PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE GANGEMI c. ITALIA (Doc. nr. 59233/17) HOTĂRÂREA STRASBOURG 26 septembrie 2024 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Gangemi c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Péter Paczolay , Președintele Gilberto Felici, Raffaele Sabato , judecători și Liv Tigerstedt , Grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nu. 59233/17) împotriva Republicii Italiene depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 8 august 2017 de un național italian, dl Sergio Gangemi („reclamantul”), care s-a născut în 1974, trăiește în Aprilia și a fost reprezentat de dl L. Giudetti, avocat practicant în Latina; hotărârea de a anunța cererea către guvernul italian („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dl L. D’Ascia; observațiile părților; după deliberarea în particular la 5 septembrie 2024, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: Cererea se referă la întrebarea dacă baza juridică pentru impunerea pe reclamant a măsurii de supraveghere specială a poliției și a reședinței obligatorii – în special art. 1 § 1 literele (a) și (b) din decretul nr. 159 din 6 septembrie 2011 ( Codice delle leggi antimafia e delle misere di prevenzione, „Decret nr. 159/2011” – a fost suficient de clar și previzibil, în sensul articolului 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție. La 5 martie 2013, procurorul public al Curții de District Latina a solicitat reclamantului să fie supus, pentru o perioadă de trei ani, la măsura preventivă a supravegherii speciale a poliției și obligația de a reședi în comuna Aprilia. La 29 mai 2014, Curtea de District Latina a declarat reclamantul social periculos în temeiul articolului 1 § 1 literele (a) și (b) din decretul nr. 159/2011 (pericolosità generica sau „periculositate ordinară”) ca fiind o persoană care, pe baza unor dovezi factuale, poate fi considerată un infractor obișnuit și care trăiește în mod obișnuit din venitul infracțiunii. Prin urmare, aceasta a acordat măsurii preventive solicitate de procurorul public și a impus reclamantului următoarele obligații pentru o perioadă de trei ani: să găsească un loc de muncă stabil; să conducă o viață cinstită și respectând legea și să nu dea motive de suspiciune; să nu-și lase domiciliul fără să-l raporteze autorității de poliție responsabile pentru supravegherea sa; să se prezinte autorității de poliție responsabile pentru supravegherea sa luni și vineri, între 4 și 6 p.m., și de fiecare dată cere să facă acest lucru; să nu se întoarcă acasă mai târziu de 10 p.m. sau să părăsească casa înainte de orele 7.30, cu excepția cazului în care este necesar și numai după notificarea autorităților în timp util; să nu păstreze sau să transporte arme; să nu se asocieze cu persoanele care au avut un cazier penal și care au fost supuse măsurilor preventive sau de securitate; și să locuiască în comuna Aprilia, situată în regiunea Lazio. Prin recursul reclamantului, măsura a fost confirmată la 23 februarie 2016 de Curtea de Apel din Roma. Prin hotărârea nr. 31091 din 6 martie 2017, care a declarat inadmisibil recursul reclamantului în privința punctelor de drept, măsura a fost confirmată de Curtea de Casație și a devenit finală. Având în vedere art. 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție, reclamantul s-a plâns de presupusa lipsă de claritate și de previzibilitate a bazei juridice în ceea ce privește persoanele la care s-a aplicat supravegherea specială a poliției, ca măsură preventivă, și de presupusul conținut vag și indeterminat al obligațiilor impuse acestuia, inclusiv al ordinului de reședință obligatoriu. EVALUAREA TRIBUNALULUI OBJEȚII PRELIMINARE A GOVERNULUI Neepuizare a căilor de recurs interne Guvernul a contestat că cererea este inadmisibilă pentru neepuizare a căilor de recurs interne. Acestea au observat că recursul reclamantului asupra punctelor de drept a fost declarat inadmisibil de către Curtea de Casație și, în orice caz, că reclamantul nu s-a plâns de lipsa de prevedere a obligațiilor impuse în recursul său la punctele de drept. Curtea reiterează că nu s-au epuizat recours interne atunci când un recurs nu este acceptat pentru examinare din cauza unei greseli procedurale de către reclamant. Cu toate acestea, neepuizarea recoursurilor interne nu poate fi reținută împotriva unui reclamant dacă, în ciuda nerespectării formularelor prevăzute de lege, autoritatea competentă a examinat totuși substanța recursului. art. 35 § 1 va fi respectat în cazul în care o instanță de apel examinează meritele unei cereri, chiar dacă consideră că aceaceasta este inadmisibilă (a se vedea Asanović c. Muntenegru , nr. 52415/18, § 51, 20 mai 2021, cu alte referințe). 11. În cazul în cauză, Curtea constată că Curtea de Casație a declarat recursul reclamantului asupra punctelor de drept inadmisibil, deoarece presupusa lipsă de raționament al hotărârii privind recursul nu a constituit motive de recurs asupra punctelor de drept în cazurile de măsuri preventive. Cu toate acestea, acesta a examinat plângerea reclamantului și a observat că Curtea de Apel a dat motive suficiente în ceea ce privește condițiile de declarare a reclamantului social periculoase. Curtea de Casație a examinat, de asemenea, în mod explicit proprio motu plângerea formulată în acest caz. În special, aceasta a citat jurisprudența Curții Constituționale și a observat că dispozițiile în joc nu conțin o indicație clară a circumstanțelor factuale capabile să justifice o declarație de periculositate socială, lăsând astfel o marjă largă de discreție judecătorului. Prin urmare, a examinat chestiunea privind previzibilitatea bazei juridice și domeniul de aplicare al discreției conferite autorităților interne. 12. În ceea ce privește obiecția Guvernului potrivit căreia reclamantul nu a formulat plângerea cu privire la presupusa lipsă de previzibilitate a obligațiilor impuse acestuia, Curtea constată că Curtea de Casație nu ar fi avut competența de a remedia încălcarea presupusă de către reclamant, deoarece aceasta provine direct din lege. 13. Guvernul a susținut, de asemenea, că, după hotărârea Curții în cazul De Tommaso c. Italia ([GC], nr. 43395/09, 23 februarie 2017), precum și hotărârea ulterioară a Curții Constituționale nr. 24 din 27 februarie 2019, reclamantul ar fi putut depune o cerere de revocare a măsurii, în temeiul articolului 28 din decretul nr. 159/2011. În opinia lor, disponibilitatea și eficacitatea acestui remediu a fost demonstrată de jurisprudența internă (a se vedea Hotărârea nr. 33641 din 13 octombrie 2020). 15. Reclamantul a răspuns că cererea de revocare în temeiul articolului 28 din decretul nr. 159/2011 ar putea fi depus în ceea ce privește măsurile preventive financiare (conficare), dar nu în ceea ce privește măsura de supraveghere specială a poliției, care a fost în joc în acest caz. 16. Curtea reiterează că evaluarea epuizării măsurilor interne se efectuează în mod normal cu referire la data în care cererea a fost depusă Curții ( a se vedea J.I. c. Croația , nr. 35898/16, § 60, 8 septembrie 2022). Elaborarea și disponibilitatea unui remediu care se spune că există, inclusiv domeniul său de aplicare și aplicare, trebuie să fie clar stabilită și confirmată sau completată de practică sau jurisprudență (a se vedea, mutatis mutandis, McFarlane c. Irlanda [GC], nr. 31333/06, § 120, 10 septembrie 2010). 17. În acest caz, Curtea constată că cererea a fost depusă la 8 August 2017. În schimb, hotărârea Curții de Casație, care a observat că soluția de revocare a fost disponibilă în ceea ce privește plângerile referitoare la presupusa lipsă de previzibilitate a bazei juridice pentru măsuri preventive pe baza hotărârii Curții Constituționale 24/2019, a fost adoptată la 13 octombrie 2020. Prin urmare, reclamantul nu ar fi putut fi așteptat să utilizeze acest remediu. 18. În plus, Curtea nu vede nicio circumstanță excepțională care să justifice o excepție la reglementarea generală și cere reclamantului să beneficieze de noul remediu intern (a se vedea contrario Fakhretdinov și alții c. Rusia (dec.), nr. 26716/09 și altele 2 §§§ 30-34, 23 septembrie 2010, și Beshiri și alții c. Albania (dec.), nr. 29026/06 și alții 11 § 194, 17 martie 2020). Având în vedere cele de mai sus, obiecția de neepuizare a Guvernului în acest sens trebuie, de asemenea, respinsă. Statutul victimei 20. Guvernul a susținut că reclamantul nu are statutul de victimă, deoarece măsura i-a fost impusă în ambele literele (a) și (b) din art. 1 din decretul nr. 159/2011. În consecință, constatarea ipotetică a lipsei de previzibilitate a primei dispoziții nu ar afecta validitatea măsurii, care se bazează, de asemenea, pe cele din urmă, deoarece, în opinia guvernului, litera (b) nu ar lipsi de previzibilitate. 21. Reclamantul a contestat acest argument. Curtea observă că în cazul De Tommaso (citată mai sus, §§§) 1117-18) nu a făcut nicio distincție între literele (a) și (b) din art. 1 § 1 din Decretul nr. 159/2011, care s-au constatat amândoi lipsă de claritate și previzibilitate în sensul Convenției. Rezultă că obiecția Guvernului trebuie respinsă. Concluzii privind admisibilitatea 24. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție sau inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. (citată mai sus, § 118) Marea Camera a considerat că legea în vigoare în momentul respectiv (art. 1 din Legea nr. 1423 din 27 decembrie 1956) nu a indicat cu suficientă claritate domeniul de aplicare sau modul de exercitare a discreției foarte largi conferite instanțelor interne. Prin urmare, nu s-a formulat cu suficientă precizie pentru a oferi protecție împotriva interferențelor arbitrare și pentru a permite reclamantului să își reglementeze conduita și să prevadă într-o măsură suficientă impunerea măsurilor preventive. 1423/1956, că unele dintre ele au fost exprimate în termeni foarte generale și conținutul lor era extrem de vag și indeterminat; acest lucru se referă, în special, la dispozițiile referitoare la obligațiile de a „ conduce o viață cinstită și respectuoasă de lege” și „nu dau motive de suspiciune” (ibid., § 119). 26. Curtea observă, de asemenea, că legea nr. 1423/1956 a fost abrogată prin decretul nr. 159/2011, al cărui art. 1 a reprodus art. 1 din primul. În plus, secțiunea 3 și 5 din Legea nr. 1423/1956 au fost transpuse în articolele 6 și 8 din Decretul nr. 159/2011. În consecință, dispozițiile aplicate în acest caz au fost aceleași dispoziții aplicate în cazul Tommaso. , în care Marea Camera a constatat o încălcare a articolului 2 din Protocolul nr. 4 din cauza lipsei de claritate și de prevedere a bazei juridice a măsurii atacate. În plus, obligațiile de a „conduce o viață cinstită și respectătoare de lege” și de a „nu da motive de suspiciune” au fost, de asemenea, impuse reclamantului în acest caz (a se vedea punctul 3 mai sus). 27. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea nu a găsit niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la fondul plângerilor reclamantului. 28. În special, Curtea nu este convinsă de argumentul Guvernului că baza juridică a devenit previzibilă în funcție de interpretarea articolului 1 din decretul nr. 159/2011 dat de Curtea Constituțională în hotărârea nr. 24/2019. Fără a dezvolta problema dacă această interpretare a rezolvat problema lipsei de previzibilitate a dispozițiilor interne aplicabile, Curtea observă că hotărârea Curții Constituționale a fost ulterioară faptelor prezentului caz și că reclamantul a respectat deja cele trei ani de restricții impuse acestuia. Prin urmare, nu a fost relevantă pentru acest caz. În consecință, plângerile reclamantului dezvăluie încălcarea articolului 2 din Protocolul nr. 4. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 30. 31. Guvernul a susținut că afirmațiile reclamantei nu au fost justificate. 32. Curtea, acționând pe o bază echitabilă și având în vedere circumstanțele și natura încălcării, acordă reclamantului 7.000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi imputabil. 33. Având în vedere faptul că reclamantul nu a prezentat nici o cerere în ceea ce privește costurile și cheltuielile, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-l atribui pe acest cont. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, respinge obiecțiile preliminare ale Guvernului; Declară cererea admisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție; Deține (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 7,000 EUR (sapte mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (b) care de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 26 septembrie 2024, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Liv Tigerstedt Péter Paczolay Președintele adjunct al grefierului
FIRST SECTION
CASE OF GANGEMI v. ITALY
(Application no. 59233/17)
JUDGMENT
26 September 2024
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Gangemi v. Italy,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Committee composed of:
Péter Paczolay
, President
,
Gilberto Felici,
Raffaele Sabato
, judges
,
and Liv Tigerstedt,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
59233/17) against the Italian Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 8 August 2017 by an Italian national, Mr Sergio Gangemi (“the applicant”), who was born in 1974, lives in Aprilia and was represented by Mr L. Giudetti, a lawyer practising in Latina;
the decision to give notice of the application to the Italian Government (“the Government”), represented by their Agent, Mr L. D’Ascia;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 5 September 2024,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The application concerns the question of whether the legal basis for the imposition on the applicant of the measure of special police supervision and compulsory residence – notably Article 1 § 1 (a) and (b) of Decree
no.
159 of 6
September 2011 (
Codice delle leggi antimafia e delle misure di prevenzione
, “Decree no.
159/2011”) – was sufficiently clear and foreseeable, within the meaning of Article 2 of Protocol No. 4 to the Convention.
2.
On 5 March 2013 the public prosecutor of the Latina District Court requested the applicant to be subjected, for a period of three years, to the preventive measure of special police supervision and the obligation to reside within the Municipality of Aprilia.
3
.
On 29 May 2014 the Latina District Court declared the applicant socially dangerous pursuant to Article 1 § 1 (a) and (b) of Decree no.
159/2011 (
pericolosità generica
or “ordinary dangerousness”) as a person who, on the basis of factual evidence, may be regarded as a habitual offender and who habitually lives off the proceeds of crime. It therefore granted the preventive measure requested by the public prosecutor and imposed on the applicant the following obligations for a period of three years: to find a stable job; to lead an honest and law-abiding life and not give cause for suspicion; not to leave his domicile without reporting it to the police authority responsible for his supervision; to present himself to the police authority responsible for his supervision on Mondays and Fridays, between 4 and 6
p.m., and every time requested to do so; not to return home later than 10
p.m. or to leave home before 7.30 a.m., except in case of necessity and only after giving notice to the authorities in good time; not to keep or carry weapons; not to associate with persons who had a criminal record and who were subject to preventive or security measures; and to reside in the Municipality of Aprilia, located in the Lazio Region.
4.
Upon the applicant’s appeal, the measure was confirmed on 23
February 2016 by the Court of Appeal of Rome.
5.
By judgment no. 31091 of 6 March 2017, which declared inadmissible the applicant’s appeal on points of law, the measure was confirmed by the Court of Cassation and became final.
6.
Relying on Article 2 of Protocol No. 4 to the Convention, the applicant complained of the alleged lack of clarity and foreseeability of the legal basis with regard to individuals to whom special police supervision, as a preventive measure, was applicable, and of the alleged vague and indeterminate content of the obligations imposed on him, including the compulsory residence order.
Non-exhaustion of domestic remedies
7
.
The Government objected that the application was inadmissible for non-exhaustion of the domestic remedies.
8.
They observed that the applicant’s appeal on points of law had been declared inadmissible by the Court of Cassation and, in any event, that the applicant had not complained of the lack of foreseeability of the obligations imposed on him in his appeal to on points of law.
9.
The applicant observed that he could not have lodged before the Court of Cassation the complaint raised in the present case.
10.
The Court reiterates that domestic remedies have not been exhausted when an appeal is not accepted for examination because of a procedural mistake by the applicant. However, non-exhaustion of domestic remedies cannot be held against an applicant if, in spite of his or her failure to observe the forms prescribed by law, the competent authority has nevertheless examined the substance of the appeal. Article
35 § 1 will be complied with where an appellate court examines the merits of a claim even though it considers it inadmissible (see
Asanović v.
Montenegro
, no. 52415/18, §
51, 20
May 2021, with further references).
11.
In the present case, the Court notes that the Court of Cassation declared the applicant’s appeal on points of law inadmissible because the alleged lack of reasoning of the appeal judgment was not grounds for appeal on points of law in cases concerning preventive measures. However, it examined the applicant’s complaint, and observed that the Court of Appeal had given sufficient reasons as to the conditions for declaring the applicant socially dangerous. The Court of Cassation also expressly examined
proprio motu
the complaint raised in the present case. In particular, it cited the case-law of the Constitutional Court and observed that the provisions at stake did not contain a clear indication of the factual circumstances capable of justifying a declaration of social dangerousness, thereby leaving a wide margin of discretion to the judge. It therefore examined the issue concerning the foreseeability of the legal basis and the scope of discretion conferred to the domestic authorities.
12.
As regards the Government’s objection that the applicant had not raised the complaint concerning the alleged lack of foreseeability of the obligations imposed on him, the Court notes that the Court of Cassation would not have had the power to redress the violation alleged by the applicant, since it derived directly from the law.
13.
It follows that the Government’s non
‑
exhaustion objection in these respects must be dismissed.
14.
The Government further submitted that, following the Court’s judgment in the case of
De Tommaso v. Italy
([GC], no.
43395/09, 23
February 2017), and the subsequent Constitutional Court judgment no.
24 of 27
February 2019, the applicant could have lodged a request for revocation of the measure, pursuant to Article
28 of Decree no. 159/2011. In their view, the availability and effectiveness of such remedy was demonstrated by the domestic case-law (see Court of Cassation, judgment no.
33641 of 13
October 2020).
15.
The applicant replied that the revocation request pursuant to Article
28 of Decree no. 159/2011 could be lodged in respect of financial preventive measures (confiscation) but not in respect of the measure of special police supervision, which was at stake in the present case.
16.
The Court reiterates that the assessment of whether domestic remedies have been exhausted is normally carried out with reference to the date on which the application was lodged with the Court (
see
J.I. v.
Croatia
, no.
35898/16, § 60, 8 September 2022). The development and availability of a remedy said to exist, including its scope and application, must be clearly set out and confirmed or complemented by practice or case-law (see,
mutatis mutandis
,
McFarlane v. Ireland
[GC], no. 31333/06, §
120, 10
September 2010).
17.
In the present case, the Court notes that the application was lodged on 8
August 2017. By contrast, the Court of Cassation’s judgment, which observed that the remedy of revocation was available in respect of complaints concerning the alleged lack of foreseeability of the legal basis for preventive measures on the basis of the Constitutional Court’s judgment 24/2019, was adopted on 13 October 2020. Therefore, the applicant could not have been expected to use this remedy.
18.
Moreover, the Court does not see any exceptional circumstances which would justify an exception to the general rule and require the applicant to avail himself of the new domestic remedy (see,
a contrario
,
Fakhretdinov and Others v. Russia
(dec.), nos. 26716/09 and 2 others, §§
30-34, 23
September 2010, and
Beshiri and Others v. Albania
(dec.), nos.
29026/06 and 11
others, § 194, 17 March 2020).
19
.
In the light of the above, the Government’s non
‑
exhaustion objection in this respect must also be dismissed.
Victim status
20.
The Government argued that the applicant lacked victim status, as the measure had been imposed on him under both letters (a) and (b) of Article
1
§
1 of Decree no. 159/2011. Accordingly, the hypothetical finding of the lack of foreseeability of the former provision would not affect the validity of the measure, which was also based on the latter since, in the Government’s view, letter (b) would not lack in foreseeability.
21.
The applicant contested this argument.
22
.
The Court observes that in the case of
De Tommaso
(cited above, §§
117-18) it did not make any distinction between letters (a) and (b) of Article
1 § 1 of Decree no. 159/2011, which were both found to lack clarity and foreseeability within the meaning of the Convention.
23
.
It follows that the Government’s objection must be dismissed.
Conclusions as to admissibility
24.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention or inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 2 OF PROTOCOL N
o
25
.
As regards the issue submitted to it in the present case, the Court notes that in the case of
De Tommaso
(cited above, § 118) the Grand Chamber held that the law in force at the relevant time (section 1 of Act no.
1423 of 27
December 1956) did not indicate with sufficient clarity the scope or manner of exercise of the very wide discretion conferred on the domestic courts. It was therefore not formulated with sufficient precision to provide protection against arbitrary interferences and to enable the applicant to regulate his conduct and foresee to a sufficiently certain degree the imposition of preventive measures. The Grand Chamber further observed,
as regards the measures provided for in sections 3 and 5 of Act no.
1423/1956, that some of them were worded in very general terms and their content was extremely vague and indeterminate; this referred, in particular, to
the provisions concerning the obligations to “lead an honest and law-abiding life” and “not give cause for suspicion”
(ibid., § 119).
26.
The Court further observes that Act no. 1423/1956 was repealed by Decree no. 159/2011, whose Article 1 reproduced section 1 of the former. Moreover, sections 3 and 5 of Act no. 1423/1956 were transposed into Articles
6 and 8 of Decree no. 159/2011. Accordingly, the provisions applied in the present case were the same as the provisions applied in the case of
De
Tommaso
, in which the Grand Chamber found a violation of Article
2 of Protocol No.
4 on account of the lack of clarity and foreseeability of the legal basis for the contested measure. Moreover, the obligations to “lead an honest and law-abiding life” and “not give cause for suspicion” were also imposed on the applicant in the present case (see paragraph 3 above).
27.
Having examined all the material submitted to it, the Court has not found any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion on the merits of the applicant’s complaints.
28.
In particular, the Court is not convinced by the Government’s argument that the legal basis became foreseeable in the light of the interpretation of Article 1 of Decree no. 159/2011 given by the Constitutional Court in judgment no. 24/2019. Without delving into the issue of whether this interpretation solved the problem of the lack of foreseeability of the applicable domestic provision,
the Court observes that the Constitutional Court’s judgment was subsequent to the facts of the present case and that the applicant had already served the three years of restrictions imposed on him. It was therefore not pertinent for the present case.
29
.
Accordingly, the applicant’s complaints disclose a breach of Article
2 of Protocol No. 4.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
30.
The applicant requested the Court to award just satisfaction on an equitable basis.
31.
The Government submitted that the applicant’s claims were unsubstantiated.
32.
The Court, acting on an equitable basis and having regard to the circumstances and the nature of the violation, awards the applicant 7,000
euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
33.
Given that the applicant did not submit any claim in respect of costs and expenses, the Court considers that there is no call to award him any sum on that account.
Dismisses
the Government’s preliminary objections;
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 2 of Protocol No. 4 to the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, EUR 7,000 (seven thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
Done in English, and notified in writing on 26 September 2024, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Liv Tigerstedt
Péter Paczolay
Deputy Registrar
President