ARRETS SKONDRIANOS ET DEUX AUTRES ARRETS CONTRE LA GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
ARRETS SKONDRIANOS ET DEUX AUTRES ARRETS CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008) 42 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Skondriano împotriva Greciei și a altor două hotărâri (a se vedea detaliile din anexă) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede monitorizarea de către Comitet a executării hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora; Reamintind că aceste hotărâri se referă la toate încălcările dreptului de acces al reclamanților la o instanță din cauza respingerii de către Curte a casiunii recursurilor lor împotriva condamnărilor lor penale, pe motiv că nu au demonstrat că s-au constituit prizonieri în executarea acestor condamnări [încălcări ale articolului 6 alineatul (1) din convenție] ; Reamintind că cauza Skondriano se referă, de asemenea, la încălcarea dreptului reclamantului la o procedură contradictorie [încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție] (a se vedea detaliile din anexă) Întrucât a invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârilor Curții, având în vedere obligația Greciei de a se conforma acestora în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE să închidă examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008)42 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Skondriano și alte două cauze împotriva Greciei Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cauze se referă la încălcări ale dreptului de acces al reclamanților la o instanță din cauza respingerii de către Curtea de Casație în 2000, 2003 și 2004 a recursului lor în recurs împotriva condamnărilor penale (în conformitate cu art. 508 alineatul (1) din Codul de procedură penală), pe motiv că nu au dovedit că au fost întemnițați în executarea acestor condamnări (violările prevăzute la art. 6§1). Cazul Skondriano se referă, de asemenea, la nerespectarea dreptului la o procedură contradictorie în măsura în care recursul reclamantului a fost respins pentru un motiv reținut din oficiu de Curtea de Casație și diferit de cel propus de acuzație. Având în vedere că reclamantul s-a concentrat pe singura propunere de inadmisibilitate prezentată de acuzare, nu a avut posibilitatea de a-și prezenta argumentele cu privire la acest nou motiv de inadmisibilitate (încălcare a articolului 6§1). Plăți pentru satisfacția echitabilă și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Nume și n cerere Prejudiciul material Prejudiciul moral Prospături și cheltuieli de judecată Total plătit de Skondriano, Hotărârea din 18/12/2003, definitivă la 18/03/2004 (63000/00+) 700 EUR 700 EUR 13/05/2004 Mavromatis Hotărârea din 22/06/2006, definitivă la 22/09/2006 (6225/04) 500 EUR 500 EUR 04/12/2006 Tastanidis Hotărârea din 12/10/2006, definitivă la 12/01/2007 (18059/04) Nu s-a acordat nicio satisfacție echitabilă (b) Măsuri individuale Ca urmare a hotărârilor Curții Europene, reclamanții au dreptul de a introduce acțiuni în revizuire la Curtea de Casație în temeiul articolului 525 alineatul (1)(5) din Codul de procedură penală (CPP). II. Măsuri generale în ceea ce privește prima încălcare a articolului 6 alineatul (1) (comună pentru toate cauzele) măsuri provizorii Curtea de Casație, după faptele din cauza Skondriano, a stabilit deja în jurisprudență necesitatea de a examina in concreto condițiile prevăzute la art. 508 alineatul (1) din CPP, ținând seama de gravitatea infracțiunii și de pedeapsa aplicată astfel încât să se stabilească un echilibru corect între aceste condiții legislative și dreptul individual de acces la o instanță în temeiul articolului 6 alineatul (1), acesta din urmă având o forță supra statutară în dreptul elen (Curtea de Casație, formarea plenară, Hotărârea 14/2001 și Curtea de Casație, a cincea cameră, Hotărârea 1320/2003). măsuri legislative Parlamentul a adoptat Legea 3346/2005 (în vigoare de la 17/06/2005) care a abrogat art. 508 din Codul de procedură penală, în conformitate cu jurisprudența Curții Europene. În ceea ce privește a doua încălcare a articolului 6 alineatul (1) în cauza Skondriano Încălcări similare ar trebui evitate prin efectul direct al Convenției în dreptul elen (confirmat de jurisprudența Curții de Casație menționată anterior), precum și prin publicarea și difuzarea hotărârii Curții Europene (a se vedea mai jos). 3) Hotărârea Curții Europene în cauza Skondriano a fost tradusă și publicată cu note explicative în jurnalul juridic de mare tragere Poiniki Dikaiosyni 1/2004, 43-49. Hotărârea a fost publicată și în limba greacă pe site-ul Baroului din Atena (www.dsa.gr. . În plus, toate hotărârile Curții Europene au fost imediat difuzate la toate autoritățile judiciare competente și publicate pe site-ul Consiliului juridic al statului (www.nsk.gr III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele pentru reclamant ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare în viitor și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 25 iunie 2008 în cea de-a 1028-a ședință a delegaților miniștrilor