CtEDO 25.08.2014 Auto

KHODYUKEVICH c. RUSSIE

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
25.08.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KHODYUKEVICH c. RUSSIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Comunicat la 25 august 2014 Prima secțiune Cerere nr. 74282/11 Galina Nikolayevna KHODYUKEVICH împotriva Rusiei, introdusă la 15 noiembrie 2011 EXPOSAT DEFICIENTĂ, domnul Galina Nikolayevna Khodyukevich, este un resortisant rus născut în 1955 și rezident în Orenburg, regiunea Orenburg. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. A. A. a fost apoi dus la biroul de poliție din districtul Promichlenni din orașul Ouenburg ( Biroul de Poliție din A.A. a avut o altercație cu polițiștii care l-ar fi lovit în cap. Potrivit reclamantei, A.A. și-a pierdut conștiința, corpul rănit a fost târât la cinci metri în afara biroului de poliție de pe trotuarul unde a fost găsit la ora 7:20 în aceeași zi. A.A. a fost dus la spital ( ) în care a decedat la 27 septembrie 2008. Într-un raport de expertiză din 25 septembrie 2008, s-a stabilit că A.A. prezenta o contuzie a emisferei cerebrale drepte cu un hematom intracranian. Având în vedere insuficiența descrierii detaliate a leziunilor, expertul a refuzat să se pronunțe cu privire la problema dacă acestea au apărut ca urmare a unei căzături a victimei de toată înălțimea ei. După decesul lui A.A., la 8 octombrie 2008, departamentul regional din Ouenburg al Comitetului pentru afaceri interne a reluat ancheta penală care a calificat infracțiunea drept faptă care a dus la deces (art. 111 alineatul (4) din Codul penal rus). La 16 octombrie 2008, s-a efectuat o autopsie. expertul a confirmat că decesul a avut loc ca urmare a complicațiilor traumei craniene. Acesta a fost cauzat de o lovitură a unui obiect dur contondent. Potrivit expertului, A.A. a fost capabil, imediat după incident, să se deplaseze independent. La 17 octombrie 2008, investigatorul T. octoya reclamantei calitatea de victimă. La 20 octombrie 2009, investigatorul a cerut biroului de poliție să-i prezinte informații despre camerele de supraveghere din jurul clădirii și, dacă este cazul, înregistrarea video de pe 16 La o dată nespecificată, șeful secției de poliție i-a răspuns că era imposibil să prezinte această înregistrare, deoarece videoclipurile nu au fost păstrate doar pentru șapte zile. La 21 octombrie 2008, anchetatorul T. l-a interogat pe martorul S. care a explicat că, la 16 septembrie 2008, se afla la biroul de poliție. Potrivit lui, în jurul orei 1:00 dimineața, el a văzut polițiștii aducându-l pe A.A. la birou și punându-l într-o celulă în ciuda protestelor sale. 20 de minute mai târziu, S. plecase de la birou, dar l-a văzut pe omul care repeta mereu aceeași întrebare polițiștilor, și anume, cum voiau ei să se întoarcă acasă [la ora asta]. Pe 3 decembrie 2008, anchetatorul T a scos din discuție soția lui A.A.A. La 17 decembrie 2008, anchetatorul T. a declarat că, la 16 septembrie 2008, ora 2:15, A.A. a fost adus la biroul de poliție și, deja la ora 2:35, a fost eliberat după ce a fost amendat pentru o încălcare administrativă. Investigatorul a închis ancheta penală, în conformitate cu art. 208 alineatele (1) - (1) din Codul de procedură penală, pentru motivul că termenul pentru o anchetă penală a expirat în timp ce suspectul nu fusese identificat. De asemenea, el a ordonat biroului de poliție din districtul Promyhlenni să ia măsurile necesare pentru a identifica autorul infracțiunii. La 15 iunie 2009, a primit o plângere din partea reclamantei, adjuvantul șefului departamentului regional al Comitetului de informare și investigare, la 17 decembrie 2008. iulie 2009, anchetatorul T. a emis o decizie similară celei din 17 decembrie 2008. Prin deciziile din 23 septembrie 2009, 19 ianuarie, 9 martie, 21 aprilie 2010, 5 octombrie 2010 și, respectiv, 13 aprilie 2011, adjunctul șefului departamentului regional al Comitetului de cercetare și inovare din 23 octombrie 2009, 19 februarie 2010, 9 aprilie 2011, 21 mai, 16 La 4 mai 2011, prim-adjunct al șefului departamentului regional al Comitetului de informare și comunicare a prezentat deciziile adjuncților adoptate la 23 septembrie 2009, 19 ianuarie, 9 martie, 21 aprilie 2011, 5 octombrie 2010 și 13 aprilie 2011, pe motiv că toate aceste decizii, cu excepția celei din 23 aprilie 2011 În ceea ce privește decizia din 23 septembrie 2009, primul adjunct indiqua que a fost pronunțat în exces de competență. La 26 mai 2011, adjunct prin interim al departamentului de departament al Comitetului de informare în masă, în conformitate cu decizia din 4 mai 2011, Mai 2011, a fost anulat ordinul de anchetator care a suspendat ancheta și a preluat ancheta penală și a fost trimis să execute ordinele prevăzute în decizia din 23 septembrie 2009 în termen de o lună de la data primirii dosarului de către investigator. Potrivit recurentei, în momentul depunerii cererii la Curte, ancheta era încă în curs de desfășurare. Plângerile recurentei Prima plângere printr-o plângere adresată departamentului regional din Ouburg al Ministerului la Õ , reprezentantul recurentei reproșează anchetatorului Ch. a omis să salveze înregistrările video făcute în noaptea de 16 septembrie 2008. Având în vedere faptul că:A.A. a fost găsit pe trotuar chiar sub camera video, înregistrarea ar fi permis să se soluționeze cauza și, dacă este cazul, să se elimine suspiciunile împotriva polițiștilor. La 29 iunie 2009, șeful prin interim a recunoscut faptul că anchetatorul nu a luat măsuri pentru a colecta și a păstra dovezile. El a informat că anchetatorul s-a văzut că a pus în aplicare măsuri care se aplicau Printr-o scrisoare din 2 martie 2011, procurorul districtual Promyhlenni din Ouenburg a recunoscut faptul că ancheta sa a fost încolăcită și că anumite măsuri de punere în aplicare au fost posibile fără identificarea autorului de piscicolă. În plus, deciziile privind suspendarea anchetei au fost anulate în mod repetat. Procurorul a informat reclamanta că a ordonat Departamentului Regional al Comitetului de informare și comunicare mai întâi să elimine încălcările constatate GRIEFS Invocând art. 2, 3 și art. 13 din Convenție, reclamanta susține că moartea a fost comisă intenționat fiului său de către polițiști, în timp ce se afla la biroul de poliție. Invocând art. 13 coroborat cu art. 2 din Convenție, reclamanta susține că refuzul de a da în judecată agenții de stat ai statului la penalitate a împiedicat introducerea unei acțiuni civile în despăgubire pentru decesul fiului său. Dle Alchine, a fost arestat și privat de libertatea sa, încălcând prevederile art. 5 alin. (1) din Convenție? În special, sub ce paragraf din acest articol cade privarea de libertate suferită la 16 septembrie 2008? La ce oră a fost adus dl Alchine la biroul de poliție din districtul Promychlenni din orașul Orenburg (adică biroul de poliție din Orenburg) și la ce oră a fost extins Guvernul este invitat să prezinte copii ale deciziilor/proceselor din 16 septembrie 2008 privind arestarea și detenția domnului Alchine. La 16 septembrie 2008, dl Alchine a fost supus, cu încălcarea articolelor 3 din convenție, torturii sau unui tratament inuman sau degradant de către polițiștii care au dus la decesul său, astfel cum susține recurenta Dacă M. Alchine fusese deja extins de polițiști în jurul orei 2:35, dacă aceștia și-au respectat obligația de a proteja viața și sănătatea lui M. Alchine, care se pare că se afla într-o situație vulnerabilă din cauza fracturii craniului și a stat mai multe ore întins pe podea în apropierea biroului de poliție și în câmpul vizual al camerei de supraveghere video (Denis Vasiliev c. Rusia, n 32704/04, §§ 115-117, 17 decembrie 2009) Având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață (Salman c. Turcia [GC], nr. 2286/93, § 104, CEDO 2000-VII, și Eremiášová și Pehová c. Republica Cehă, nr 23944/04, § 108, 16 februarie 2012), ancheta privind decesul domnului Alchine, desfășurată în speță de autoritățile interne, a îndeplinit cerințele articolului 2 din convenție? Având în vedere obligația statului de a efectua o anchetă efectivă asupra unei acuzații de tortură sau de tratament inuman sau degradant (Labita c. Italia [GC], nr 26772/95, § 131, CEDH 2000-IV), ancheta în acest caz a fost conformă cu cerințele art. 3 din Convenție (Mikheiev c. Rusia, nr. 77617/01, § 108-110 și 121, 26 ianuarie 2006)? În special, în cursul anchetei: Ce măsuri au fost întreprinse de către investigatori înainte de a face deciziile de suspendare a anchetei, deoarece acestea nu conțin descrierea acestor măsuri? Au fost suficiente pentru a asigura o anchetă completă și efectivă ) Au fost completate de către investigatorii din cadrul anchetei la 15 iunie, 23 septembrie 2009, din 19 ianuarie, 9 martie, 21 aprilie 2010, 5 octombrie 2010 și din 13 aprilie 2011 de către adjunctul șefului departamentului regional al Comitetului de cercetare și inovare, din 19 ianuarie 2009, 9 martie, 21 aprilie 2010, 5 octombrie 2011 și 13 aprilie 2011? A fost suficient de respectat dreptul victimei de a participa la anchetă? În special, reclamanta a fost informată, în timp util, cu privire la evoluția și rezultatele anchetei Investigatorii au efectuat o reconstituire a locului în care au avut loc faptele? Au interogat polițiștii prezenți la biroul de poliție la momentul faptelor? Anchetatorii au confiscat și analizat îmbrăcămintea purtată de dl Alchine (Eremiášová și Pechová, citată anterior, punctul 145)? În cazul în care, în cazul în care este necesar, se poate considera că nu există motive întemeiate să se considere că nu există motive întemeiate pentru a se considera că nu există motive întemeiate pentru a se considera că nu există motive întemeiate pentru a se considera că nu există motive întemeiate pentru a se considera că nu există motive întemeiate să se considere că nu există motive întemeiate pentru a se considera că nu există motive întemeiate pentru a se considera că nu există motive întemeiate pentru a se considera că nu există motive întemeiate pentru a se considera că nu există motive întemeiate pentru a se considera că nu există motive întemeiate să se considere că nu există motive întemeiate să se considere că nu există motive întemeiate să se considere că o astfel de măsură nu ar fi fost luată în considerare. ) care s-au mutat pentru a avea grijă de domnul Alchine? Investigatorii, au luat și salvat în timp util înregistrările camerelor de supraveghere din jurul clădirii biroului de poliție? De ce guvernul este invitat să prezinte Curții textul legislativ/regulamentar referitor la această chestiune. Investigatorul Ch. al biroului de poliție Promychlenni d'Ouenburg, însărcinat cu anchetarea faptelor, s-a bucurat de independența necesară în raport cu acuzații de maltratări? A avut recurenta la dispoziția sa, după cum prevede art. 13 din Convenție, o acțiune internă efectivă, în special o acțiune civilă privind prejudiciul moral cauzat de decesul fiului său, prin care ar fi putut formula o declarație privind necunoașterea art. 2 și 3 din Convenție? Guvernul este invitat să prezinte o copie a dosarului penal referitor la decesul dlui Alchine. În special, copii ale următoarelor documente - Decizia din 16 septembrie 2008 privind deschiderea anchetei penale pe motive de fapt (art. 111 alineatul (1) din Codul penal rusesc) - deciziile anchetatorului din 15 iulie și 23 octombrie 2009, 19 februarie, 9 aprilie, 21 mai, 16 septembrie și 5 noiembrie 2010 de încheiere a anchetei - decizii ale adjunctului șefului departamentului regional din Ourg al Comitetului de informare și comunicare din 15 iunie și 23 septembrie 2009, 19 ianuarie, 9 martie, 21 aprilie și 5 octombrie 2010 și din 13 aprilie 2011 privind anularea deciziilor anchetatorului.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-06-25
0,93
KULBUZHEVA c. RUSSIE
que le décès n’était pas violent, car il avait été le résultat d’une maladie. 6. Le 3 octobre 2007, le département régional de Malgobek du Comité d’instruction (ci-après, « le Comité régional d’instruction ») ouvrit une instruction pénale r
CtEDO 2013-10-21
0,93
LYKOVA c. RUSSIE
u aussi ordonner une expertise d’écriture afin de définir l’état psychologique de son fils au moment où il avait rédigé le texte de l’aveu. Ensuite, faisant référence au résultat de l’expertise médico-légale du cadavre, selon laquelle le ca
CtEDO 2012-03-23
0,93
ZHUKOVA c. RUSSIE
PREMIÈRE SECTION Requête n o 36038/11 Larisa Nikolayevna ZHUKOVA contre la Russie introduite le 6 mai 2011 EXPOSÉ DES FAITS La requérante, M me Larisa Nikolayevna Zhukova, est une ressortissante russe, née en 1965 et résidant à Ekaterinbour
CtEDO 2020-05-26
0,93
AFFAIRE RAMAZANOVA ET ALEKSEYEV c. RUSSIE
de Milan Blaško, greffier de section, Vu : la requête susmentionnée (n o 1441/10) dirigée contre la Fédération de Russie et dont deux ressortissants de cet État, M me Inna Vladimirovna Ramazanova (« la requérante ») et M. Vladimir Aleksandr
CtEDO 2014-08-27
0,93
MASLOVA c. RUSSIE
RUB). Par une décision du 8 février 2012, le tribunal du district Leninski d’Orenbourg rejeta cette action. Il établit que L. était décédé après avoir été interpellé par un fonctionnaire du ministère des affaires internes et emmené au burea
Sursă