AFFAIRE LIAKOPOULOU ET QUATRE AUTRES AFFAIRES CONTRE LA GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE LIAKOPOULOU ET QUATRE AUTRES AFFAIRES CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009)68 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Liakopoulou, Efstathiou și alții, Lionarakis, Zooubulidis și Koskina și alții împotriva Greciei (Liakopoulou, cererea nr 20627/04, Hotărârea din 24 mai 2006, Hotărârea din 23 octombrie 2006, Efstathiou și alții, cererea n 3698/02, Hotărârea din 27 iulie 2006, definitivă la 11 decembrie 2006, Lionarakis, cererea nr. 1131/05, Hotărârea din 05 iulie 2007, definitivă la 05 octombrie 2007, Zoubulidis, cererea nr. 77574/01, Hotărârea din 14 decembrie 2006, definitivă la 14 martie 2007 Koskina și altele, cererea nr. 2602/06, Hotărârea din 21 februarie 2008, definitivă la 21 mai 2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc în primul rând dreptul de acces al reclamanților la o instanță, bazat pe o abordare prea formalizată care împiedică instanțele să obțină examinarea temeiniciei afirmațiilor lor de către Curtea de Casație (încălcarea art. 6 alin. (1)) (a se vedea detaliile în lit. (a) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, dacă este cazul, o hotărâre prin care se asigură că statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile în laiul de judecată), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE d'înaintare. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)68 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Liakopoulou, Efstathiou și alții, Lionarakis, Zooubulidis și Koskina și altele împotriva Greciei Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cauze privesc o limitare disproporționată a dreptului de acces al reclamanților la o instanță, deoarece Curtea de Casație, în aplicarea unei norme de construcție jurisprudențială privind caracterul vag al mijloacelor de casare, a respins recursurile acestora în perioada 2001-2005, pe motiv că nu au precizat circumstanțele de fapt pe care se întemeiază hotărârile Curților de recurs. Curtea Europeană a considerat că faptele cauzei stabilite de Curtea au fost aduse la cunoștința Curții de Casație, dat fiind că hotărârile Tribunalului în cauză au fost anexate recursurilor în casare. nu a menționat în recursul lor în casare ceea ce, în esență, instanța de apel a reținut în aceste cauze ale căror fapte decisive nu erau deosebit de complicate, este înscris într-o abordare prea formală care i-a împiedicat pe solicitanți să vadă Curtea de Casație să examineze temeinicia afirmațiilor lor (încălcarea articolului 6§1). Law Lionarakis se referă, de asemenea, la încălcarea dreptului reclamantului la libertatea de exprimare din cauza unei condamnări civile în calomnie pentru faptul că a permis, în cadrul programului său la radio, unui participant să utilizeze expresii care ar putea fi jignitoare (încălcarea articolului 10), plăți ale unor satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și cerere Prejudiciul material Daune morale Costuri și cheltuieli totale plătite de Liakopoulou 20627/04) 000 EUR 000 EUR 9/02/2007 reclamanta a renunțat la dobânzi (suma minimă) Efstathiou și alte 3698/02) 000 EUR 000 EUR 23/03/2007 reclamanții au renunțat la dobânzi (sume minime) Lionarakis 1131/05) 42 238 000 EUR 238 EUR 27/12/2007 Zoubulidis (n 77574/01) 5 000 EUR 500 EUR 5 500 EUR 8/06/2007 Koskina și alte 2602/06) 5 000 EUR 5 000 EUR 29/05/2008 b) Măsuri individuale În cauza Lionarakis, Curtea Europeană a acordat reclamantului o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul material suferit. Suma acoperă suma daunelor-interese pe care reclamantul a fost condamnat să le plătească la sfârșitul procedurii de calomnie în litigiu, precum și cheltuielile de judecată pentru procedura în fața Curții de Casație. În celelalte cazuri, Curtea a acordat reclamanților o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit. Având în vedere natura încălcării, faptul că aceste cauze au fost examinate atât pe fond în primă instanță, cât și în apel și lipsa unor consecințe foarte grave pentru solicitanți, redeschiderea procedurilor litiguoase nu pare a fi un mijloc adecvat pentru punerea în aplicare efectivă a acestor hotărâri. Într-adevăr, în speță, obiectivul de a elimina pe deplin consecințele încălcărilor constatate nu pare să depășească principiul securității juridice și al protecției drepturilor persoanelor terțe de bună credință. În plus, trebuie remarcat faptul că, în cauza Efstathiou și alții, reclamanții au atins deja vârsta de pensionare (65 de ani) atunci când Curtea Europeană a pronunțat hotărârea și, în consecință, chiar dacă au obținut câștig de cauză în casarea instanțelor interne nu ar mai putea să își accepte cererea de reintegrare la postul lor. II. Măsuri generale 1) Încălcarea articolului 6 alineatul (1): În aceste cazuri, încălcările rezultă din aplicarea de către Curtea de Casație a unei norme a propriei sale jurisprudențe privind caracterul vag al mijloacelor de casare. Având în vedere efectul direct acordat în dreptul elen jurisprudenței Curții Europene (a se vedea, de exemplu, Rezoluția finală ResDH(2004)2 în cauza Aguudimos and Cefallonian Sky Shipping Co), publicarea și difuzarea hotărârilor se dovedește a fi suficiente măsuri în scopul executării. Hotărârile în toate aceste cauze au fost difuzate pe scară largă tuturor autorităților judiciare și o traducere în limba greacă a hotărârilor a fost plasată pe site-ul Consiliului Juridic de la mail (www.nsk.gr 2) Încălcarea articolului 10 : Este de remarcat faptul că efectul direct al articolului 10 în domeniul libertății presei a fost recunoscut în mod expres în recenta jurisprudență greacă (a se vedea Hotărârea Consiliului din 253/2005 nr. 253/2005). Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 19 iunie 2009 cu ocazia celei de-a 1059-a ședințe a delegaților miniștrilor