În cazul Lemo și alții împotriva Croației, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Prima Secție), întrunind ca Comitet compus din: Mirjana Lazarova Trajkovska, Președinte, Linos-Alex Sicilianos, Ksenija Turkovici, judecători, și Andrépach, Adjunctul Registrarului Secției, după deliberarea în particulară din 17 iunie 2014, a emis următoarea hotărâre, care a fost adoptată în acea dată: PROCURE SUBJECTĂ REVIZIEIONARĂ.În cazul Lemo și alții împotriva Croației, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Prima Secție), întrunind ca Comitet alcătuit din: Mirjana Lazarova Trajkovska, Președinte, Linos-Alex Sicilianos, Ksenija Turkovici, judecători, și Andrépach, Adjunctul Registrarului Secției, după deliberarea în particulară din 17 iunie 2014, a emis următoarea hotărâre, care a fost adoptată în acea dată: PROCURE SUBJECTĂ AUTORULULUI PROCURE au fost comunicate opt cereri originare în cauza 1. 399/10 Splită (nr. 399/10), iar cele opt cereri au fost depuse în cauza 4.3.10.04.04.04.04 (nr. 4.10.10), în cazul în care au fost depuse de către domnul avocatul lui Drac IV.
La 3 iunie 1991, Parlamentul a adoptat Legea privind chiria protejată (vânzarea ocupantului) (Zakon o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko pravo), care reglementa vânzarea chiria de proprietate publică închiriată anterior în cadrul chiria de protecție, acordând titularilor acestor chiria de apartamente de proprietate publică dreptul de a le cumpăra de la furnizorul de locuințe în condiții favorabile. 8.În perioada de timp după 1991 hotelurile Mlini au fost ocupate de către privatizați. 9.În diferite date nespecificate din anii 1990 reclamanții au încercat să-și cumpere apartamentele de la Mlini Hotels. Cererile lor au fost refuzate. B. 10.În diferite date din anii 2000 au fost intentate acțiuni civile împotriva celor care au achitat apartamentele în cadrul chiria de locuințe din Dubrovnik.
În mai multe date, Curtea Municipală din Dubrovnik a decis în cauzele reclamantelor. A acceptat cererile reclamantelor și a respins contraclaimele reclamantelor pe motiv că spațiile în litigiu nu erau apartamente în sensul secțiunii 6 § 1 ((1) din Legea locuințelor, deoarece nu se referea la o singură unitate de construcție. Mai mult, a decis că spațiile în cauză erau situate în clădirea personală a reclamantului, destinată cazării temporare a angajaților reclamantului, pe care reclamanții nu puteau achiziționa locuri de închiriere protejate. 13.
art. 4 Orice titular de un loc de închiriere special protejat (denumit în continuare locatar) poate depune o cerere scrisă de cumpărare a unui apartament proprietarului (vânzătorul) ... și vânzătorul este obligat să vândă apartament. 18.art. 161 alineatul 1 din Legea privind proprietatea (Zakon o vlasništvu i drugim stvarnim pravima , Gazeta Oficială nr. 91/1996) prevede următoarele: Un proprietar are dreptul de a solicita reînnoirea proprietății sale de la o persoană în care se află. 19.Actul de procedură (nomrigakon o parničku , Gazeta Oficială a Republicii Socialiste Iugoslavia, nr. 123/1971, nr. 36/1977, nr. 36/1982, nr. 53/1983, nr. 117/1983, nr. 73/1983, nr. 74/1982, nr. 57/1982, nr. 57/1982, nr. 57/1982, nr. 27/1982, nr. 57/1983, nr. 74/1982, nr. 57/1982, nr. 57/1982, nr. 57/1983, nr. 27/1983, nr. 88/1983, nr. 57/1982, nr. 57/1982, nr. 57/1983, nr. 88/1983, nr. 88/1983, nr. 88/1983, nr. 88/1983, nr. 88/1983, nr. 88/1984, nr. 57/1984, nr. 57/1984, nr. 88/88, nr. 88/88, nr. 88/88, nr. 88/88, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr. 88/89, nr.
(1) Atunci când Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat o încălcare a unui drept al omului sau a unei libertăți fundamentale garantate de Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale sau de protocoalele suplimentare la aceasta ratificate de Republica Croația, o parte poate, în termen de treizeci de zile de la data la care hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului devine definitivă, să depună o cerere la instanța din Republica Croația care a pronunțat în primă instanță în cadrul procedurii în care a fost pronunțată decizia care a încălcat dreptul omului sau libertățile fundamentale, pentru a anula decizia prin care a fost încălcat dreptul omului sau libertățile fundamentale. (2) Procedurile menționate la alineatul (1) din prezenta secțiune se desfășoară prin aplicarea, mutatis mutandis , a dispozițiilor privind redeschiderea procedurilor. (3) În cadrul procedurilor redeschise, instanțele sunt obligate să respecte opiniile juridice exprimate în hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului care a constatat încălcarea drepturilor omului omului în cazul unei cereri de acces la domiciliu sau al unei libertăți similare. ... 2. Toți reclamanți se bazează pe dreptul lor de a-și exercita dreptul la libertatea de ședere. ... art. 20. din Convenție prevede că, în apendicele II, fiecare instanță se bazează pe dreptul său de a se pronunța în față în favoarea unei cereri similare. ... 2.
Nu se va interveni de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât în măsura în care este conformă cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstării economice a țării, pentru prevenirea dezordinii sau a criminalității, pentru protecția sănătății sau a moralei sau pentru protecția drepturilor și libertăților altora. A. Admisibilitate 1. Argumentele părților 22.Guvernul a susținut că reclamanții nu au epuizat căile de atac interne.Au susținut că nu au prezentat în fața instanțelor naționale nicio plângere privind dreptul lor de a-și respecta locuința.23Apelanții au răspuns că au epuizat toate căile de atac disponibile în fața instanțelor naționale.2.Evaluarea Curții 24.Curtea reiterează că regula epuizării căilor de atac interne impune în mod normal ca plângerile care sunt menite să fie depuse ulterior la nivel internațional
În măsura în care există la nivel național un remediu care permite instanțelor naționale să abordeze, cel puțin în esență, orice argument privind o presupusă încălcare a unui drept convențional, este acela care trebuie utilizat (a se vedea Azinas împotriva Ciprului [GC], nr. 56679, § 38, ECHR, 25.10.2004- III).În ceea ce privește situația din prezentul caz, Curtea observă că, în circumstanțele prezentate de reclamanți în fața instanțelor naționale, reclamantele nu au fost exhaustive, a se vedea 26 iunie 2009, Breževic împotriva Croației, 26 iunie 2009, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, § 87, 87, § 87, 87, 87, 87, 87, 87, 88, 88, 88, 88, 89, 89, 89, 89, 89, 89, 89, 89, 89, 89, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99,
Curtea observă că această plângere nu este manifest nefondată în sensul articolului 35 § 3 (a) din Convenție. De asemenea, Curtea observă că nu este inadmisibilă pe niciun alt temei. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. B. Meritele 1. Părțile argumente 27. Reclamanții au susținut că apartamentele în cauză au fost apartamente de proprietate socială care le-au fost acordate în cadrul sistemului de închirieri special protejate din fosta Iugoslavie. Ei au plătit chirie statului și s-a considerat că nevoile lor de locuințe au fost satisfăcute. Cu toate acestea, instanțele naționale au constatat că nu aveau dreptul de a ocupa aceste apartamente și au ordonat evacuarea lor. 28. Guvernul a acceptat că apartamentele în cauză erau locuința reclamantelor și că ordinarea evacuării lor a constituit o ingerință în dreptul lor de a-și respecta locuința.
Conceptul de "casă" în sensul articolului 8 nu se limitează la acele spații care sunt ocupate în mod legal sau care au fost stabilite în mod legal. "Casa" este un concept autonom care nu depinde de clasificare în temeiul dreptului intern. Dacă o anumită premisa constituie sau nu o "casă" care atrage protecția articolului 8 § 1 va depinde de circumstanțele de fapt, și anume existența unor legături suficiente și continue cu un loc specific (a se vedea Buckley împotriva Regatului Unit, 25 septembrie 1996, rapoartele 1996-IV, § 52-54, și raportul Comisiei din 11 ianuarie 1995, § 63; Gillow împotriva Regatului Unit, 24 noiembrie 1986, seria 46, § A nr. 109; Wiggins împotriva Regatului Unit, nr. 7456/76, decizia din 13 februarie 1978, nr. 84, p. 40; a se vedea decizia din 31. februarie 1978, Prokopovich împotriva Rusiei, p. 46, p. 585, și, în cazul de mai 2004, W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W., respectiv, nu a fost examinată, dacă nu a existat o problemă de abilitate de a interveni în domeniul proprietății lor în temeiul acestei legi (a se vedea art. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, p. 85, etc.)), astfel încât reclamantantantantantantul să fie considerat de natură, în temeiul acestei Curții, că nu este o problemă de natură, în temeiul legii, în cauză, în temeiul articolului Convenției, nu este o problemă de a fost considerată de natură, de
În cazul Stanková împotriva Slovaciei (nr. 7205/02, 9 octombrie 2007), Curtea a decis următoarele: 57.Curtea observă, și nu a fost contestat între părți, că obligația pe care o avea reclamanta de a părăsi apartamentul a constituit o ingerință în dreptul ei de a respecta locuința sa, care se baza pe dispozițiile relevante ale Codului civil și Execuțiile din 1995 ... 33.În continuare, Curtea a decis în Hotărârea McCann, citată mai sus: 47.În plus, Curtea a decis că efectul sumelor acordate de angajarea pe care soția reclamantului le-a servit autorității locale, în ciuda procedurii de posesie pe care autoritățile locale le-au adus, obligația pe care o avea reclamanta de a interveni în locuința sa a fost de a părăsi apartamentul.În continuare, Curtea consideră că nu a fost încă executată o notificare cu privire la dreptul reclamantului de a-și elibera locuința.În hotărârea din data de 35.01.2006, în cazul Ćosić, în cazul Coroației, Curtea a decis că nu a fost încă executată o notificare cu privire la faptul că reclamantul nu a respectat dreptul său de a-și elibera locuința.
Curtea nu vede niciun motiv pentru a se abate de la această abordare în cazul de față. Ea observă că ordinele de evacuare au fost emise împotriva reclamantelor și au devenit definitive atunci când Curtea Județeană din Dubrovnik a confirmat hotărârile de primă instanță. Curtea consideră că ordinele de evacuare emise împotriva reclamantelor de a părăsi apartamentele au constituit o ingerință în dreptul lor de a-și respecta locuința. (c) Dacă interferența a fost prevăzută prin lege și a urmărit un scop legitim 36.
Curtea, observând că puterea sa de a verifica respectarea dreptului intern este limitată (a se vedea, printre alte autorități, Allan Jacobsson împotriva Suediei (nr. 1), 25 octombrie 1989, Seria A nr. 163, p. 17, § 57), este astfel convinsă că deciziile instanțelor naționale care ordonă expulzarea reclamanților au fost în conformitate cu dreptul intern (a se vedea Ćosić , citat mai sus, § 19).
În acest sens, Curtea a decis următoarele în cazul Connors împotriva Regatului Unit (nr. 66746/01, §§ 8184, 27 mai 2004), care a vizat procedurile de posesie sumară: 83.Garanțiile procedurale disponibile pentru individ vor fi deosebit de importante pentru a determina dacă statul pârât, atunci când a stabilit cadrul de reglementare, a rămas în marja sa de apreciere.În special, Curtea trebuie să examineze dacă procesul decizional care a condus la măsuri de intervenție a fost echitabil și astfel încât să permită respectarea intereselor protejate pentru individ prin art. 8 ... 40.În acest sens, Curtea reiterează că orice persoană aflată în pericol de o ingerință în dreptul său la o locuință poate, în principiu, să aibă dreptul la o dispută de proporționalitate și rezonabilitate a măsurii stabilite de către un tribunal independent în lumina cazului relevant, în conformitate cu art. 8 din Convenție.În ciuda tuturor principiilor menționați mai sus, Curtea subliniază că, în cazul în care reclamantul nu dorește să se pronunțe împotriva unei astfel de acțiuni sau să își susțină o apărare sau să își susțină o acțiune, trebuie să fie în mod automat respinsă sau nu, în mod mutat, în conformitate cu art. 8 sau cu art. 42, § 42.
Curtea observă, de asemenea, că apartamentele în cauză le-au fost alocate reclamantelor în circumstanțele specifice care existau în fosta Iugoslavie, în care angajații plăteau contribuții lunare obligatorii la fondurile de locuințe și o mare parte a persoanelor ocupate au fost alocate apartamente de proprietate socială. Trebuie remarcat faptul că, atunci când reclamantelor li s-au alocat apartamentele în cauză de proprietarul de atunci, acestea erau de proprietate socială. În timp ce statul reclamant se bucură cu siguranță de o largă ocupare a apartamentelor sociale, reclamantul a început să elaboreze politici de ocupare a apartamentelor și locuințelor, iar proprietarul a observat că reclamantul nu a plătit pentru aceste apartamente. Astfel, Curtea a observat că, în plus față de faptul că în 1990 a fost înființată o nouă firmă de locuințe, în 2000 nu au fost luate în considerare doar proprietarii de locuințe.
Cu toate acestea, în ceea ce privește deciziile autorităților naționale în cazul de față, constatările lor s-au limitat la concluzia că, în temeiul legislației naționale aplicabile, reclamanții nu aveau niciun drept legal de a ocupa apartamentele. Instanțele naționale s-au limitat astfel la constatarea că ocuparea de către reclamante nu avea niciun temei juridic, dar nu au făcut nicio analiză suplimentară cu privire la proporționalitatea măsurii care urmează să fie aplicată împotriva reclamantelor, și anume evacuarea lor din apartamentele pe care le-au ocupat pentru perioade lungi de timp. 45. prin neexaminarea argumentelor menționate mai sus, instanțele naționale nu le-au oferit reclamantelor garanții procedurale adecvate. Procesul de luare a deciziilor care a condus la măsura de ingerință în aceste circumstanțe nu a fost echitabil și nu a oferit respectul necesar intereselor protejate pentru reclamant prin art. 8 (a se vedea, prin intermediul Guvernului, cauzele menționate mai sus, ĆĆĆĆĆĆĆ; Brežecović și C. 46.COLIVOLENȚIONUL IV. 46.COLENȚELUL IV. Prin urmare, au putut să se bazeze pe un argument că au încălcat art. 1 din Protocolul 1 al Convenției.
Având în vedere constatările sale referitoare la art. 8 din Convenție, Curtea observă că reclamantele au acum posibilitatea de a solicita reluarea procedurilor în conformitate cu legislația internă relevantă, ceea ce ar permite o nouă examinare a cererilor lor. În aceste circumstanțe, Curtea constată că această plângere nu este pregătită pentru examinare în această etapă și ar trebui respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție (a se vedea, mutatis mutandis, Biondić împotriva Croației, nr. 38355/05, § 31, 8 noiembrie 2007; și Jaćimović împotriva Croației, nr. 22688/09, § 55, 31 octombrie 2013). ARTICOLUL IV. OTEREA 53.
A doua reclamantă, domnul Lemo, nu a depus o cerere de despăgubiri sau de satisfacție echitabilă. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-i acorda nicio sumă pe acest cont A. Părțile sublimări 1. Daune 54. Reclamantele au cerut prejudicii materiale în ceea ce privește investițiile lor în apartamente, chiria pe care au plătit-o după evacuare și costurile de evacuare. Toți au cerut, de asemenea, daune morale. Primul reclamant, domnul Lemo a cerut 161.000 de kuna croate (HRK) pentru prejudicii materiale și 60.000 pentru daune morale. Al doilea reclamant, domnul Marija Matana, a cerut 15.000 de euro (EUR) pentru daune morale. Al treilea reclamant, domnul Rabrenović, a cerut prejudicii materiale în ceea ce privește daune pecuniară și 45.000 de HRK pentru daune morală. Al patrulea reclamant, domnul Jazcek, a cerut daune morale în valoare de 55.000 HRK, al patrulea reclamant, domnul Blažovic, al șaselea reclamant, a cerut prejudicii materiale în valoare de 85.000 HRK, al șaselea reclamant a cerut daune morală în valoare de 85.000 HRK, iar al patrulea reclamant, domnul Tomášek, a cerut prejudicii materiale în valoare în valoare de 85.000 HRK, iar al șaselea reclamant a cerut daune în valoare de 85.000 HRK, iar al patrulea a cerut daune în valoare în valoare de 85.000 HRK.
Primul reclamant a cerut 19.644,66 HRK pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în cadrul procedurilor interne; al treilea reclamant a cerut în această privință 4.000 HRK; al patrulea reclamant 7.930 HRK; al cincilea reclamant 8.246,21 HRK; al șaselea reclamant 9.000 HRK; iar al șaptelea reclamant 3.514,58 HRK.57 Primul, precum și al patrulea până la al optlea reclamant au cerut fiecare 10.000 HRK pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. Al doilea reclamant a cerut 1.500 EUR în această privință.58 Guvernul a susținut că cheltuielile și cheltuielile care au vizat procedurile interne nu aveau nicio legătură cu procedurile din fața Curții și, prin urmare, ar trebui respinse.Costele și cheltuielile solicitate în legătură cu procedurile din fața Curții au fost excesive.B. Curtea Generală a încălcat principiile juridice ale dreptului.
Curtea constată, de asemenea, că pierderea de venit se aplică rudelor apropiate ale persoanelor dispărute, inclusiv soților, părinților în vârstă și copiilor minori (a se vedea, printre alte autorități, Imakayeva împotriva Rusiei, nr. 7615/02, § 213, CEDO 2006 ‐ XIII (extracți).).61. ori de câte ori Curtea constată o încălcare a Convenției, poate accepta că reclamanții au suferit daune non-financiare care nu pot fi compensate numai prin constatările încălcărilor și poate decide o indemnizație financiară.62 În ceea ce privește cererea de despăgubiri, Curtea a respins prima cerere și cheltuielile indicate de reclamantă au fost de fapt suportate de reprezentanții acesteia și a doua cerere a fost necesară (a se vedea, de exemplu, Cererea pentru a stabili dacă au fost suportate sau nu de către reprezentanții acesteia, a se vedea, de exemplu, Cererea pentru a stabili dacă nu a existat nicio legătură între Rusia și alte părți în ceea ce privește încălcerea acestei convenții, precum și Curtea a constatat că nu există nicio legătură între această cauză și CEDO, în ceea ce privește Curtea a constatat că nu există nicio legătură între CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, CEDO, C
În ceea ce privește cererile de despăgubiri, Curtea acceptă parțial cererile reclamantelor pentru costurile și cheltuielile suportate în fața sa. În ceea ce privește costurile suportate în fața instanțelor naționale, Curtea observă că, în urma unei încălcări constatate de ea, reclamanții pot solicita reluarea procedurilor și că în noua procedură vor fi evaluate costurile procedurilor generale de neîndeplinire a obligațiilor. Curtea respinge, prin urmare, cererile pentru costurile suportate în fața instanțelor naționale (a se vedea Škrtiono vs. Croatia, Dec. 649/12, Dec. 5 Dec., 45 Dec., Dec. 82/12, Dec. 45 Dec., Dec. 5 Dec., Dec. 45 Dec., Dec. 5 Dec., Dec. 2013) În ceea ce privește cererile reclamantelor pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții naționale, Curtea observă că, în urma unei încălcări constatate de ea, reclamantele pot solicita reluarea procedurilor și că în noua procedură vor fi evaluate costurile procedurilor generale de neîndeplinire a obligațiilor. Curtea respinge, prin urmare, cererile pentru costurile suportate în față instanțelor naționale (a se referă la cererea de despăgubiri, nr. 64 Dec. 5 Dec. 82/12, Dec. 5 Dec. 45 Dec. 82, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 82, Dec. 45 Dec. 62, Dec. 62, Dec. 82, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec. 62, Dec.
Confirma (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantelor, în termen de trei luni, următoarele sume, care să fie convertite în kuna croată la rata aplicabilă la data decontării: (i) sumele indicate în anexa II, plus orice impozit care poate fi perceput, în ceea ce privește daunele nemateriale; (ii) 3.000 EUR (trei mii de euro) primilor, celui de-al doilea și celui de-al patrulea până la al optulea reclamant împreună, plus orice impozit care poate fi perceput de la reclamant, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate anterior până la decontarea, dobânda simplă va fi plătită pe sumele menționate anterior la o rată egală cu rata de marjă liniară a Băncii Centrale Europene în perioada de nerambursare, plus trei puncte; 5.
MIOČ 19/07/1951 Mlini Doris KOŠTA ANEXĂ II Premii acordate de Curte în temeiul articolului 41 Numărul cererii și numele Reclamanților Prejudicii morale 3925/10 Lemo Ante Lemo EUR 7.500 3955/10 Matana Marija Matana EUR 7.500 3974/10 Rabrenović Vera Rabrenović EUR 6.200 4009/10 Čučak Mile Čučak EUR 7.500 4054/10 Jazvin Cmiljka Jazvin EUR 6.200 4128/10 Tomović Dušan Tomović EUR 7.500 4132/10 Blašković Marija Blašković EUR 6.850 4133/10 Mioč Martin Mioč EUR 5.500
FIRST SECTION
LEMO AND OTHERS v. CROATIA
(Applications nos. 3925/10, 3955/10, 3974/10, 4009/10, 4054/10, 4128/10, 4132/10 and 4133/10)
JUDGMENT
10 July 2014
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Lemo and Others v. Croatia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Committee composed of:
Mirjana Lazarova Trajkovska,
President,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Ksenija Turković,
judges,
and André Wampach,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 17 June 2014,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in eight applications (nos.
3925/10, 3955/10, 3974/10, 4009/10, 4054, 4128/10, 4132/10 and 4133/10) against the Republic of Croatia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by eight Croatian nationals, (“the applicants”), on the dates listed in Annex I to this judgment.
2.
The applicants were represented by Ms D. Košta, a lawyer practising in Split. The Croatian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Š. Stažik.
3.
The applicants alleged, in particular, that their right to respect for their home was violated, contrary to Article 8 of the Convention.
4.
On 4 March 2013 the applications were communicated to the Government.
I.
5.
The applicants’ personal details are listed in Annex I to this judgment.
A.
Background to the case
6.
On various unspecified dates during the 1970-ties the applicants moved into flats in Mlini, Dubrovnik, as employees of the publicly-owned enterprise Mlini Hotels.
7.
On 3 June 1991 Parliament enacted the Protected Tenancies (Sale to Occupier) Act (
Zakon o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko pravo
), which regulated the sale of publicly-owned flats previously let under protected tenancies, giving the right to holders of such tenancies of publicly-owned flats to purchase them from the provider of the flat under favourable conditions.
8.
Sometime after 1991 the Mlini Hotels were privatised.
9.
On various unspecified dates during the 1990-ies the applicants sought to purchase their flats from Mlini Hotels. Their requests were refused.
B.
Civil proceedings
10.
On various dates during the 2000-ies Mlini Hotels brought separate civil actions in the Dubrovnik Municipal Court against each of the applicants, seeking their eviction on the ground that they had no legal basis to occupy the flats.
11.
The applicants lodged their counterclaims, seeking recognition of their protected tenancy on the flats they occupied as well as judgments in lieu of the contracts of sale. They argued that they had been occupying the flats at issue for lengthy periods and paid the rent and all utility bills and had the right to permanently occupy those flats.
12.
On various dates the Dubrovnik Municipal Court reached decisions in the applicants’ cases. It accepted the plaintiff’s claims and dismissed the applicants’ counterclaims on the ground that the premises in dispute were not flats within the meaning of section 6 § 1(1) of the Housing Act because they did not concern a single construction unit. Furthermore, it held that the premises in question were situated in the plaintiff’s personal building designed for temporary accommodation for the plaintiff’s employees on which the applicants could not acquire protected tenancies.
13.
The applicants lodged their appeals arguing that they had been living in the flats at issue for lengthy periods, that they had no other place to live and that the flats had been allocated to them for permanent occupation. The first-instance judgments were all upheld by the Dubrovnik County Court.
14.
The applicants all lodged their constitutional complaints whereby they challenged the lower courts’ judgments ordering their eviction.
15.
The applicants were all forcefully evicted from the flats owned by the Mlini Hotels on 19 November 2010.
II.
16.
The relevant provisions of the Housing Act (
Zakon o stambenim odnosima
, Official Gazette nos. 51/1985, 42/1986, 22/1992 and 70/1993) read as follows:
Section 8
“A protected tenancy cannot be acquired in respect of:
1.Flats designated for temporary or provisional accommodation...”
17.
The Protected Tenancies (Sale to
Occupier)
Act (
Zakon o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko pravo
, Official Gazette no.
27/1991 with further amendments - “the Act”) regulates the conditions of sale of flats let under protected tenancies.
The relevant provision of the Act provides as follows:
Section 4
“Every holder of a specially protected tenancy (hereinafter ‘the tenant’) may submit a written application to purchase a flat to the ... owner (‘the seller’) ... and the seller shall be obliged to sell the flat.”
18.
Section 161 paragraph 1 of the Property Act (
Zakon o vlasništvu i drugim stvarnim pravima
, Official Gazette no 91/1996) reads as follows:
“An owner has the right to seek repossession of his or her property from a person in whose possession it is.”
19.
The relevant part of the Civil Procedure Act (
Zakon o parničnom postupku
, Official Gazette of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia nos. 4/1977, 36/1977 (corrigendum), 36/1980, 69/1982, 58/1984, 74/1987, 57/1989, 20/1990, 27/1990 and 35/1991, and the Official Gazette of the Republic of Croatia nos. 53/1991, 91/1992, 58/1993, 112/1999, 88/2001, 117/2003, 88/2005, 2/2007, 84/2008 and 123/2008) provides as follows:
Reopening of proceedings following a final judgment of the European Court of Human Rights in Strasbourg finding a violation of a fundamental human right or freedom
Section 428a
“(1) When the European Court of Human Rights has found a violation of a human right or fundamental freedom guaranteed by the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms or the additional protocols thereto ratified by the Republic of Croatia, a party may, within thirty days of the judgment of the European Court of Human Rights becoming final, file a petition with the court in the Republic of Croatia which adjudicated in the first instance in the proceedings in which the decision violating the human right or fundamental freedom was rendered, to set aside the decision by which the human right or fundamental freedom was violated.
(2) The proceedings referred to in paragraph 1 of this section shall be conducted by applying,
mutatis mutandis
, the provisions on the reopening of proceedings.
(3) In the reopened proceedings the courts are required to respect the legal opinions expressed in the final judgment of the European Court of Human Rights finding a violation of a fundamental human right or freedom.”
I.
20.
In view of the similarity of the applications set out in the Appendix in terms of the principal legal issues raised, the Court finds it appropriate to join them.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 OF THE CONVENTION
21.
The applicants complained that the national courts had violated their right to respect for their home. They relied on Article 8 of the Convention, the relevant part of which provides:
“1.
Everyone has the right to respect for ... his home ...
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
A.
Admissibility
1.
The parties’ arguments
22.
The Government argued that the applicants had failed to exhaust domestic remedies. They contended that they had not presented before the national courts any complaint concerning their right to respect for their home.
23.
The applicants replied that they had exhausted all available remedies before the national courts.
2.
The Court’s assessment
24.
The Court reiterates that the rule of exhaustion of domestic remedies normally requires that the complaints intended to be made subsequently at the international level
should have been raised before the domestic courts, at least in substance and in compliance with the formal requirements and time-limits laid down in domestic law. The object of the rule on exhaustion of domestic remedies is to allow the national authorities (primarily the judicial authorities) to address an allegation that a Convention right has been violated and, where appropriate, to afford redress before that allegation is submitted to the Court. In so far as there exists at national level a remedy enabling the national courts to address, at least in substance, any argument as to an alleged violation of a Convention right, it is that remedy which should be used (see
Azinas v. Cyprus
[GC], no. 56679/00, §
‑
III).
25.
Turning to the circumstances of the present case the Court notes that the applicants in their submissions before the national courts, in substance, complained about their eviction from the place where they had resided for lengthy periods. In these circumstances, the Court is satisfied that the applicants exhausted domestic remedies in respect of their complaint under Article 8 of the Convention concerning their right to respect for their home (see, by way of comparison,
Paulić v. Croatia
, no. 3572/06, §§ 25 and 26, 22
October 2009;
Orlić v. Croatia
, no. 48833/07, §§ 40 and 41, 21
June 2011; and
Brežec v. Croatia
, no. 7177/10, § 27, 18 July 2013). Accordingly, the complaint cannot be dismissed for failure to exhaust domestic remedies.
26.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties’ arguments
27.
The applicants argued that the flats at issue had been socially-owned flats which had been given to them within the system of specially protected tenancies in the former Yugoslavia. They paid rent to the State and were considered to have their housing needs met. However, the national courts had simply found that they had no right to occupy those flats and had ordered their eviction.
28.
The Government accepted that the flats at issue were the applicants’ home and that ordering their eviction amounted to an interference with their right to respect for their home. However, since the applicants had not brought any arguments before the national courts concerning their right to respect for their home, the national courts had not been obliged to carry out the proportionality test.
2.
The Court’s assessment
(a)
Whether a right protected by Article 8 is in issue
29.
The first question the Court has to address is whether the applicants may arguably claim that they had a right protected by Article 8 and – more specifically in the present case – whether the flats in question may be considered as the applicants’ home.
30.
The Convention organs’ case-law is clear on the point that the concept of “home” within the meaning of Article 8 is not limited to those premises which are lawfully occupied or which have been lawfully established. “Home” is an autonomous concept which does not depend on classification under domestic law. Whether or not a particular premise constitutes a “home” which attracts the protection of Article 8 § 1 will depend on the factual circumstances, namely, the existence of sufficient and continuous links with a specific place (see
Buckley v. the United Kingdom
, 25
September 1996,
Reports
52-54, and Commission’s report of 11 January 1995, § 63;
Gillow v. the United Kingdom
, 24
November 1986, § 46, Series A no. 109;
Wiggins v. the United Kingdom
, no.
7456/76, Commission decision of 8 February 1978, DR 13, p. 40; and
Prokopovich v.
Russia
, no. 58255/00, § 36, ECHR 2004
‑
XI (extracts)). Thus, whether a property is to be classified as a “home” is a question of fact and does not depend on the lawfulness of the occupation under domestic law (see
McCann v. the United Kingdom
, no. 19009/04, § 46, 13 May 2008).
31.
As to the present case, it is undisputed that the applicants had lived in the flat in question for lengthy periods before their eviction. Having regard to this, the Court finds that the applicants had sufficient and continuous links with the flats at issue for them to be considered their “home” for the purposes of Article 8 of the Convention.
(b)
Whether there has been an interference with the applicant’s right to respect for her home
32.
The Court has so far adopted several judgments where it assessed the issue of an interference with an applicant’s right to respect for his or her home in the circumstances where an eviction order had been issued. In the case of
Stanková v. Slovakia
(no. 7205/02, 9 October 2007) the Court held as follows:
“57.
The Court notes, and it has not been disputed between the parties, that the obligation on the applicant to leave the flat amounted to an interference with her right to respect for her home which was based on the relevant provisions of the Civil Code and the Executions Order 1995 ...”
33.
Subsequently the Court held in
McCann
, cited above:
“47.
It was further agreed that the effect of the notice to quit which was served by the applicant’s wife on the local authority, together with the possession proceedings which the local authority brought, was to interfere with the applicant’s right to respect for his home.”
34.
Further, the Court has held in
Ćosić v. Croatia
(no. 28261/06, 15
January 2009):
“18.
The Court considers that the obligation on the applicant to vacate the flat amounted to an interference with her right to respect for her home, notwithstanding the fact that the judgment ordering the applicant’s eviction has not yet been executed.”
35.
The Court sees no reason to depart from this approach in the present case. It notes that eviction orders were issued against the applicants and they became final when the Dubrovnik County Court upheld the first instance judgments. The Court considers that the eviction orders issued against the applicants to leave the flats amounted to an interference with their right to respect for their home.
(c)
Whether the interference was prescribed by law and pursued a legitimate aim
36.
The applicants were ordered to vacate the flats in question by the national courts under Croatian laws regulating ownership, which allow an owner to seek repossession of his or her property when the possessor has no legal grounds for possession (see the relevant provision of the Property Act in paragraph 20 above).
37.
In this connection the Court first reiterates that it is in the first place for the national authorities, notably the courts, to interpret and apply the domestic law,
even in those
fields where the
Convention “incorporates” the rules of that law since the national authorities are, in the nature of things, particularly qualified to settle the issues arising in this connection (see,
mutatis mutandis
,
Winterwerp v. the Netherlands
, 24
October 1979, §
46, Series A no. 33). The Court will not substitute its own interpretation for theirs in the absence of arbitrariness (see, for example,
Tejedor García v.
Spain
, 16
December 1997, § 31,
Reports of Judgments and Decisions
1997
‑
38.
The possession orders in question were issued by the national courts under Croatian laws regulating ownership which allow an owner to seek repossession of his or her property when the possessor has no legal grounds for the possession. The national courts relied on section 161 of the Property Act when ordering the applicants’ eviction. The Court, noting that its power to review compliance with domestic law is limited (see, among other authorities,
Allan Jacobsson v. Sweden
(no. 1), 25 October 1989, Series A no. 163, p. 17, § 57), is thus satisfied that the national courts’ decisions ordering the applicants’ eviction were in accordance with domestic law (see
Ćosić
, cited above, § 19). The interference in question therefore pursued the legitimate aim of the protection of the rights of the owner of the flat (see
Orlić
, cited above, § 62).
(d)
Whether the interference was “necessary in a democratic society”
39.
The central question in this case is, therefore, whether the interference was proportionate to the aim pursued and “necessary in a democratic society”. The Court reiterates that whilst Article 8 contains no explicit procedural requirements, the decision-making process involved in measures of interference must be fair and such as to afford due respect to the interests safeguarded by Article 8 (see
Giacomelli v. Italy
, no.
59909/00, §
‑
XII;
Maumousseau and Washington v.
France
, no.
39388/05, § 62, 6 December 2007;
V.C. v. Slovakia
, no.
18968/07, §
141, ECHR 2011 (extracts); and
Hardy and Maile v. the United Kingdom
, no.
31965/07, § 219, 14 February 2012). In that respect, the Court held as follows in the case of
Connors v.
the United Kingdom
(no. 66746/01, §§
81–84, 27 May 2004), which concerned summary possession proceedings:
“83.
The procedural safeguards available to the individual will be especially material in determining whether the respondent State has, when fixing the regulatory framework, remained within its margin of appreciation. In particular, the Court must examine whether the decision-making process leading to measures of interference was fair and such as to afford due respect to the interests safeguarded to the individual by Article 8 ...”
40.
In this connection the Court reiterates that any person at risk of an interference with his or her right to a home should in principle be able to have the proportionality and reasonableness of the measure determined by an independent tribunal in the light of the relevant principles under Article
8 of the Convention, notwithstanding that, under domestic law, he or she has no right to occupy the property concerned (see,
mutatis mutandis
,
McCann
, cited above, §
50, and
Orlić
, cited above, §
65).
41.
The Court, however, emphasises that such an issue does not arise automatically in every case concerning an eviction dispute. If an applicant wishes to mount an Article 8 defence to prevent eviction, it is for him or her to do so and for a court to uphold or dismiss the claim.
42.
The Court notes that in the present case the applicants before the national courts presented arguments linked to the proportionality of their eviction, such as the fact that the flats at issue had been allocated to them by the-then owner; that they had not been allocated the flat on a merely temporary basis; and that they had been living in the flat for lengthy periods before their eviction.
43.
The Court also notes that the flats at issue were allocated to the applicants in the specific circumstances which existed in the former Yugoslavia, where employees paid obligatory monthly contributions to housing funds and where a large proportion of employed persons were allocated socially-owned flats. It is to be noted that when the applicants were allocated the flats at issue, they were socially-owned. While the respondent State certainly enjoys a wide margin of appreciation in drawing up its social and housing policies, the Court notes that the proceedings for the applicants’ eviction started only in the 2000-ies, while Mlini Hotels had purchased the building where the flats were situated in the 1990-ies. Thus, in addition to noting the applicants’ longstanding occupancy of the flats and the fact that they paid the rent for them, the Court also observes that the new owner did not initially take a firm standpoint as regards the applicants’ title to occupy the flats.
44.
However, when it comes to the decisions of the domestic authorities in the present case, their findings were restricted to the conclusion that under applicable national laws the applicants had no legal entitlement to occupy the flats. The national courts thus confined themselves to finding that occupation by the applicants was without legal basis, but made no further analysis as to the proportionality of the measure to be applied against the applicants, namely their eviction from the flats they had occupied for lengthy periods.
45.
By failing to examine the above-mentioned arguments, the national courts did not afford the applicants adequate procedural safeguards. The decision-making process leading to the measure of interference in those circumstances was not fair and did not afford due respect to the interests safeguarded to the applicants by Article 8 (see, by way of comparison, the above-cited cases of
Ćosić;
Paulić
;
Orlić and Brežec
).
46.
There has, therefore, been a violation of Article 8 of the Convention in the instant case.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 TO THE CONVENTION
47.
The applicants complained that they had not been able to purchase the flats they occupied. They relied on Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
48.
The Government contested that argument.
49.
Having regard to its findings concerning Article 8 of the Convention, the Court notes that the applicants now have an opportunity to request the reopening of the proceedings in accordance with the relevant domestic law, which would allow for a fresh examination of their claims. In these circumstances the Court finds that this complaint is not ready for consideration at this stage and should be rejected in accordance with Article 35
§§ 3 and 4 of the Convention (see,
mutatis mutandis
,
Biondić v.
Croatia
, no.
38355/05, § 31, 8 November 2007; and
Jaćimović v.
Croatia
, no.
22688/09, § 55, 31 October 2013).
IV.
50.
The applicants further invoked Articles 6 and 17 of the Convention.
51.
In the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court considers that this part of the application does not disclose any appearance of a violation of the Convention. It follows that it is inadmissible under Article 35 §
3(a) as manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 §
4 of the Convention.
V.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
52.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
53.
The second applicant, Ms Matana did not submit a claim for costs or just satisfaction. Accordingly, the Court considers that there is no call to award her any sum on that account
A.
The parties’ submissions
1.
Damage
54.
The applicants claimed pecuniary damage in concerning their investments in the flats, the rent they had paid after eviction and costs of eviction. They all also claimed non-pecuniary damages. The first applicant, Mr Lemo claimed 161,000 Croatian kuna (HRK) in respect of pecuniary damage and 60,000 in respect of non-pecuniary damage. The second applicant Ms Marija Matana claimed 15,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage. The third applicant, Ms Rabrenović, claimed HRK
56,500 in respect of pecuniary damage and HRK 45,000 in respect of non-pecuniary damage. The fourth applicant claimed, Mr Čučak, claimed HRK
121,500 in respect of pecuniary damage and HRK 55,000 in respect of non-pecuniary damage. The fifth applicant, Ms Jazvin, claimed HRK
87,000 in respect of pecuniary damage and HRK 45,000 in respect of non-pecuniary damage. The sixth applicant Mr Tomović, claimed HRK
33,000 in respect of pecuniary damage and HRK 75,000 in respect of non-pecuniary damage. The seventh applicant, Ms Blašković, claimed HRK
48,000 in respect of pecuniary damage and HRK 50,000 in respect of non-pecuniary damage. The eight applicant, Mr
Mioč, claimed HRK
154,200 in respect of pecuniary and HRK 40,000 in respect of non-pecuniary damage.
55.
The Government contested those claims.
2.
Costs and expenses
56.
The first applicant claimed HRK 19,644.66 for the costs and expenses incurred in the domestic proceedings; the third applicant claimed in that respect HRK 4,000; the fourth applicant HRK 7,930; the fifth applicant HRK 8,246.21; the sixth applicant HRK 9,000; and the seventh applicant HRK 3,514.58.
57.
The first as well as fourth to eight applicants each claimed HRK
10,000 in respect of the costs and expenses incurred before the Court. The second applicant claimed EUR 1,500 in that respect.
58.
The Government submitted that the costs and expenses which concerned the domestic proceedings had no connection with the proceedings before the Court, and should therefore be rejected. The costs and expenses claimed in respect of the proceedings before the Court were excessive.
B.
The Court’s assessment
1.
General principles
59.
The Court reiterates that a judgment in which it finds a breach imposes on the respondent State a legal obligation to put an end to the breach and to make reparation for its consequences. If the national law does not allow – or allows only partial – reparation to be made, Article
41 empowers the Court to afford the injured party such satisfaction as appears to it to be appropriate (see
Iatridis v. Greece
(just satisfaction) [GC], no.
60.
There must be a clear causal connection between the damages claimed by the applicants and the violation of the Convention, and that this may, in an appropriate case, include compensation in respect of loss of earnings. The Court further finds that the loss of earnings applies to close relatives of the disappeared persons, including spouses, elderly parents and minor children (see, among other authorities,
Imakayeva v.
Russia
, no.
‑
XIII (extracts)).
61.
Wherever the Court finds a violation of the Convention, it may accept that the applicants have suffered non-pecuniary damage which cannot be compensated for solely by the findings of violations and make a financial award.
62.
As to the costs and expenses, the Court has to establish first whether the costs and expenses indicated by the applicant’s representatives were actually incurred and, second, whether they were necessary (see
McCann and Others v. the United Kingdom
, 27 September 1995, § 220, Series A no.
324, and
Fadeyeva v. Russia
, no.
‑
IV).
2.
Application in the present cases
63.
The Court notes that under section 428(a) of the Civil Procedure Act an applicants may file a petition for reopening of the civil proceedings in respect of which the Court has found a violation of the Convention.
64.
As regards the pecuniary damage claimed, the Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim.
65.
It also notes the violations found as regards Article 8 of the Convention and accepts that the applicants have suffered non-pecuniary damage which cannot be compensated solely by the finding of a violation. The Court awards to the applicants the amounts detailed in Annex II, plus any tax that may be chargeable to the applicants on these amounts.
66.
As regards the claims for costs, the Court partly accepts the applicants’ claims for the costs and expenses incurred before it. As regards the costs incurred before the national courts the Court notes that, following a violation found by it, the applicants may seek the reopening of the proceedings and that in the fresh proceedings the costs of the overall proceedings will be assessed. The Court therefore rejects the claims for the costs incurred before the national courts (see
Škrtić v.
Croatia
, no.
64982/12, § 45, 5 December 2013). As regards the costs incurred before it, the Court awards to the applicants jointly EUR 3,000, plus any tax that may be chargeable to the applicants on these amounts.
C.
Default interest
67.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Decides
to join the applications set out in the Appendix;
2.
Declares
the complaint concerning the applicants’ right to respect for their home admissible and the remainder of the applications inadmissible;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 8 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months, the following amounts, to be converted into Croatian kuna at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
the amounts as indicated in Annex II, plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 3,000 (three thousand euros) to the first, second and fourth to eighth applicants jointly, plus any tax that may be chargeable to the applicants, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 July 2014, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
André Wampach
Mirjana Lazarova Trajkovska
Deputy Registrar
President
Details of the applications
No
Application No
Lodged on
Applicant
Date of birth
Place of residence
Represented by
3925/10
22/12/2009
Ante LEMO
29/09/1954
Mlini
Doris KOŠTA
3955/10
22/12/2009
Marija MATANA
30/11/1957
Mlini
Doris KOŠTA
3974/10
22/12/2009
Vera RABRENOVIĆ
01/01/1964
Mlini
Doris KOŠTA
4009/10
23/12/2009
Mile ČUČAK
09/10/1949
Mlini
Doris KOŠTA
4054/10
22/12/2009
Cmiljka JAZVIN
07/07/1950
Mlini
Doris KOŠTA
4128/10
22/12/2009
Dušan TOMOVIĆ
27/02/1941
Mlini
Doris KOŠTA
4132/10
22/12/2009
Marija BLAŠKOVIĆ
20/01/1950
Mlini
Doris KOŠTA
4133/10
22/12/2009
Martin MIOČ
19/07/1951
Mlini
Doris KOŠTA
Awards made by the Court under Article 41
Application number and name
Applicants
Non-pecuniary damage
3925/10
Lemo
Ante Lemo
3955/10 Matana
Marija Matana
3974/10
Rabrenović
Vera Rabrenović
4009/10
Čučak
Mile Čučak
4054/10 Jazvin
Cmiljka Jazvin
4128/10 Tomović
Dušan Tomović
4132/10 Blašković
Marija Blašković
4133/10
Mioč
Martin Mioč