SECȚIUNEA I CERINȚA YELISEYEV c. RUSSIE (solicitarea nr. 21594/05) HOTĂRÂREA STRASBURG la 28 mai 2014 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Yeliseyev c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus dintr-un comitet compus din Khanlar Hajiyev, președinte, Erik Møse, Dmitry Dedov, judecători, și din Andrei Wampach, grefier adjunct al secțiunii, După deliberarea sa în camera Consiliului la 6 mai 2014, Tribunalul a adoptat, la această dată, procedura La originea cauzei se află o cerere (n 21594/05) îndreptată împotriva Federației Ruse și al cărei resortisant al acestui stat, dl Valery Nikolayevich Yeliseyev, a sesizat Curtea la data de 1 În iunie 2005, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Guvernul rus este reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Reclamantul susține că anularea de către instanța de control în vederea revizuirii hotărârilor judecătorești definitive pronunțate în favoarea sa și-a încălcat dreptul la un proces echitabil și dreptul la respectarea bunurilor sale. La 3 mai 2010, cererea a fost comunicată guvernului. În august 2001, reclamantul a încheiat trei contracte cu Academia Tehnică de Stat a Materialelor de Construcție din Belgorod, o instituție publică, cu o contribuție financiară la construirea a trei apartamente. Contractele au prevăzut, de asemenea, că, odată ce plata a fost realizată, reclamantul va deveni proprietar al apartamentelor respective. Întrucât Academia a pus capăt în mod unilateral contractelor, reclamantul sesizează instanțele pentru a dispune continuarea executării acestora și pentru a-i acorda despăgubiri. Reclamantul susținea că o astfel de declarare unilaterală a contractelor era justificată, deoarece nu a eșuat niciodată obligațiilor sale. La 24 septembrie 2002, tribunalul din districtul Sverdlovskiy din Belgorod a prezentat o cerere reconvențională de declarare a nulității contractelor menționate anterior. După ce a examinat toate documentele depuse la dosar și a ascultat de numeroși martori, a respins cererea reconvențională prezentată de Academie. Apoi a primit în parte cererea reclamantului și a dispus continuarea executării contractelor de către Academie, în special în ceea ce privește următoarele: Astfel, în conformitate cu art. 310 din Codul civil al Federației Ruse, pârâta nu poate invoca niciun motiv juridic pentru a refuza unilateral executarea obligațiilor sale. Nici un motiv juridic nu permite satisfacerea cererii reconvenționale în nulitate a contractelor încheiate. La 3 decembrie 2002, Curtea Regională din Belgorod (în special Curtea Regională din Belgorod) (în special Curtea Regională din Belgorod (în special Curtea Regională din Belgorod). În decembrie 2002, la o dată nespecificată în decembrie 2002, Academia a depus o primă cerere de control în rejudecare, care a fost respinsă din motive nespecificate. 12. La 24 septembrie 2004, tribunalul districtual a refăcut, la cererea Academiei, termenul de recurs la control în rejudecare. 13. La 9 decembrie 2004, Prezidiul Curții Regionale a anulat hotărârea din 24 septembrie 2002 și Hotărârea din 3 decembrie 2002 și a retrimis cauza în fața instanței judecătorești da . Prezidiul reproșa judecătorilor inferiori că nu a examinat motivul academiei întemeiat pe validitatea denunțării unilaterale a contractelor ca răspuns la nu respectarea de către reclamant a plăților stabilite de acestea. 14. La 11 mai 2005, instanța judecătorească a respins toate pretențiile reclamantului. La 28 iunie 2005, această decizie a fost confirmată de Curtea Regională 15. La 6 octombrie 2005, reclamantul a primit prin transfer în contul său bancar sumele pe care le-a plătit în temeiul contractelor în cauză în valoare de 971 714,40 ruble (RUB). II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTS 16. Dreptul și practica internă relevantă aplicabile procedurii de control în curs de revizuire a faptelor sunt rezumate în hotărârea Borchtchevski c. Rusia, 14853/03, § 31-35, 21 septembrie 2006. ÎN DREPTUL VIOLAȚIEI ALOCATE DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 17. Reclamantul susține că anularea de către instanța de control în revizuire a hotărârilor judecătorești definitive pronunțate în favoarea sa a încălcat dreptul său la proces echitabil, astfel cum se prevede la art. 6 din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 din convenție, astfel cum a fost formulat. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 18. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 19. Acesta consideră că, în speță, anularea hotărârilor judecătorești a fost justificată de un viciu fundamental, și anume nerespectarea principiului contradictoriei, instanțele inferioare care au omis să ia în considerare un mijloc de apărare prezentat de Academie, potrivit căruia aceasta a denunțat contractele ca urmare a nerespectării de către reclamant a termenului stabilit. Astfel, judecătorii din fond nu au reușit să stabilească toate circumstanțele decisive pentru soluționarea corectă a cauzei, înfășurandu-și deciziile încununate. 20. Curtea reamintește jurisprudența sa constantă conform căreia anularea prin intermediul unui control în rejudecare a unei hotărâri judecătorești definitive și care a trecut în forță de lucru judecat poate face dreptul la instanță al unui pledant iluzoriu și încalcă principiul securității raporturilor juridice (a se vedea, printre altele, Riabykh c. Russia, n 52854/99, § 58, 24 iulie 2003). Deși Curtea admite că simpla posibilitate de redeschidere a procedurii este prima facie compatibilă cu Convenția (a se vedea în contextul procedurii penale, Nikitine c. Rusia, nr. 50178/99, § 57, CEDO 2004) VIII) și că, în anumite cazuri, poate fi revizuită o hotărâre definitivă și obligatorie, aceasta a considerat că o derogare de la principiul securității juridice nu este justificată decât dacă există motive substanțiale și impetuoase (Riabykh, menționat anterior, § 52). Ea a subliniat că puterea de revizuire nu trebuie să se exercite în mod arbitrar (a se vedea Petrov c. Rusia, 7061/02, § 17, 21 decembrie 2006) și că anumite circumstanțe specifice cauzei ar putea dezvălui faptul că modul în care a fost utilizată redeschiderea a afectat chiar sinele procesului echitabil (a se vedea Nikitine , iid 22. Curtea ia notă de faptul că guvernul susține aici că anularea hotărârilor judecătorești interne a fost motivată de preocuparea de a corecta o deficiență fundamentală și, prin urmare, revine Curții de Justiție în cazul în care ar fi cazul. 23. Curtea arată mai întâi că, în speță, anularea hotărârilor judecătorești definitive a avut loc la doi ani după ce aceste hotărâri au devenit definitive și executorii și după eșecul primei încercări a Academiei în decembrie 2002 de a provoca un control în rejudecare. Curtea ia notă în această privință de faptul că această primă încercare a fost făcută în cadrul Codului de procedură civilă al RSFSR, care nu prevedea niciun termen pentru această acțiune. În schimb, o a doua cerere de control în revizuire a fost făcută în temeiul noului cod de procedură civilă, care limita termenul pentru această acțiune la un an. Cu toate acestea, dispozițiile tranzitorii aplicabile intrării în vigoare a acestui cod, astfel cum au fost clarificate de plenumul Curții Supreme a Federației Ruse, au deschis o posibilitate de contestare prin intermediul controlului în revizuire a oricărei hotărâri judecătorești care a devenit definitivă înainte de 1 Februarie 2003. Astfel, Academia sa a fost văzută oferind 24 de luni mai târziu o a doua posibilitate de contestare a hotărârilor judecătorești definitive, fără ca aceasta să fie obligată să dea curs unor motive serioase și valabile pentru ca termenul de recurs să fie prelungit. 25. Curtea reamintește apoi că o hotărâre judecătorească definitivă și executorie nu poate fi contestată decât în împrejurări excepționale, altele decât singurul motiv de a obține o hotărâre diferită în cauza (a se vedea trimiterile de mai sus). În primul rând, Curtea a avut deja ocazia de a observa că motivele anulării hotărârilor judecătorești de către instanțele de recurs se suprapuneau în mare măsură cu motivele anulării sau reformulării hotărârilor judecătorești prin intermediul unui control în revizuire (a se vedea, printre multe altele, Borchtchevski c. Rusia, citată anterior, § 48). În speță, deși Academia s-a prevalat de posibilitatea de a contesta decizia în litigiu în recurs, guvernul nu furnizează niciun element, cum ar fi cererea de recurs sau procesul verbal d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26. În al doilea rând, în ceea ce privește caracterul excepțional al circumstanțelor care aduc atingere anulării, Curtea constată că, în anumite cazuri, lipsa motivării respingerii unui argument decisiv formulat de un pledant poate duce la o încălcare a articolului 6 din convenție (a se vedea Ruiz Torija c. Spania, 18390/91, 9 decembrie 1994, § 29. Cu toate acestea, Curtea nu este în măsură să concluzioneze că În timp ce nu pierde din vedere faptul că acest motiv a dispărut complet din hotărârea pronunțată în temeiul controlului în revizuire în beneficiul celui întemeiat pe validitatea denunțării unilaterale, Curtea constată că acest argument a fost examinat în detaliu și exhaustiv prin diverse documente și numeroase mărturii ale Tribunalului de Primă Instanță (a se vedea punctul 8 de mai sus). În ceea ce privește argumentul întemeiat pe încălcarea de către reclamant a obligațiilor sale contractuale care ar fi justificat denunțarea unilaterală a contractelor de către Academie, acesta a fost, de asemenea, examinat de instanța de judecată în litigiu, chiar și la inițiativa reclamantului însuși. Într-adevăr, acesta și-a susținut, în sprijinul cererii sale în continuarea executării contractelor în cauză, pe care nu și-a încălcat obligațiile contractuale și, prin urmare, nu s-a întemeiat pe punerea în aplicare a acestora (a se vedea punctul 7 de mai sus). Rămâne de știut dacă Academia a ridicat și dezvoltat, de asemenea, într-un punct în care decizia instanței judecătorești da ui ar fi pătată de o lipsă de motivare. 29. Curtea nu discerne nici un element care să permită să se presupună că și academia sa a fost plasată pe acest teren. În această privință, Comisia constată că Ö n Õ a prezentat niciun document, cum ar fi copii ale diferitelor acțiuni depuse de ÕAcademia sau procese- Õ danment în sprijinul acestei teze. Prin urmare, aceasta nu este în măsură să stabilească că argumentul întemeiat pe nerespectarea de către reclamant a obligațiilor sale contractuale a fost formulat de către Academie într-un mod suficient de clar și precis în fața primilor judecători pentru a solicita un răspuns mai detaliat din partea acestora (a se vedea, a contrao Ruiz Torija c. Spania , citată anterior, § 30). 30. Pe de altă parte, Curtea amintește că instanța de judecată a examinat în detaliu cererea reconvențională a Academiei (a se vedea punctul 27 de mai sus). Prin urmare, aceasta nu vede niciun motiv pentru care această instanță ar fi omis să examineze cu aceeași atenție al doilea motiv de apărare, în cazul în care acesta ar fi fost prezentat efectiv. 31. Curtea a judecat deja în trecut că: nici o parte n mai este abilitată să solicite revizuirea unei hotărâri definitive și executorii în singurul scop de a obține o reexaminare a cauzei și o nouă hotărâre cu privire la aceasta (Riabykh) , citată anterior, punctul 52.) În mod similar, nicio parte nu are dreptul de a utiliza această procedură doar pentru a remedia deficiențele apărării sale în fața instanțelor de fond și de recurs. 32. În aceste condiții și în lipsa unor elemente suficiente aduse de guvern, Curtea nu poate decât să se aliniază la teza reclamantului potrivit căreia hotărârile judecătorești din 24 septembrie 2002 și din 3 septembrie 2002 decembrie 2002 în favoarea sa au fost anulate cu încălcarea principiului certitudinii juridice, fără ca acest lucru să fie justificat de o necesitate socială imperioasă; prin urmare, trebuie să se constate o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 1 LA CONVENȚIA 33. Recurentul denunță o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale în măsura în care anularea hotărârilor judecătorești menționate mai sus la laa privat de posibilitatea de a dobândi în calitate de proprietar trei apartamente. El 35. Curtea arată că, prin decizia din 24 septembrie 2002, astfel cum a fost confirmată în apel, tribunalul din Ecuador a ordonat Academiei să continue îndeplinirea obligațiilor sale contractuale în beneficiul reclamantului. Ulterior, Academia a pus capăt contractelor din cauza refuzului respectarea de către solicitant a obligațiilor sale contractuale și această ruptură a fost validată de instanțele interne. Banii plătiți de solicitant în temeiul acestor contracte i-au fost rambursați. 36. În aceste condiții și având în vedere constatarea referitoare la art. 6 (punctul 32 de mai sus), Curtea declară că este admisibilă și consideră că nu este necesar să se stabilească dacă, în speță, a existat o încălcare a acestei dispoziții (pentru o abordare similară a se vedea, mutatis mutandis, Kurinyy c. Rusia, n 3659/02, 12 iunie 2008, §§ 35-38 cu trimiterile la aceasta). III. PRIVIND LIMITAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 37. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vizate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul consideră că a fost privat ilegal de proprietatea celor trei apartamente și solicită, în consecință, o sumă care reprezintă valoarea acestora, ținând cont de prețurile actuale ale landurilor, și anume 3 253 965 ruble (RUB). În plus, acesta a imputat un prejudiciu care rezultă din nerambursarea sumelor plătite în 2001 și a solicitat în consecință 1 200 39. Guvernul arată că sumele plătite de solicitant au fost restituite în valoare de 971 714 RUB la 6 octombrie 2005. Prin urmare, guvernul susține că realitatea prejudiciului în cauză nu este stabilită. În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul susține că suma solicitată în temeiul pretinsului prejudiciu moral este excesivă și nu corespunde jurisprudenței Curții. 40. Pe de altă parte, Curtea nu vede o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 2 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. Recurentul nu solicită nicio sumă în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să i se acorde o sumă. Interese moratorii 42. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că nu este cazul să se examineze 000 EUR (două mii de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată în mod corespunzător de către solicitant, această sumă fiind convertită în ruble rusești la rata aplicabilă la data regulamentului. de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 28 mai 2014, în aplicarea articolului 77 alineatul (2) și a articolului 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. André Wampach Khanlar Hajiyev Grefier Adjunct Președinte
PREMIÈRE SECTION
YELISEYEV c. RUSSIE
(Requête n
o
21594/05)
ARRÊT
Le 28 mai 2014
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Yeliseyev c. Russie,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en une comité composée de
:
Khanlar Hajiyev,
président,
Erik Møse,
Dmitry Dedov,
juges,
et de André Wampach,
greffier
adjoint
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 6 mai 2014,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
21594/05) dirigée contre la Fédération de Russie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Valeriy Nikolayevich Yeliseyev («
le requérant
»), a saisi la Cour le 1
er
juin 2005 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement russe (« le Gouvernement ») est représenté par M.
3.
Le requérant allègue que l’annulation par la juridiction du contrôle en révision des décisions de justice définitives rendues en sa faveur a violé son droit au procès équitable et son droit au respect de ses biens.
4.
Le 3 mai 2010, la requête a été communiquée au Gouvernement.
I.
5.
Le requérant est né en 1964 et réside à Mayskiy, région de Belgorod.
6.
En août 2001, le requérant conclut trois contrats avec l’Académie technique d’Etat des matériaux de construction de Belgorod («
l’Académie
»), un établissement public, stipulant sa contribution financière à la construction de trois appartements. Les contrats prévoyaient également qu’une fois le paiement réalisé, le requérant deviendra propriétaire desdits appartements.
7.
L’Académie ayant mis fin aux contrats de manière unilatérale, le requérant saisit les tribunaux afin qu’ils ordonnent la poursuite de leur exécution et lui octroient les dommages et intérêts. Le requérant soutenait qu’une telle dénonciation unilatérale des contrats était injustifiée car il n’avait jamais failli à ses obligations. L’Académie présenta une demande reconventionnelle en nullité desdits contrats.
8.
Le 24 septembre 2002 le tribunal de l’arrondissement Sverdlovskiy de Belgorod («
tribunal d’arrondissement
»), après avoir examiné l’ensemble des documents versés au dossier et écouté de nombreux témoins, rejeta la demande reconventionnelle présentée par l’Académie. Il ensuite accueillit en partie la demande du requérant et ordonna la poursuite de l’exécution des contrats par l’Académie en relevant notamment ce qui suit
:
«
Ainsi, conformément à l’article 310 du code civil de la Fédération de Russie, la défenderesse ne peut invoquer aucune raison légale pour refuser unilatéralement l’exécution de ses obligations. Aucune raison légale ne permet non plus de satisfaire la demande reconventionnelle en nullité des contrats passés.
Aucun élément objectif ne permet d’établir que l’échéancier du financement n’a pas été respecté par le donneur d’ordre, qui l’a même dépassé
».
9.
L’Académie interjeta appel. Elle soutenait que le tribunal d’arrondissement avait omis de statuer sur son argument selon lequel la conclusion des contrats était entachée d’une erreur.
10.
Le 3 décembre 2002, la cour régionale de Belgorod («
cour régionale
») rejeta l’appel formé par l’Académie et confirma le jugement du tribunal de première instance, lequel devint définitif le jour même.
11.
À une date non précisée en décembre 2002, l’Académie déposa une première demande en contrôle en révision, qui fût rejetée pour des motifs non spécifiés.
12.
Le 24 septembre 2004, le tribunal d’arrondissement rétablit, à la demande de l’Académie, le délai de recours en contrôle en révision.
13.
Le 9 décembre 2004, le Présidium de la cour régionale annula le jugement du 24 septembre 2002 et l’arrêt du 3 décembre 2002 et renvoya l’affaire devant le tribunal d’arrondissement. Le Présidium reprochait aux juges inférieurs de ne pas avoir examiné le moyen de l’Académie tiré de la validité de la dénonciation unilatérale des contrats en réponse au non
‑
respect par le requérant de l’échéancier des versements établi par ceux
‑
ci.
14.
Le 11 mai 2005, le tribunal d’arrondissement rejeta l’ensemble des prétentions du requérant. Le 28 juin 2005, cette décision fût confirmée en appel par la cour régionale.
15.
Le 6 octobre 2005, le requérant reçut par virement sur son compte bancaire les sommes qu’il avait versées au titre des contrats litigieux à hauteur de 971
714,40 roubles (RUB).
II.
16.
Le droit et la pratique internes pertinents applicables à la procédure de contrôle en révision à l’époque des faits sont résumés dans l’arrêt
Borchtchevski c. Russie
, n
o
14853/03
, §§ 31-35, 21 septembre 2006.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
17.
Le requérant allègue que l’annulation par la juridiction du contrôle en révision des décisions de justice définitives rendues en sa faveur a violé son droit au procès équitable tel que prévu par l’article 6 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Sur la recevabilité
18.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
19.
Le Gouvernement s’oppose à la thèse du requérant. Il estime qu’en l’espèce, l’annulation des décisions judiciaires était justifiée par un vice fondamental, à savoir le non-respect du principe du contradictoire, les juridictions inférieures ayant omis d’examiner un moyen de défense présenté par l’Académie selon lequel elle a dénoncé les contrats à la suite du non-respect par le requérant de l’échéancier fixé. Les juges du fond ont ainsi manqué d’établir toutes les circonstances déterminantes pour la bonne résolution de l’affaire, entachant leurs décisions d’illégalité.
20.
La Cour rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle l’annulation par le biais de contrôle en révision d’une décision judiciaire définitive et passée en force de chose jugée peut rendre le droit au tribunal d’un plaideur illusoire et enfreindre le principe de sécurité des rapports juridiques (voir, parmi tant d’autres,
Riabykh c. Russia
, n
o
52854/99, §§
56
‑
58, 24 juillet 2003).
21.
Bien que la Cour admette que la simple possibilité de rouvrir la procédure est
prima facie
compatible avec la Convention (voir dans le contexte de la procédure pénale,
Nikitine c. Russie
, n
o
50178/99, §
‑
VIII) et que, dans certains cas, un jugement définitif et obligatoire peut être révisé, elle a jugé qu’une dérogation au principe de la sécurité juridique n’est justifiée que lorsque des motifs substantiels et impérieux l’exigent (
Riabykh
, précité, § 52). Elle a souligné que le pouvoir de révision ne doit pas s’exercer de manière arbitraire (voir
Petrov c. Russie
, n
o
7061/02, § 17, 21 décembre 2006) et que certaines circonstances propres à l’affaire pourraient révéler que la manière dont la réouverture a été utilisée a porté atteinte à l’essence même du procès équitable (voir
Nikitine
, ibid).
22.
La Cour note que le Gouvernement soutient ici que l’annulation des décisions de justice internes était motivée par le souci de corriger un défaut fondamental. Il revient donc à la Cour d’examiner si tel était le cas.
23.
La Cour relève d’abord qu’en l’espèce, l’annulation des décisions de justice définitives est intervenue deux ans après que ces décisions étaient devenues définitives et exécutoires et après l’échec de la première tentative faite par l’Académie en décembre 2002 de provoquer un contrôle en révision. D’ailleurs, aucune explication à cet échec n’a été donnée par le Gouvernement.
24.
La Cour note à cet égard que cette première tentative a été faite sous l’empire du code de procédure civile de la RSFSR, qui ne prévoyait aucun délai pour ce recours. Une deuxième demande en contrôle en révision a, en revanche, été faite en vertu du nouveau code de procédure civile, lequel limitait le délai de ce recours à un an. Cependant, les dispositions transitoires applicables à l’entrée en vigueur de ce code, telles que clarifiées par le plenum de la Cour suprême de la Fédération de Russie, ont ouvert une possibilité de contester par la voie du contrôle en révision toute décision judiciaire devenue définitive avant le 1
er
février 2003. Ainsi, l’Académie s’était vu offrir vingt-quatre mois plus tard une deuxième possibilité de contester les décisions judiciaires définitives, sans même qu’elle soit obligée d’avancer des motifs sérieux et valables pour que le délai de recours lui soit prolongé.
25.
La Cour rappelle ensuite qu’une décision judiciaire définitive et exécutoire ne saurait être remise en cause que dans des circonstances exceptionnelles, autres que le seul souci d’obtenir une décision différente dans l’affaire (voir les références ci-dessus). Premièrement, la Cour a déjà eu l’occasion d’observer que les motifs d’annulation des décisions judiciaires par les cours d’appel se chevauchaient largement avec les motifs d’annulation ou de réformation des décisions de justice par voie de contrôle en révision (voir, parmi beaucoup d’autres,
Borchtchevski c. Russie
, précité, §
48). En l’espèce, bien que l’Académie se soit prévalue de la possibilité de contester la décision litigieuse en appel, le Gouvernement ne fournit aucun élément, tel que la demande d’appel ou le procès-verbal d’audience, permettant d’établir qu’une irrégularité aussi importante aux yeux de l’Académie que celle du défaut d’examen de l’un de ses moyens de défense par le juge du fond, ait été soulevée devant la juridiction d’appel.
26.
Deuxièmement, s’agissant du caractère exceptionnel des circonstances justifiant l’annulation, la Cour observe que dans certains cas, le défaut de motivation du rejet d’un argument décisif avancé par un plaideur peut donner lieu à une violation de l’article 6 de la Convention (voir
Ruiz Torija c. Espagne,
n
o
18390/91, 9 décembre 1994, §
29). Cependant, la Cour n’est pas en mesure de conclure que des «
circonstances exceptionnelles
» telles qu’exigées par sa jurisprudence sont réunies en l’espèce, pour les raisons suivantes.
27.
Elle relève que devant les juges de première instance et d’appel, la défense développée par l’Académie consistait en la prétendue nullité des contrats litigieux. Tout en ne perdant pas de vue que ce moyen a totalement disparu de la décision rendue aux termes du contrôle en révision au profit de celui tiré de la validité de la dénonciation unilatérale, la Cour note que cet argument a été examiné de manière détaillée et exhaustive à travers divers documents et de nombreux témoignages par le tribunal de première instance (voir le paragraphe
8 ci
‑
dessus).
28.
Quant à l’argument tiré du manquement par le requérant à ses obligations contractuelles qui aurait justifié la dénonciation unilatérale des contrats par l’Académie, il a lui aussi été examiné par le tribunal d’arrondissement, ne serait-ce qu’à l’initiative du requérant lui-même. En effet, celui-ci a soutenu, à l’appui de sa demande en poursuite de l’exécution des contrats litigieux, qu’il n’avait pas failli à ses obligations contractuelles et que par conséquent, l’Académie n’était pas fondée à mettre fin à leur exécution (voir paragraphe 7 ci-dessus). Reste à savoir si l’Académie l’a également soulevé et développé à un point tel que la décision du tribunal d’arrondissement serait entachée d’un défaut de motivation.
29.
La Cour ne discerne aucun élément permettant de supposer que l’Académie s’était, elle aussi, placée sur ce terrain-là. À cet égard, elle note que le Gouvernement n’a soumis aucun document, tel que des copies des différents recours déposés par l’Académie ou des procès-verbaux d’audience à l’appui de cette thèse. Par conséquent, elle n’est pas en mesure d’établir que l’argument tiré du manquement par le requérant à ses obligations contractuelles ait été formulé par l’Académie de manière suffisamment claire et précise devant les premiers juges pour appeler une réponse plus détaillée de leur part (voir,
a contrario
,
Ruiz Torija c.
Espagne
, précité, § 30).
30.
Par ailleurs, la Cour rappelle que le tribunal d’arrondissement a examiné en détail la demande reconventionnelle de l’Académie (voir paragraphe 27 ci-dessus). Elle ne voit par conséquent pas de raisons pour lesquelles ce tribunal aurait omis d’examiner avec le même soin son deuxième moyen de défense, s’il avait été effectivement présenté.
31.
La Cour a déjà jugé par le passé qu’aucune partie n’est habilitée à solliciter la révision d’un jugement définitif et exécutoire à la seule fin d’obtenir un réexamen de l’affaire et une nouvelle décision à son sujet (
Riabykh
, précité, § 52). De la même manière, aucune partie n’est habilitée à utiliser cette procédure dans le seul but de pallier les défaillances de sa défense devant les juridictions de fond et d’appel.
32.
Dans ces conditions, et en l’absence d’éléments suffisants apportés par le Gouvernement, la Cour ne peut que se rallier à la thèse du requérant selon laquelle les décisions de justice du 24 septembre 2002 et du 3
décembre 2002 rendues en sa faveur ont été annulées au mépris du principe de sécurité juridique, sans que ce soit justifié par un besoin social impérieux. Par conséquent, il y a lieu de constater une violation de l’article
6 § 1 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
33.
Le requérant dénonce une violation de son droit au respect de ses biens en ce que l’annulation des décisions de justice susmentionnées l’a privé de la possibilité d’acquérir en tant que propriétaire trois appartements. Il invoque l’article 1 du Protocol n
o
1 de la Convention.
34.
Contestant cette thèse, le Gouvernement estime que l’annulation des décisions judiciaires en question était justifiée.
35.
La Cour relève que par la décision du 24 septembre 2002, telle que confirmée en appel, le tribunal d’arrondissement a ordonné à l’Académie de poursuivre l’exécution de ses obligations contractuelles au bénéfice du requérant. Par la suite, l’Académie a mis fin aux contrats en raison du non
‑
respect par le requérant de ses obligations contractuelles et cette rupture a été validée par les tribunaux internes. L’argent versé par le requérant au titre de ces contrats lui a été remboursé.
36.
Dans ces conditions et eu égard au constat relatif à l’article
6 (paragraphe 32 ci-dessus), la Cour déclare le grief recevable et estime qu’il n’y a pas lieu d’examiner s’il y a eu, en l’espèce, violation de cette disposition (pour une approche similaire voir,
mutatis mutandis,
Kurinnyy c. Russie
, n
o
36495/02, 12
juin 2008, §§ 35-38 avec les références qui s’y trouvent citées).
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
37.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
38.
Le requérant considère qu’il a été illégalement privé de la propriété des trois appartements et réclame en conséquence une somme représentant leur valeur, compte tenu des prix actuels de l’immobilier, à savoir 3
253
965
roubles (RUB). Il allègue en outre un dommage résultant de l’absence de restitution des sommes versées en 2001 et demande en conséquence 1
200
000 RUB au titre du préjudice moral qu’il aurait subi.
39.
Le Gouvernement indique que les sommes versées par le requérant lui ont été restituées à hauteur de 971
714 RUB le 6 octobre 2005. Par ailleurs, il précise que les contrats, dans leur paragraphe 2.5, prévoyait expressément l’absence d’indexation des sommes versées en cas de restitution. Par conséquent, le Gouvernement fait valoir que la réalité des préjudices invoqués n’est pas établi. Quant au préjudice moral, le Gouvernement argue que la somme demandée au titre du préjudice moral allégué est excessive et ne correspond pas à la jurisprudence de la Cour.
40.
A l’instar du Gouvernement, la Cour ne voit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, elle considère qu’il y a lieu d’octroyer au requérant 2
000
euros (EUR) au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
41.
Le requérant ne demande aucune somme à ce titre. Partant, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu de lui en accorder une.
C.
Intérêts moratoires
42.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner le grief tiré de l’article 1 du Protocole n
o
1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois, la somme de 2
000 EUR (deux mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôts par le requérant, cette somme étant à convertir en roubles russes au taux applicable à la date du règlement.
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
28 mai 2014, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
André Wampach
Khanlar Hajiyev
Greffier Adjoint
Président