PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE SHAHI v. ITALIA (Declarația nr. 52638/15) HOTĂRÂREA STRASBOURG 25 septembrie 2025 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Shahi v. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca compusă din: Frédéric Krenc , Președintele Raffaele Sabato , Alain Chablais , judecători și Liv Tigerstedt , Secretarul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nr. 52638/15) împotriva Republicii Italiene depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 16 octombrie 2015 de către un național albanez, dl Gazmir Shahi („reclamantul”), care s-a născut în 1982, locuiește în Montemurlo (Prato) și a fost reprezentată de dna D. Paccoi, avocat care practică în Perugia; decizia de a anunța cererea către Guvernul italian („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dl L. D’Ascia; observațiile părților; având deliberat în particular la 4 septembrie 2025, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: OBIECTUL CAUZEI Cererea se referă la procedurile penale în care reclamantul a fost declarat „fugitiv” (latitant) și a încercat în absență În 2005 reclamantul a fost oprit de mai multe ori de către poliție. După un astfel de incident, procedurile penale au fost introduse împotriva lui și a fost condamnat la arestare domiciliară de zece luni pentru a transporta un document fals de identitate. În cursul acestor proceduri, el a furnizat o adresă temporară și o adresă permanentă autorităților. El a servit arestarea domiciliară la casa surorii sale. 2007, în contextul noilor proceduri penale, judecătorul preliminar al anchetei a ordonat ca reclamantul să fie plasat în detenție înainte de proces. În iulie 2007, deoarece reclamantul nu a putut fi găsit și a fost considerat că nu are nici o adresă fixă, el a fost declarat fugar și a atribuit un stat desemnat avocat. ulterior, reclamantul a fost judecat în absentia pentru infracțiuni legate de traficul de droguri și condamnate la opt ani și șapte luni de închisoare, hotărârea respectivă a fost susținută de Curtea de Apel a lui Brescia la 3 aprilie 2013. 2013 reclamantul a fost oprit de către poliție și găsit în posesie de droguri. El a fost imediat arestat și condus la închisoare în Perugia, unde ofițerii au descoperit că el a fost supus unei ordine de încarcerare emise de Curtea de Apel de la Brescia la 27 iulie 2013. 2013, ca urmare a unei cereri depuse de reclamant, Curtea de Apel Brescia l-a reintegrat în termen de timp pentru a depune recurs la Curtea de Casație. Reclamantul a depus un recurs împotriva Hotărârii Curții de Apel 2013 la Curtea de Casație în care s-a plâns că a fost condamnat în absență, referind la art. 6 din convenție. Curtea de Casație a respins recursul, în principal prin presupunerea că reclamantul s-a absorbit în mod deliberat, concluzând că, după confiscarea cantității substanțiale de cocaină care au fost găsite pe el, reclamantul ar fi trebuit să știe că va avea loc o procedură. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că condamnarea sa în absenție în plus, a susținut că hotărârea Curții de Casație a constituit un refuz nejustificat al dreptului său de acces la o nouă audiere cu privire la fondurile. În sensul articolului 35 § 3 lit. (a) din Convenția sau inadmisibil pe orice alte motive, Curtea constată că această plângere nu este vădit nefondată. 12. Reclamantul a subliniat faptul că nu a fost prezent la niciuna dintre audierile, care au avut loc la două niveluri de competență, sau a fost notificat că procedurile au avut loc. El a subliniat faptul că autoritățile care au efectuat căutarea pentru a-l localiza nu au luat în considerare faptul că el a fost identificat și reținut de forțele de poliție de mai multe ori și că le-a furnizat adrese diferite. Înainte de a fi declarat fugar, cu toate acestea, nu au fost verificate niciuna dintre aceste adrese. 13. Guvernul a susținut că reclamantul „ar fi putut preconiza inițierea procedurii penale” și a „întenționat ignorat-o”. În plus, au afirmat că a „renunțat în mod involuntar dreptul său de a fi auzit” având în vedere cantitatea de droguri confiscate la momentul respectiv și că a fost apărat în instanță la două niveluri de competență de către un avocat desemnat de stat. 14. Acestea au susținut, de asemenea, că reclamantul trebuie să fi fost conștient de faptul că au avut loc proceduri, având în vedere faptul că hotărârile au fost emise împotriva altor inculpați care făceau parte din aceeași organizație penală cu care se presupune că era afiliat. Ei au afirmat că lipsa de dovezi care dovedește implicarea reclamantului în organizația criminală nu a dovedit că nu a avut o astfel de implicare. 15. Guvernul a susținut, în continuare, că faptul că reclamantul a furnizat adrese diferite în diferite momente și a fost arestat la domiciliu de zece luni la domiciliu sora sa a dovedit că nu a avut nici o adresă fixată, făcând de facto 16. Curtea se referă la hotărârile sale din Sejdovic c. Italia ([GC], nr. 56581/00, §§ 81-95, CEDH 2006‐II) și Huzuneanu (citate mai sus, §§ 47‐48) pentru un rezumat al principiilor relevante aplicabile în acest caz. 17. sau că înainte de arestarea sa nu a primit nici o informație oficială cu privire la acuzațiile sau data procesului său. În plus, în contravenție cu ceea ce guvernul susține în observațiile lor, nu există nici o probă în dosarul care demonstrează în mod echitabil că reclamantul a fost conștient de procedurile împotriva lui și, în consecință, că el a renunțat la dreptul de a apărea în instanță sau a încercat să evadeze procesul (a se vedea Lena Atanasova c. Bulgaria , nr. 52009/07 , § 52, 26 ianuarie 2017). De fapt, argumentele pe baza cărora instanța internă a susținut că reclamantul a fost un fugar – adică corectitatea procedurilor de căutare efectuate înainte de a fi declarat fugar, cantitatea de droguri confiscate și faptul că nu avea nici o adresă fixă – nu pot fi considerate suficiente pentru a dovedi, într-un mod neechilibrat, că reclamantul a încercat să scape de proces sau a renunțat la dreptul de a apărea la proces (a se vedea Sejdovic , citat mai sus, § 87. În plus, Curtea remarcă că nu au existat dovezi în fața instanțelor interne care leagă reclamantul cu organizația penală în cauză sau cu oricare dintre membrii acestuia. Nu este din sine o garanție suficientă împotriva riscului de nelegiuire (a se vedea Huzuneanu , citat mai sus §§ 49). 19. După ce a stabilit acest lucru, Curtea este invitată să examineze dacă reclamantul, condamnat în absență , ulterior a avut o oportunitate eficientă de a obține o nouă determinare a meritelor acuzațiilor împotriva lui de către o instanță care l-a auzit în conformitate cu drepturile sale de apărare (a se vedea Sejdovic , citat mai sus § 105 și Rizzotto v. Italia (nu , nr. 20983/12 , §§ 53-54 , 5 septembrie 2019 ). 20. În prezenta cauză, în conformitate cu legislația națională, reclamantul a obținut doar reintegrarea termenului pentru a depune recurs la Curtea de Casație și, prin urmare, nu a fost acordată posibilitatea de a participa la noi audieri sau de a obține o nouă determinare a meritelor acuzației împotriva acestuia (a se vedea Sanader c. Croația , nr. 66408/12, §§ 67-68, 12 februarie 2015, și Topi c. Albania c. , nr. 14816/08, § 53, 22 mai 2018). 21. Aceste considerații sunt suficiente pentru a concluziona că, în opinia Guvernului, echitatea generală a procedurii a fost viționată și reclamantul nu a obținut o determinare proaspătă eficace a meritelor acuzațiilor împotriva sa, în conformitate cu cerințele articolului 6. 22. 6 din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 23. Reclamantul solicită redeschiderea procedurii. Ca alternativă în cazul în care nu este disponibilă o astfel de remediere, el a solicitat o sumă globală de 1.500.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciu material și moral. El a solicitat, în plus, o sumă echitabilă pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne. 24. Guvernul a susținut că reclamantul ar avea posibilitatea de a depune un recurs extraordinar în fața Curții de Casație în temeiul articolului 628 bis din Codul italian de procedură penală pentru a distruge decizia anterioară a aceleiași instanțe și pentru a obține o „proaspătă judecată” în cazul său. De asemenea, au remarcat că, dacă ulterior achitată, reclamantul ar putea, de asemenea, să poată solicita recurs pentru o avortare a justiției în temeiul art. 643 din Codul italian de procedură penală. 25. Curtea nu dispune de nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge cererea reclamantului în temeiul acestui cap. 26. Curtea remarcă în continuare că art. 628 bis din Codul italian de procedură penală prevede o bază pentru solicitarea redeschiserii procedurilor pentru care Curtea a constatat o încălcare a Convenției și consideră că aceasta ar fi cea mai adecvată formă de remediere pentru încălcarea dreptului reclamantului în temeiul articolului 1 din Convenția în prezent (a se vedea Sejdovic , menționat mai sus § 126) și X v. Țările de Jos , nr. 72631/17 § 61, 27 iulie 2021 . Astfel , constatarea unei încălcări constituie o satisfacție suficientă pentru orice prejudiciu moral suportate de reclamant . 27. În ceea ce privește cererea reclamantului pentru costuri și cheltuieli, Curtea remarcă că aceaceasta a fost depusă fără documente, cum ar fi facturile sau orice dovadă de plată capabilă să demonstreze că costurile și cheltuielile solicitate au fost suportate. Prin urmare, Curtea respinge cererea reclamantului sub acest cap. că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenție; susține că constatarea unei încălcări constituie, în sine, suficientă satisfacție pentru orice prejudiciu moral suportate de solicitant; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 25 septembrie 2025, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Liv Tigerstedt Frédéric Krenc Președintele adjunct al grefierului
FIRST SECTION
CASE OF SHAHI v. ITALY
(Application no. 52638/15)
JUDGMENT
25 September 2025
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Shahi v. Italy,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Committee composed of:
Frédéric Krenc
, President
,
Raffaele Sabato,
Alain Chablais
, judges
,
and Liv Tigerstedt,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
52638/15) against the Italian Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 16
October
2015 by an Albanian national, Mr Gazmir Shahi (“the applicant”), who was born in
1982, lives in Montemurlo (Prato) and was represented by Ms D. Paccoi, a lawyer practising in Perugia;
the decision to give notice of the application to the Italian Government (“the Government”), represented by their Agent, Mr L. D’Ascia;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 4
September
2025,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The application concerns criminal proceedings in which the applicant was declared a “fugitive” (
latitante
) and tried
in absentia
.
2.
In 2005 the applicant was stopped by the police multiple times. After one such incident, criminal proceedings were brought against him and he was sentenced to ten months’ house arrest for carrying a fake identity document. In the course of those proceedings, he provided a temporary address and a permanent address to the authorities. He served his house arrest at his sister’s home.
3.
On 3
May
2007, in the context of new criminal proceedings, the preliminary investigation judge ordered that the applicant be placed in pre
‑
trial detention. On
31
July
2007, since the applicant could not be found and was considered to have no fixed address, he was declared a fugitive and assigned a State
‑
appointed lawyer.
4.
Subsequently, the applicant was tried
in absentia
for offences relating to drug trafficking and sentenced to eight years and seven months’ imprisonment. That judgment was upheld by the Brescia Court of Appeal on 3
April 2013.
5.
On 24
August
2013 the applicant was stopped by the police and found in possession of drugs. He was immediately arrested and taken to prison in Perugia, where officers discovered that he was subject to an imprisonment enforcement order issued by the Brescia Court of Appeal on 27
July
2013.
6.
On 12
November
2013, as a result of a request submitted by the applicant, the Brescia Court of Appeal reinstated him within the time-limit to lodge an appeal with the Court of Cassation.
7.
The applicant lodged an appeal against the 2013 Court of Appeal judgment with the Court of Cassation in which he complained of having been convicted
in absentia
, referring to Article 6 of the Convention.
8.
The Court of Cassation dismissed the appeal, mainly on the assumption that the applicant had deliberately absconded. It concluded that, following the seizure of the substantial amount of cocaine which had been found on him, the applicant should have known that proceedings were going to take place.
9.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that his conviction
in absentia
and the failure to reopen the proceedings
ab initio
had deprived him of a fair hearing. He further argued that the judgment of the Court of Cassation had constituted an unjustified denial of his right of access to a new hearing on the merits.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
10.
The relevant domestic law and practice (as in force at the relevant time) have been summarised in
Huzuneanu v. Italy
(no. 36043/08, §§
27
‑
32, 1
September 2016).
11.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention or inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
12.
The applicant stressed that he had never been present at any of the hearings, which had taken place at two levels of jurisdiction, or been notified that the proceedings were taking place. He emphasised that the authorities which had conducted the search to locate him had not taken into account the fact that he had been identified and detained by police forces multiple times and that he had provided them with different addresses. Before he was declared a fugitive, however, none of those addresses had been checked.
13.
The Government argued that the applicant “could have foreseen the initiation of criminal proceedings” and had “intentionally ignored it”. Furthermore, they stated that he had “voluntarily waived his right to be heard” in the light of the amount of drugs seized at the time and that he had been defended in court at two levels of jurisdiction by a State-appointed lawyer.
14.
They further argued that the applicant must have been aware that proceedings were taking place, given that judgments had been delivered against other defendants who were part of the same criminal organisation with which he was allegedly affiliated. They asserted that the lack of evidence proving the applicant’s involvement with the criminal organisation did not prove that he had no such involvement.
15.
The Government further submitted that the fact that the applicant had provided different addresses at different times and had been under house arrest at his sister’s home for ten months proved that he had no fixed address, making him
de facto
untraceable at the relevant time.
16.
The Court refers to its judgments in
Sejdovic v. Italy
([GC], no.
56581/00, §§ 81-95, ECHR 2006‑II) and
Huzuneanu
(cited above, §§
47‑48) for a summary of the relevant principles applicable in the present case.
17.
It notes that it was not contested that the applicant had been tried
in absentia
or that before his arrest he had not received any official information about the charges or the date of his trial. Moreover, contrary to what the Government argued in their observations, there is no evidence in the case file unequivocally showing that the applicant was aware of the proceedings against him and accordingly that he waived his right to appear in court or sought to escape trial (see
Lena Atanasova v. Bulgaria
, no. 52009/07, § 52, 26 January 2017). In fact, the arguments on the basis of which the domestic courts maintained that the applicant was a fugitive – that is, the correctness of the search procedures carried out before he was declared a fugitive, the quantity of drugs seized, and the fact that he supposedly had no fixed address – cannot be deemed sufficient in order to prove, in an unequivocal manner, that the applicant sought to escape trial or waived his right to appear at the trial (see
Sejdovic
, cited above, § 87). Furthermore, the Court notes that there was no evidence before the domestic courts linking the applicant to the criminal organisation in question or any of the members thereof.
18.
In addition, the Court reiterates that being represented by an officially appointed lawyer in proceedings held
in absentia
is not of itself a sufficient guarantee against the risk of unfairness (see
Huzuneanu
, cited above, §§
47
‑
49).
19.
Having established this, the Court is called upon to examine whether the applicant, convicted
in absentia
, subsequently had an effective opportunity to obtain a fresh determination of the merits of the charges against him by a court which had heard him in accordance with his defence rights (see
Sejdovic
, cited above, § 105, and
Rizzotto v. Italy
(no.
2)
, no.
20983/12, §§ 53-54, 5
September
2019).
20.
In the present case, in accordance with national law, the applicant only obtained reinstatement of the time-limit to lodge an appeal with the Court of Cassation and he was therefore not granted the opportunity to take part in new hearings or obtain a fresh determination of the merits of the charge against him (see
Sanader v.
Croatia
, no.
66408/12, §§ 67-68, 12
February
2015, and
Topi v.
Albania
, no.
14816/08, § 53, 22
May
2018).
21.
These considerations are sufficient to conclude that, contrary to the Government’s view, the overall fairness of the proceedings was vitiated and the applicant did not obtain an effective fresh determination of the merits of the charges against him in accordance with the requirements of Article 6.
22.
There has accordingly been a violation of Article
6 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
23.
The applicant requested the reopening of proceedings. As an alternative if such a remedy was not available, he claimed an overall sum of 1,500,000 euros (EUR) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage. He further claimed an equitable amount for costs and expenses incurred before the domestic courts.
24.
The Government submitted that the applicant would have the possibility of lodging an extraordinary appeal with the Court of Cassation under Article
628
bis
of the Italian Code of Criminal Procedure in order to have the previous decision by the same court quashed and to obtain a “fresh judgment” in his case. They further noted that, if subsequently acquitted, the applicant might also be able to seek redress for a miscarriage of justice under Article 643 of the Italian Code of Criminal Procedure.
25.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects the applicant’s claim under this head.
26.
The Court further notes that Article 628
bis
of the Italian Code of Criminal Procedure provides a basis for requesting the reopening of proceedings in respect of which the Court has found a violation of the Convention, and considers that this would be the most appropriate form of redress for the violation of the applicant’s right under Article
6
§
1 of the Convention in the present circumstances (see
Sejdovic
, cited above, §
126, and
X v. the Netherlands
, no. 72631/17, § 61, 27
July
2021). That being so, the finding of a violation constitutes sufficient just satisfaction in the present case for any non‑pecuniary damage sustained by the applicant.
27.
As regards the applicant’s claim for costs and expenses, the Court notes that it was submitted without any documents, such as invoices, or any proof of payment capable of showing that the claimed costs and expenses had been incurred. The Court therefore rejects the applicant’s claim under this head.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 6 of the Convention;
Holds
that the finding of a violation constitutes in itself sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage sustained by the applicant;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 25
September
2025, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Liv Tigerstedt
Frédéric Krenc
Deputy Registrar
President