AFFAIRE BEKIR-OUSTA ET AUTRES ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA GRÈCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Etat défendeur incité à prendre des mesures générales
AFFAIRE BEKIR-OUSTA ET AUTRES ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA GRÈCE (CtEDO, 2014)
Rezoluția interimară CM/ResDH(2014)84 Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Bekir-Ousta și alții împotriva Greciei Emin și alții împotriva Greciei Tourkiki Enosi Xanthis împotriva Greciei Cerere Cauza Hotărâre a Definitivului la 35151/05 BEKIR-OUSTA și a altor 11/10/2007 11/01/2008 3414/05 EMIN ȘI ALTE 27/03/2008 01/12/2008 26698/05 TURKI ENOSI XANTHS ȘI ALTE 27/03/2008 29/09/2008 [adoptată de Comitetul miniștrilor la 5 iunie 2014 în cadrul celei de-a 1201-a ședințe a delegaților miniștrilor] Comitetul miniștrilor, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția de Salvare a Drepturilor Omului și Libertăților Fondamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "enumerate în continuare " Convenția privind dreptul la libertatea de asociere a reclamanților (art. 11), în special din cauza refuzului autorităților de a-și înregistra asociațiile în cauzele Bekir Osta și alții Emin și din cauza dizolvarii asociației acestora în cauza Tourkiki Enosi Xanthis Reamintind, de asemenea, că, în urma hotărârilor Curții Europene, instanțele au reușit să obțină reexaminarea cauzei lor, în lumina constatărilor Curții Reamintind angajamentul repetat al autorităților elene de a pune în aplicare integral aceste hotărâri, fără a exclude nicio cale în acest sens, astfel încât părțile solicitante să beneficieze de o procedură conformă cu cerințele convenției, în lumina jurisprudenței Curții Reamintind, de asemenea, că, începând cu iunie 2013, autoritățile elene au informat Comitetul că, ca răspuns la aceste hotărâri, acestea au luat în considerare cea mai adecvată soluție pentru punerea în aplicare a măsurilor individuale. Regretând profund faptul că, în ciuda apelului adresat Comitetului, autoritățile elene nu au furnizat informații concrete și tangibile cu privire la măsurile explorate pentru punerea în aplicare a măsurilor individuale, însoțite de un calendar orientativ pentru adoptarea acestora. SUBLINIAZĂ autoritățile elene pentru ca acestea să ia, fără întârziere, toate măsurile necesare pentru ca reclamanții să beneficieze de o procedură conformă cu cerințele Convenției, în lumina jurisprudenței Curții SUBLINIAZĂ, de asemenea, autoritățile pentru ca acestea să furnizeze fără întârziere Comitetului informații concrete, însoțite de un calendar orientativ pentru adoptarea acestora, cu privire la măsurile luate sau avute în vedere pentru atingerea obiectivelor menționate anterior, în conformitate cu hotărârile Curții.