autres griefs tirés de l’article
1 du Protocole n
o
1 et aussi, au regard des requêtes n
os
27957/24, 27962/24, 3452/25, 3670/25 et 7327/25, de l’article 13 de la Convention concernant l’inexécution des mêmes décisions de justice internes et une atteinte au droit d’accès à un tribunal.
12.
Au vu de ce qui précède la Cour estime qu’il n’est pas nécessaire d’examiner ces griefs séparément.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
13.
Eu égard aux documents en sa possession et à sa jurisprudence (
Ventorino, De Trana,
et
Nicola Silvestri,
précitées), la Cour estime raisonnable d’allouer les
sommes indiquées dans le tableau joint en annexe.
14.
La Cour constate en outre que l’État défendeur demeure tenu d’exécuter les décisions de justice qui restent exécutoires.
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les griefs tirés de l’article 6, concernant l’inexécution ou l’exécution tardive de décisions de justice internes et une atteinte au droit d’accès au tribunal,
recevables
et
dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément les griefs formulés sur le terrain de l’article 1 du Protocole n
o
1 et aussi, au regard des requêtes n
os
27957/24, 27962/24, 3452/25, 3670/25 et 7327/25, de l’article 13 de la Convention
;
Dit
que ces
requêtes révèlent une violation de l’article
6 § 1 de la Convention en raison de l’inexécution ou de l’exécution tardive de décisions de justice internes et d’une atteinte du droit d’accès au tribunal
;
Dit
que l’État défendeur doit, dans les trois mois, assurer par des moyens appropriés l’exécution des décisions de justice internes encore pendantes visées dans le tableau joint en annexe
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois, les sommes indiquées dans le tableau joint en annexe
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 février 2026, en application de l’article 77
§§ 2 et 3 du règlement.
Viktoriya Maradudina
Artūrs Kučs
Greffière adjointe f.f.
Président
Liste de requêtes concernant des griefs tirés de l’article
6 § 1 de la Convention
(inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes)
No.
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Décision de justice interne pertinente
Date de début de l’inexécution
Date de fin de l’inexécution
Délai d’exécution
Injonction des juridictions internes
Jurisprudence
Montant alloué pour dommage moral par requérant
(en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens par requête
(en euros)
[2]
27957/24
13/09/2024
Paola GENITO
1968
Romano Giovanni
Bénévent
Juge de paix de Bénévent, R.G. 106/C/2010, 18/07/2018
18/07/2018
en cours
Plus de 7
année(s) et 3
mois et 13
jour(s)
Municipalité de Bénévent
Paiement des honoraires d’avocat (
avvocato antistatario
)
De Luca c. Italie
, n
o
43870/04, 24
septembre 2013
1 350
250
27962/24
13/09/2024
Raffaele ROSSETTI
1947
Romano Giovanni
Bénévent
Juge de paix de Bénévent, R.G. 106/C/2010, 18/07/2018
18/07/2018
en cours
Plus de 7
année(s) et 3
mois et 13
jour(s)
Municipalité de Bénévent
Indemnisation à titre de dommages
De Luca c. Italie
, n
o
43870/04, 24
septembre 2013
3 500
0
30393/24
14/10/2024
1964
Pagliuca Mauro
Avellino
Tribunal de Bénévent, R.G. 3442/09 (tel que confirmé par la cour d’appel de Naples, R.G. 548/2015 du 10/09/2019)
04/07/2014
04/07/2014
en cours
Plus de 11
année(s) et 3
mois et 27
jour(s)
Municipalité de Bénévent
Indemnisation à titre de dommages et intérêts
De Luca c. Italie
, no.
43870/04, 24
septembre 2013
9 600
250
3394/25
22/01/2025
Antonio ALPARONE
1970
Palmigiano Alessandro
Palerme
Cour d’appel de Palerme, R.G. 144/2017, 24/12/2021
24/12/2021
en cours
Plus de 3
année(s) et 10
mois et 7
jour(s)
Municipalité de Palerme
Indemnisation à titre de dommages et intérêts
Romano et autres c. Italie
, n
os
25191/22 et autres, 20 mars 2025
5 600
250
3452/25
20/01/2025
IDEAEVENTI S.A.S. DI CALICCHIO FABIO & C.
2006
Romano Giovanni
Bénévent
Tribunal de Bénévent, R.G. 2002/2014, 19/06/2014
Tribunal de Bénévent, R.G. 3675/2014, 01/08/2019
19/06/2014
01/08/2019
en cours
Plus de 11
année(s) et 4
mois et 12
jour(s)
en cours
Plus de 6
année(s) et 2
mois et 30
jour(s)
Municipalité de Bénévent
Paiement pour prestations professionnelles
De Luca c. Italie
, n
o
43870/04, 24
septembre 2013
12 500
250
3670/25
28/01/2025
Ciro RIANO
1966
Varriale Paolo
Naples
Juge de paix de Afragola, R.G. 1713/2020, 20/02/2023
20/02/2023
en cours
Plus de 2
année(s) et 8
mois et 11
jour(s)
Municipalité de Afragola
Restitution des sommes saisies illégalement au titre de redevances pour l’eau
De Luca c. Italie
, n
o
43870/04, 24
septembre 2013
1 600
250
7327/25
27/02/2025
Carmelina IODICE
1957
Carlo CARUSO
1961
Romano Giovanni
Bénévent
Juge de paix de Bénévent, R.G. 1563/2016, 29/04/2020
29/04/2020
en cours
Plus de 5
année(s) et 6
mois et 2
jour(s)
Municipalité de Bénévent
Indemnisation à titre de dommages et intérêts (Iodice)
Paiement des frais d’avocat (
avvocato antistatario
) (Caruso)
De Luca c. Italie
, n
o
43870/04, 24
septembre 2013
1 200
250
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par la partie requérante.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par la partie requérante.